Página 1
Northylon Hoods N72750002 - FS2N Hood N72750003 - FS3N Hood N72750005 - FS5N Hood USER GUIDE ARMENT OFFERING A PARTIAL PROTECTION AGAINST CERTAIN JET CHEMICALS IN ACCORDANCE WITH 14605 2009) ‐ AUGUST STANDARD PARTIAL BODY PROTECTION LABEL Washing instructions a. machine washing not d. Machine drying not b.
Página 2
Inspection: After each cleaning activity, check the hood for tears, holes or damage to the coating. The visor of the Northylon hoods FS2N and FS3N, is commutable. If it is damaged, it can be changed very easily by a clip system.
Página 3
été soumise). Inspection : Après chaque nettoyage, vérifier que la cagoule ne présente pas de déchirure, trou ou détérioration. L'écran des cagoules Northylon FS2N et FS3N peut être changé. En cas de détérioration, il peut être remplacé très facilement grâce à un système à clip.
Página 4
Puesta en uso: Esta prenda debe ser usada de forma tal que proporcione la máxima protección durante el trabajo. Colocar la escafandra sobre la cabeza y ajustarla. En las escafandras FS2N y FS5N, ajustar el cierre bajo la barbilla. En la escafandra FS3N, cerrar los 2 botones bajo la barbilla.
Página 5
Inspecção: Após cada actividade de limpeza, verifique o capuz em relação a rasgos, furos ou danos no revestimento. A viseira dos capuzes Northylon FS2N e FS3N é substituível. Se sofrer danos, pode ser substituída muito facilmente através de um sistema de mola.
Página 6
Preparazione all’uso: Questo dispositivo deve essere indossato in modo che, durante il lavoro, si ottenga la massima protezione. Mettere e regolare il cappuccio sulla testa. Con i cappucci FS2N e FS5N, regolare la chiusura sotto il mento. Con il cappuccio FS3N, chiudere i 2 bottoni sotto il mento.
Página 7
Vorbereitung des Einsatzes: Diese Ausrüstung muss so getragen werden, dass sie während der Arbeit maximalen Schutz bietet. Setzen Sie die Haube auf den Kopf und passen Sie sie an Ihre Kopfform an. Bei den Hauben FS2N und FS5N stellen Sie bitte den Verschluss unter dem Kinn Ihrer Kopfgröße entsprechend ein. Bei der Haube FS3N müssen Sie die 2 Knöpfe unter dem Kinn schließen.
Página 8
Ingebruikname: deze uitrusting moet zo gedragen worden dat tijdens de missie een maximale veiligheidsgraad bereikt wordt. De kap op uw hoofd plaatsen en schikken. Bij de FS2N en FS5N kappen moet de bevestiging onder de kin versteld worden. Bij de FS3N kap moeten de twee knopen onder de kin gesloten worden.
Página 9
*Modstand mod indtrængning: NC (ikke-klassificeret) < 10 min. / Klasse 1 > 10 min. / Klasse 2 > 30 min. / Klasse 3 > 1 time. / Klasse 4 > 2 timer / Klasse 5 > 4 timer / Klasse 6 > 8 timer. Flere oplysninger om produktets egenskaber kan fås ved at rette henvendelse til Honeywell Protective Clothing.
Página 10
Varoitus: jos sinulla on kysyttävää oikeanlaisesta käytöstä, ota yhteys jälleenmyyjään tai työsuojeluviranomaisiin. Käyttöönotto: Tätä suojavaatetta tulee käyttää niin, että se takaa mahdollisimman hyvän suojan työn aikana. Aseta ja säädä suojahuppu päähäsi. FS2N- ja FS5N-suojahupuissa säädetään kaulan alapuolista kiinnitystä. FS3N-suojahupussa suljetaan 2 kaulan alapuolista nappia.
Página 11
Torka av huvan med en trasa och/eller låt den lufttorka. Får inte strykas. Kassera en kontaminerad huva på lämpligt sätt (beroende på vilka kemikalier som berörs). Kontroll: Efter varje rengöring kontrollera att huvan inte har revor, hål eller skador i beläggningen. Visiret på Northylon-huvorna FS2N och FS3N är utbytbara. Om den skadas kan den lätt bytas ut med hjälp av ett klämsystem.
Página 12
Motstånd: 1. Råmaterialets egenskaper. 2. Dragstyrka. 3. Slitstyrka. 4. Punkteringsmotstånd. 5. Motstånd mot flexningssprickning. 6. Trapetsformig rivning. 7. Motstånd mot inträngande av vätskor. 8. NaOH 40 %. 9. H2SO4 96 %. 10. Huvans egenskaper. 11. Typ PB[4] – Skyddsplagg mot stänk av vissa kemikalier begränsad till delar av kroppen. Notice Northylon Hood - Indice a - Octobre 2012...
Página 13
Pregled: Po vsakem postopku čiščenja preverite ali na kapuci ni raztrganin, lukenj ali poškodb prevleke. Vizir za kapuce Northylon FS2N in FS3N je odstranljiv. Če se poškoduje, ga lahko zelo enostavno zamenjamo s pomočjo sistema sponk.
Página 14
Hoiatus Kui nõuetekohase kandmise osas tekib küsimusi, võtke ühendust tarnija või tööinspektsiooniga. Kasutusele võtmine: varustust tuleb töö ajal kanda viisil, et tagada maksimaalne kaitse. Pange kapuuts pähe ja reguleerige see. FS2N ja FS5N kapuutside puhul reguleerige kaela all asuvat kinnitust. FS3N kapuutsi puhul sulgege kaks kaela all asuvat nööpi.
Página 15
Nosusiniet kapuci ar lupatu un/vai ļaujiet tai nožūt. Negludiniet. Piesārņoto kapuci likvidējiet atbilstoši (atkarībā no ķīmiskās vielas, kuras iedarbībai tā tiek pakļauta). Pārbaude: Pēc katras tīrīšanas darbības pārbaudiet, vai kapucei nav plīsumu, caurumu vai bojājumu. Northylon kapuču FS2N un FS3N sejsegs ir maināms. Ja tas tiek bojāts, to var viegli nomainīt, izmantojot skavu sistēmu.
Página 16
Užsivilkimas. Šią priemonę reikia vilkėti taip, kad darbo metu būtumėte maksimaliai apsaugoti. Užsidėkite gobtuvą ant galvos ir sureguliuokite. FS2N ir FS5N gobtuvų atveju, sureguliuokite užsegimą po kaklu. FS3N gobtuvo atveju, užsekite 2 sagas po kaklu. Naudojimo metu. Gobtuvo pratekėjimo ar jo audinio pažeidimo atveju nedelsdami palikite darbo vietą ir nusivilkite gobtuvą.
Página 17
Inspeksjon: Kontroller hetten etter hver rengjøring for rifter, hull eller skader på belegget. Visiret på Northylon hettene FS2N og FS3N er ombyttbare. Dersom det er skadet, kan det veldig lett skiftes ut vha. et klips-system.
Zakres zastosowań: Niniejsza odzież ochronna zapewnia użytkownikowi częściową ochronę przed niektórymi rozpryskiwanymi środkami chemicznymi, przez określony okres czasu. Odporność na różne środki chemiczne podano poniżej. Kaptur Northylon FS2N (artykuł nr N72750002) i kaptur Northylon FS3N (artykuł N72750003) zapewnia ochronę jedynie przed rozpryskami na twarz. Ochronną odzież przeciwchemiczną, która ma zostać użyta, należy określić...
Página 19
Használatba vétel: Az eszközt olyan módon kell viselni, hogy az munka közben a maximális védelmet biztosítsa. Húzza fel a kámzsát a fejére, és állítsa be. Az FS2N és FS5N kámzsa esetén állítsa be a rögzítőt a nyak alatt. Az FS3N kámzsa esetén pattintsa be a 2 patentot a nyak alatt.
Página 20
CÍMKE: 1 Gyártó neve; 2 Termék neve; 3 Védelmi kategória; 4 CE-jelölés; 5 Notifikált intézet száma (3-as kategória); 6 Szabványok; 7 A használati utasítás megtekintése; 8 Méret; 9 Tételszám és a gyártás időpontja; 10 A kereskedelmi forgalomba hozatal felelőse; 11. Mosási utasítások.
Página 21
Способ применения: Данное оснащение должно носиться так, чтобы во время работ обеспечивалась максимальная защита. Наденьте капюшон на голову и выровняйте его. Для капюшонов FS2N и FS5N отрегулируйте застежку под шеей. Для капюшона FS3N защелкните 2 кнопки под шеей. Во время использования: при протечке или повреждении материала капюшона незамедлительно покиньте место проведения работ и снимите капюшон.
Página 22
Προετοιμασία για χρήση: Αυτός ο εξοπλισμός πρέπει να φοριέται με τρόπο ώστε να προσφέρει μέγιστη προστασία κατά τη διάρκεια της εργασίας. Τοποθετήστε και προσαρμόστε την κουκούλα στο κεφάλι σας. Με τις κουκούλες FS2N και FS5N, προσαρμόστε τον σφιγκτήρα κάτω από το πηγούνι. Με την κουκούλα FS3N, κλείστε...
Página 23
Kapuci vysušte v hadru a/nebo nechte sušit venku. Nežehlit. Kontaminovanou kapuci zlikvidujte vhodným způsobem (podle toho, jakým chemikáliím byl vystaven). Kontrola: Po každém čištění zkontrolujte, zda na kapuci nejsou trhliny, otvory nebo poškozená vrstva. Obličejový štít u kapucí Northylon FS2N a FS3N je zaměnitelný. V případě poškození jej lze velmi snadno vyměnit pomocí systému sponek.
Página 24
Purtarea: Acest echipament trebuie purtat astfel încât, în timpul lucrului, să fie asigurată protecţia maximă. Puneți și ajustați gluga pe cap. În cazul glugilor FS2N și FS5N, ajustați sistemul de închidere pe sub bărbie. În cazul glugii FS3N, închideți cei 2 nasturi pe sub bărbie.
Página 25
Uvedenie do používania: Tento prostriedok sa musí používať tak, aby bola počas práce zabezpečená maximálna ochrana. Nasaďte si kuklu na hlavu a upravte ju. Pri kuklách FS2N a FS5N nastavte upínadlo pod bradou. Pri kukle FS3N zapnite 2 gombíky pod krkom.
Página 26
Uyarı: Herhangi bir tereddüde düşmeniz halinde, lütfen ürün tedarikçiniz veya iş takipçiniz ile görüşün. Kullanmaya başlama: Bu donanımın çalışma sırasında maksimum koruma sağlayacak şekilde giyilmesi gerekmektedir. Kapüşonu başınıza geçirin ve ayarlayın. FS2N ve FS5N kapüşonlar ile birlikte, bağcığı çenenin altında ayarlayın. FS3N kapüşon ile, çene altındaki 2 düğmeyi kapatın.