Tabla de contenido

Enlaces rápidos

INDOOR ROWER
PRODUCT MANUAL
IMPORTANT NOTE:
For complete warranty details, additional information
about Concept2 or to register to receive important
product updates, visit:
concept2.com/registration
Serial number location
Manufactured by:
Concept2, Inc.
105 Industrial Park drive
Morrisville, Vermont 05661 Usa
concept2.com/contact
EU sales & service headquarters:
Concept2 deutschland Gmbh
Kuehnstraße 71, haus C
22045 hamburg, Germany
rECord yoUr sErIal nUMBEr hErE
english
français
deutsch
español
italiano
português
Table of Contents
1. Use & Training
Using the Detachable Monorail . . . . . . . . . . . 3
Setting the Flexfoot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before Your First Row . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Workout Intensity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recommended Procedures . . . . . . . . . . . . . 28
Cleaning Monorail Top . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lubricating Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Shock Cord Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Flywheel Opening and Cleaning . . . . . . . . . 34
Table des Matieres
1. Utilisation et Entrainement
Utilisation du Monorail Amovible . . . . . . . . . . 3
Réglage du Cale-pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour votre Sécuritié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Intensité d'Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Entretien
Procédures Recommandées . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage de la Partie Supérieure
du Monorail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lubrification de la Chaîne . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de la Corde élastique . . . . . . . . . . 32
Ouverture et Nettoyage de la Roue Libre . 34
Inhaltsverzeichnis
1. Benutzung und Training
Einstellen des Flexfußes . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rudertechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Intensität des Trainings . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Wartung
Empfohlene Wartungsverfahren . . . . . . . . . 28
Schmierung der Kette . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Einstellung der Rückführschnur . . . . . . . . . . 32
dansk
nederlands
svenska
suomi
0214
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept2 INDOOR ROWER

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Flywheel Opening and Cleaning . . . . . . . . . 34 For complete warranty details, additional information about Concept2 or to register to receive important Table des Matieres product updates, visit: concept2.com/registration...
  • Página 2 Índice de Contenido Índice sumário 1.Uso y Entrenamiento 1.Uso Ed allenamento 1.Uso e treino Cómo usar el Monorriel Desmontable . . . . 3 Uso della Monorotaia Rimovibile . . . . . . . . . 3 Como Usar o Monocarril Destacável .
  • Página 3: Using The Detachable Monorail

    Schiene mit dem Schwungrad verbinden und monorail à la section de la roue libre et lorsque den Rahmenverschluß bedienen, um mögliche • DO NOT stand indoor rower up on end as the vous manipulez le verrouillage du cadre . Verletzungen zu vermeiden . indoor rower may tip over . • Ne mettez pas le rameur Concept2 à la • Um ein Umkippen der Indoor Rower zu ver- verticale, car il pourrait se renverser. meiden, diese nicht aufrecht hinstellen. Uso dEl MonorrIEl...
  • Página 4: Setting The Flexfoot

    InsTallaZIonE dElla MonoroTaIa anslUTa MonorÄlEn aTTaChInG ThE MonoraIl MonTaGE dU MonoraIl InsTalaÇÃo do MonoCarrIl lIUKUKIsKon KIInnITTÄMInEn BrUG aF aFTaGElIGE sKInnE anBaU dEr sChIEnE hET BEVEsTIGEn Van dE MonoraIl CÓMo InsTalar El MonorrIEl loCKEd rIMoZIonE dElla MonoroTaIa UrKoPPlInG aV MonorÄlEn dETaChInG ThE MonoraIl CoMo dEsTaCar o MonoCarrIl lIUKUKIsKon IrroTTaMInEn dÉMonTaGE dU MonoraIl...
  • Página 5 DO NOT stand indoor rower up on end as the indoor rower may tip over . Ne mettez pas le rameur Concept2 à la verticale, car il pourrait se renverser . Um ein Umkippen der Indoor Rower zu vermeiden, diese nicht aufrecht hinstellen . No poner el Indoor Rower de pie sobre un extremo, ya que podría volcarse . E’ sconsigliabile tenere l’indoor rower in posizione eretta perché potrebbe ribaltarsi .
  • Página 6 êtes assis sur le nehmen, wenn Sie auf dem Sitz des rower . rameur Concept2 . Rudergerätes sitzen . 2 . NOTE: It is best to let the handle rest against 2 . NOTE : Lorsque votre rameur n’est pas utilisé...
  • Página 7: Before Your First Row

    BEVor sIE ZUM ErsTEn BEForE yoUr aVanT dE raMEr PoUr Mal rUdErn la PrEMIErE FoIs FIrsT roW 1) Lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten. 1) Consulter votre médecin pour vous assurer 1) Consult your physician. Be sure that it is not Vergewissern Sie sich, dass ein anstrengendes que vous ne vous mettez pas en danger en dangerous for you to undertake a strenuous Trainingsprogramm für Sie keine commençant un programme d’entraînement exercise program .
  • Página 8: Inden De Begynner Et Ro

    Innan dU ror FÖrsTa IndEn dU BEGynnEr aT ro VoordaT U dE EErsTE GÅnGEn KEEr roEIT 1) Rådfør dig med din læge. Vær sikker på at det ikke er farligt for dig at påtage dig sådan et 1) Konsultera en läkare. Förvissa dig om att det inte 1) Raadpleeg uw dokter. Overtuig u ervan, dat het anstrengende træningsprogram . är riskfyllt för dig att genomföra ett niet gevaarlijk is voor u om een veeleisend ansträngande övningsprogram .
  • Página 9: Safety

    à seção do volante quando si monta la sezione della monorotaia sulla ou quando a fixação da armação estiver em 3 . El Indoor Rower debe estar apoyado en una sezione del volano e quando viene usato il fermo funcionamento .
  • Página 10: Veiligheid

    9 PRIMA DI SPOSTARE L‘INDOOR ROWER, PONGA SIEMPRE EL PESTILLO DE CIERRE METTERE SEMPRE IL FERMO DEL TELAIO DEL MARCO EN POSICIÓN CERRADA IN POSIZIONE DI BLOCCATO ANTES DE MOVER EL INDOOR ROWER . sÄKErhET VEIlIGhEId sIKKErhEd Laat de handle niet in de kettingbeschermer Låt inte handtaget ‘flyga’ in i kedjehuset .
  • Página 11 TUrVallIsUUs Älä päästä kädensijaa lentämään ketjunohjaimeen . Aseta kädensija vasten ketjunohjainta tai kädensijan pidikkeeseen, ennen kuin irrotat siitä otteesi . Vedä suoraan taaksepäin molemmin käsin . 4 Älä koskaan taivuta ketjua tai vedä puolelta toiselle . Käytä soutaessa molempia käsiä . Ketjun väärinkäyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja . Pidä vaatteet pois istuimen rullapyörien ulottuvilta . Pidä...
  • Página 12: Technique

    ProPEr roWInG TEChnIQUEs CorrECTEs dIE rIChTIGE TEChnIQUE PoUr raMEr rUdErTEChnIK There are two parts to the rowing stroke, the Le coup d’aviron se décompose en 2 Der Ruderschlag besteht aus zwei Phasen, drive and the recovery, but the movements parties: une phase de propulsion et une phase dem Wasserfassen und dem Vorrollen . Diese are blended together to make the stroke de récupération (le retour). Ces deux phases Bewegungsphasen sind ineinander verschmol- smooth and continuous .
  • Página 13: Técnica

    . No concept2.com/technique debería haber ninguna parada en ninqún punto de la palada . Sugerimos que le pida a alguien que le mire remar y que compare la posición de su cuerpo con la que se muestra...
  • Página 14: Anvendelse

    TECnICa CorrETTa a TÉCnICa aProPrIada KorrEKT roTEKnIK dI rEMaTa do rEMo Due sono le fasi del colpo di remata: il Há duas etapas de uma remada, o impulso Der er to på hinanden følgende bevægelser i movimento di trazione e quella di recupero; e a recuperação, mas os movimentos se et åretag, rotaget og fremkørslen , men de to questi movimenti sono fusi insieme per fundem para fazer uma remada suave e bevægelser skulle følge hinanden på...
  • Página 15: Techniek

    . U mag nergens in de haal stoppen . Wij bevelen aan om iemand te laten kijken hoe u roeit en de stand van uw lichaam te vergelijken met wat op de tekeningen staat afgebeeld .
  • Página 16: Tekniikka

    rÄTT roddTEKnIK oIKEa soUTUTEKnIIKKa Roddtaget består av två steg eller faser: Soututahti koostuu kahdesta eri osasta: ‘vattenfasen’ (själva årtaget) och veto ja palautus; tosin nämä kaksi vaihetta framrullningen . Rörelserna ska vara sulautuvat toisiinsa tehden souturytmistä sammanhängande så att hela roddtaget blir sulavan ja yhtenäisen . Soutuliike ei saa jämnt, kontinuerligt och utan något som pysähtyä...
  • Página 17 To view a video demonstrating proper rowing technique, visit: concept2.com/technique...
  • Página 18: Workout Intensity

    • You can row as hard or as easy as you wish. The • Vous pouvez ramer aussi dur ou aussi doucement • Sie können so hart oder leicht rudern, wie Sie indoor rower will not force you to row at any set que vous le désirez . Le Indoor Rower ne vous wünschen. Der Indoor Rower zwingt Sie nicht, intensity level . It is up to you . As you put more forcera pas à...
  • Página 19: Intensidad Del Ejercicio

    • Quanto mais força exercer, mais resistência sentirá. • Cuanto más fuerte tires, más resistencia sentirás. • Più forte si tira, più resistenza si sente. Questo Isto porque o Concept2 Indoor Rower utiliza a Esto se debe a que el Concept2 Indoor Rower usa è dovuto al fatto che il Concept2 Indoor Rower resistência do ar, a qual é produzida por uma roda la resistencia del viento, que se genera mediante sfrutta la resistenza dell’aria che viene generata dal em movimento rotativo. Quanto mais depressa...
  • Página 20: Præstations Intensitet

    . Dit wordt veroorzaakt door het feit dat • Ju hårdare du drar, desto mera motstånd kommer svinghjul, der skaber vindmodstand. Jo hurtigere de Concept2 Indoor Rower gebruik maakt van du att känna . Detta beror på att Concept2 Indoor hjulet roterer, desto større bliver modstanden. windweerstand, die wordt gegenereerd door Rower använder luftmotstånd som genereras av het ronddraaiende vliegwiel . Hoe harder u het det snurrande fläkthjulet .
  • Página 21: Harjoittelun Voimakkuus

    . Mitä nopeammin saat vauhtipyörän pyörimään, sitä suurempi vastus muodostuu . • Voit soutaa niin voimakkaasti tai kevyesti kuin haluat . Indoor Rower ei pakota sinua soutamaan millään ennalta määritetyllä tehotasolla . Voit päättää sen itse. Kun lisäät soututehoasi, liikut nopeammin, tuotat enemmän energiaa ja kulutat enemmän kaloreita . Kaikki nämä arvot mitataan ja näytetään Performance Monitor(PM) -näytössä . Muista tavoitteesi . Jos tavoitteenasi on esimerkiksi kuluttaa paljon kaloreita, on tärkeää soutaa kauan sen sijaan, että soutaisit...
  • Página 22: Training

    • 1 minute harder, 1 minute easier, for at least 20 d’autres personnes dans votre catégorie d’âge et de 2) CoMMEnCEr VoTrE ProGraMME minutes total poids dans le Classement Mondial de Concept2 . d’ExErCICE Maintain General Health and Fitness: 4) EValUEr ET aJUsTEr lE Voici quelques indications pour établir un programme ProGraMME sI nECEssaIrE Frequency: 3–5 times per week;...
  • Página 23: Entrenamiento

    . Vi suggeriamo di Questi possono essere: • sesión de remo de 30 minutos usare la distanza di 2000 metri e di remare 30 minuti, • 1 minuto fuerte, 1 minuto suave, durante al • perdere del peso in modo da poter confrontare i vostri risultati con menos un total de 20 minutos • mantenersi in forma e in buona salute generale quelli di altre persone della vostra stessa età e peso, • coadiuvante in una terapia di riabilitazione riportati nella Classifica Mondiale Annuale Concept2 .
  • Página 24: Optræning

    30 minutos a fim de que possa comparar o seu pauser ved lidt hurtigere (2-4 sekunder) end performance com 1) dEFIna sUas METas konkurencehastighed . outros da sua idade e peso no Concept2 Listagem Pode ser uma ou mais das seguintes: • 3 X 1500 m med 5 min.ved tophastighed Mundial Anual . • emagrecer • 3000-4000m., 2-4 sek. under tophastighed.
  • Página 25: Harjoittelu

    . Intensitet: 2-4 sek . snabbare än din u uw prestatie kunt vergelijken met andere mensen min. 24 SPM, 1 min. 28 SPM 30-60 minuutin ajan tävlingsfart . van uw leeftijd en gewicht in de Jaarlijkse Concept2 Harjoittelu kilpasoutua varten:Jos sinulla ei ole • 3 x 1 500 m med 5 min. vila, i tävlingsfart Wereld Ranglijst .
  • Página 27: Maintenance

    MaInTEnanCE EnTrETIEn WarTUnG ManTEnIMIEnTo ManUTEnZIonE ManUTEnÇÃo VEdlIGEholdElsE ondErhoUd UndErhÅll KUnnossaPITo aTTEnTIon! WarnInG! aChTUnG! The safety level of the machine can Le niveau de sécurité de la machine n’est Der sichere Betrieb des Gerätes kann be maintained only if it is examined garanti que si vous examinez régulièrement nur gewährleistet werden, wenn dieses regularly for damage and wear .
  • Página 28: Recommended Procedures

    Póngase invalidará a garantia. Consulte a IMPorTanTE: Il monitor è una unità en contacto con Concept2 en caso de Concept2 sobre problemas com esta sigillata. non aprire. se le unità tener problemas con esta parte.
  • Página 29: Anbefalede Procedurer

    BElanGrIJK: de Monitor en het ogiltig. Tag kontakt med Concept2 om seglet er garantien ugyldig. hvis der vliegwiel zitten in verzegelde du har problem med monitorn.
  • Página 30: Cleaning Monorail Top

    nETToyaGE dE la ParTIE rEInIGUnG dEr ClEanInG MonoraIl ToP sUPÉrIEUrE dU MonoraIl sChIEnEnoBErsEITE Clean daily after use a nettoyer tous les jours après nach jedem Gebrauch reinigen l’utilisation Tools Needed: Reinigungsmittel: Cloth Cleaner Tuch Outils Requis: Reinigerr Chiffon Produit de Mineral Acids nettoyage Acides Minéraux...
  • Página 31: Lubricating Chain

    lUBrICaTInG ChaIn lUBrIFICaTIon sChMIErUnG dEr KETTE Every 50 hours of Use dE la ChaInE nach 50 stunden Gebrauch Use 1 teaspoon of 20 weight oil . Benutzen Sie 1 Teelöffel W20 Öl . Toutes les 50 heures d’Utilisation Wipe off excess . Utiliser 1 cuillerée à...
  • Página 32: Shock Cord Adjustment

    Rückführschnur wird die Leistung Ihrer Maschine wesentlich beeinträchtigen . aJUsTE dE la GoMa Debe usar la goma ofrecida por Concept2 . El uso de otro tipo de goma tendrá un efecto significativo sobre el rendimiento de su máquina .
  • Página 33 steps 4a - 4d Push equal amounts of cord through both shock cord adjustment mechanisms (S.C.A.M.). Tirer deux longueurs égales de la corde élastique à travers les deux dispositifs de réglage de la corde élastique (S.C.A.M.). Stecken Sie die gleiche Länge der Rückführschnur durch beide Rückführschnur- Einstellungsmechanismen (S.C.A.M.).
  • Página 34: Flywheel Opening And Cleaning

    FlyWhEEl oPEnInG & ClEanInG Every 250 hours of Use Vacuum if needed . oUVErTUrE ET nETToyaGE dE la roUE lIBrE Toutes les 250 heures d’utilisation Aspirateur selon les besoins . sChWUnGrad - ÖFFnEn Und rEInIGEn all 250 Betriebsstunden Absaugen, wenn notwendig. CÓMo aBrIr y lIMPIar la rUEda VolanTE Cada 250 horas de Uso Aspire si es necesario .
  • Página 36 Du finder en liste over godkendte Concept2 forhandlere på Concept2 dealers can be found at concept2 .com/international . If concept2 .com/international . Hvis der ikke er en lokal forhandler i you do not find a local dealer in your territory visit concept2 .com or dit område, bedes du gå til concept2.com, eller du kan sende en email [email protected].

Tabla de contenido