Teufel Pavlik Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para Pavlik:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
User Manual • Mode D'Emploi
Pavlik
Modo De Empleo • Manuale D'Instruzioni
www.teufel-international.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teufel Pavlik

  • Página 1 Gebrauchsanweisung User Manual • Mode D‘Emploi Pavlik Modo De Empleo • Manuale D‘Instruzioni www.teufel-international.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pavlik Gebrauchsanweisung Inhalt Beschreibung Beschreibung Mit der Luxationsbandage nach Pavlik Indikation kann die Hüft-Knie-Beugung der Beine Kontraindikation im Winkel von 90° bis 120° eingestellt Funktion werden. Die Bandage besteht aus Abrechnungsposition Schulter- und Brustgurt sowie medial und Sicherheit lateral verlaufender Beingurtung mit Fuß- teilen.
  • Página 3: Sicherheit

    Pavlik Gebrauchsanweisung Sicherheit • Vor der Benutzung ist eine individuelle Arzt oder Orthopädietechniker auf ihre Anpassung des Produktes und Funktion, korrekten Sitz und eventuelle eine Einweisung in den Gebrauch Beschädigungen überprüft werden. Die durch einen erfahrenen Orthopädie- Abstände der Kontrollen sind für jeden techniker entsprechend der ärztlichen...
  • Página 4: Anwendung/Anpassung

    Steckschnallen von Brust-, Schul- dass ihre Längsbänder parallel zu bei- ter- und vorderen Beingurten geöff- den Seiten der Unterschenkel über net. Legen Sie die Pavlik-Bandage dem inneren und äußeren Knöchel geöffnet und ausgebreitet auf eine verlaufen. Das um die Fußunterseite geeignete Unterlage (Wickeltisch).
  • Página 5 Gurteinfädelung während des kann. Ein kürzerer Steg ist bereits im Anpassens. Gurt eingesteckt, ein längerer Steg liegt der Pavlik-Bandage bei. Die Stege können bei Bedarf auch gekürzt wer- den. Um einen korrekten Sitz der Fuß- teile zu gewährleisten, dürfen die drei Verschlüsse über dem Rist, oberhalb...
  • Página 6: Komfort/Hygiene

    Pavlik Gebrauchsanweisung Komfort/Hygiene Das Gurtende wird als Hinterlegung Dieses Hilfsmittel darf nicht auf verletzter der Steckschnalle positioniert und Haut getragen werden. gekürzt. Mit dem Klettpunkt wird ab- schließend die Polsterlasche auf dem Falsche Auswahl, Anpassung, Anwendung Gurtende fixiert. und/oder mangelnde Kontrolle dieses Hilfsmittels kann zu gesundheitlichen Schäden führen.
  • Página 7: Lagerung/Entsorgung

    Pavlik Gebrauchsanweisung Lagerung/Entsorgung Notizen Das Produkt enthält keine umweltgefähr- denden Stoffe. Es kann über den Hausmüll entsorgt werden. Zeichenerklärung Hersteller Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Chargencode Artikelnummer Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Achtung CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte...
  • Página 8: Description

    Pavlik User Manual Contents Description Description With the Pavlik luxation bandage, the hip- Indication knee bone flexion can be set to an angle Contraindication of between 90 ° to 120 °. The bandage Function consists of a shoulder strap and a chest...
  • Página 9: Safety

    Pavlik User Manual Safety • Before this device is used, it is essential • The orthosis must be checked for proper that the orthosis is individually adapted function, correct fit and potential dama- to the patient by an experienced ortho-...
  • Página 10: Application/Adjustment

    The child should be positioned positioned some centimetres in front on its back, lying on the Pavlik Ban- of the rear edge of the heel, in the dage so that the chest strap can be direction of the centre of the foot.
  • Página 11: Important

    A shorter stage is already enclosed within the belt, a longer stage is enclosed with the Pavlik bandage. The stages can also be shortened when required. To guarantee a correct fit of the foot...
  • Página 12: Comfort/Hygiene

    Pavlik User Manual Comfort/Hygiene The belt end is positioned as a de- This device must never be worn on posit of the buckle and is shortened. broken skin. Incorrect selection, With the hook and loop fastener the adaptation, and/or failure to inspect padded flap on the belt end can be this device may cause health damage.
  • Página 13: Storage/Disposal

    Pavlik User Manual Storage/Disposal Notes This product does not contain any environmentally damaging materials. It can be disposed of as part of the normal household refuse. Legend to Symbols Manufacturer EC Authorized Representative Lot Code Part Number Serial Number Follow User Manual...
  • Página 14: Description

    La flexion de la hanche/du genou peut Indication être réglée sur un angle de 90° à 120° Fonction avec le bandage de luxation selon Pavlik. Sécurité Le bandage est composé d‘une sangle REF/Dimensions pour l‘épaule et pour la poitrine, ainsi que Volume de livraison d‘une sangle de jambe à...
  • Página 15: Sécurité

    Pavlik Mode d’emploi Sécurité • Un réglage/ajustage individuel de cet • L‘usager (p. ex. parent, personnel auxiliaire par un médecin, thérapeute soignant, etc.) doit être instruit par le ou par un orthopédiste conformément médecin dans l‘utilisation conforme de à l‘ordonnance médicale est impérative- cet auxiliaire et informé...
  • Página 16: Utilisation/Ajustage

    Posez le des deux côtés des bas de la jambe bandage Pavlik ouvert et déployé sur au-dessus de l‘intérieur et l‘extérieur une surface adaptée (table à langer). de la cheville. La partie de la sangle L‘enfant est positionné...
  • Página 17 à des traverses échangeables. Une tra- verse plus courte est déjà enfichée dans la sangle et le bandage Pavlik est accompagné d‘une traverse plus longue. Les traverses peuvent égale- ment être raccourcies, si nécessaire.
  • Página 18: Matériau

    Pavlik Mode d’emploi Matériau Le bout de la sangle est positionné Sangle : velours PA Rembourrage : et raccourci à l‘arrière de la boucle mousse velours Partie du pied : de fermeture rapide. La languette subortholène, rembourrée est ensuite fixée au bout velours PA de la sangle avec le point agrippant.
  • Página 19: Entreposage/Élimination

    Pavlik Mode d’emploi Entreposage/élimination Notes Le produit ne contient pas de matériaux nocifs pour l‘environnement. Il peut de ce fait être jeté avec les déchets domestiques.
  • Página 20: Descripción

    Pavlik Modo de empleo Contenido Descripción Descripción Con el arnés para luxación de Pavlik se Indicación puede colocar la flexión de la cadera- Función rodilla de las piernas con un ángulo de 90° Seguridad a 120°. El arnés se compone de correa...
  • Página 21: Seguridad

    Pavlik Modo de empleo Seguridad • Antes de su utilización es necesario • Los usuarios (por ej. familiares, personal una colocación/ajuste individualizado sanitario, etc.) deben ser instruidos por de este aparato por parte del médico, el médico sobre la debida utilización terapeuta o del técnico ortopedista...
  • Página 22: Modo De Empleo

    Pavlik de tal manera que delante del borde trasero del talón, la correa del pecho se pueda cerrar en dirección al centro del pie.
  • Página 23: Importante

    Una traviesa corta ya está integrada en la correa y se adjunta una traviesa más larga al arnés de Pavlik. Las traviesas se pueden acortar en caso de necesidad. Para garantizar que los estribos se ajusten correctamente no...
  • Página 24: Material

    Pavlik Modo de empleo Material El extremo de la correa se posiciona Correa: Terciopelo PA Almohadillado: como excedente del cierre y se acor- Terciopelo espuma Piezas del pie: ta. Con el velcro se fija finalmente la Subortolen, solapa almohadillada sobre extremo terciopelo PA de la correa.
  • Página 25: Almacenamiento/Desechado

    Pavlik Modo de empleo Almacenamiento/ Notes desechado El producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para el medio ambiente. Puede desecharse en la basura doméstica.
  • Página 26: Descrizione

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Contenuto Descrizione Descrizione Il divaricatore di Pavlik, permette una fles- Indicazioni sione dell’articolazione gamba-bacino di Funzione 90° fino a 120°. Il divaricatore è composto Sicurezza da una fascia toracica, e bretelle mediali REF/Misure e laterali con ancoraggio per i piedi. Impos-...
  • Página 27: Sicurezza

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Sicurezza • Prima di utilizzare il divaricatore è as- • Gli utenti (ad es. terapeuta, parente, solutamente necessario consultare un infermiere etc.), devono essere istruiti tecnico ortopedico esperto, un medico o dal medico circa l’uso corretto di questo...
  • Página 28: Adattamento Della Fascia Toracica

    Le cinghie delle gambe sono regolate della spalla e delle gambe. Posiziona- in modo che le sue bande longitudinali re il divaricatore di Pavlik aperto su scorrano parallele a entrambi i lati una superficie adatta (fasciatoio). Il della gamba sopra la caviglia interna bambino verrà...
  • Página 29 Nella cinghia è inserito un dispositivo più corto mentre un’altro più lungo si trova nel divaricatore di Pavlik. Per as- sicurare una posizione corretta degli ancoraggi per piedi, le tre chiusure sul collo del piede, non devono essere re-...
  • Página 30: Materiale

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Materiale Il cinturino viene posizionato e Cinghia: in velcro Imbottitura: accorciato sulla fibbia. L‘imbottitura in schiuma rivestita con veltro Ancoraggio per piedi: velcro infine verrà fissata sul cinturino. tessuto di cotone in velcro Cura/Pulizia/Manutenzi- one del prodotto...
  • Página 31: Immagazzinamento/ Smaltimento

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Immagazzinamento/ Notizen Smaltimento Il prodotto non contiene materiali no- civi per l’ambiente. Può essere smaltito nell’immondizia domestica.
  • Página 32 Hüftorthetik für Ihr Kind Hip orthopaedics for your child Orthèses de hanche pour votre enfant Férulas de cadera para su hijo Cura dell’anca per il vostro bambino Wilhelm Julius Teufel GmbH Robert-Bosch-Straße 15 73117 Wangen Deutschland/Germany Phone: +49 (0)7161 15684-0...

Este manual también es adecuado para:

23.400.011.0023.400.012.0023.400.022.00

Tabla de contenido