Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Read all instructions prior to installing product.
Lire toutes les instructions avant d'installer le produit.
Lea todas las instrucciones antes de la instalación del producto.
ENGLISH.............................................................................................2
GATE KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRANÇAIS..........................................................................................12
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU KIT DE BARRIÈRE
ESPAÑOL...........................................................................................22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL KIT DE PORTÓN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Barrette Crossover product

  • Página 1 ENGLISH.....................2 GATE KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS FRANÇAIS..................12 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU KIT DE BARRIÈRE ESPAÑOL...................22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL KIT DE PORTÓN Read all instructions prior to installing product. Lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Lea todas las instrucciones antes de la instalación del producto.
  • Página 2: Tools Needed

    GATE KIT INSTRUCTIONS Warning: Always wear safety goggles. Refer to local building codes for installation requirements; failure to install this product in accordance with building codes may affect safety of the product and void product warranty. Refer to manufacturers safety instructions when operating any tools. All steps in these assembly instructions should be completed on a clean non-abrasive surface.
  • Página 3 BUILDING THE GATE Place the top and bottom vinyl frame rails Insert the left-side frame rail into the Insert a baluster into each hole in the parallel to each other with the flat legs of bottom frame rail (Fig. 3). bottom frame rail (Fig.
  • Página 4 Insert the left-side frame rail into the top SIDE WITHOUT HARDWARE: frame rail (Fig. 8). Use the drilling template on page 9 of this Use a framing square to ensure the gate is instruction sheet to mark the location of properly aligned.
  • Página 5 MOUNTING HINGES TO GATE SIDE WITH HARDWARE: Using the Allen wrench included with Secure gate plates to gate uprights using your Boerboel Standard Wrap Hinge Pair, two 1 ¼" flat head screws. Set gate on Turn your gate over to the opposite side. remove two set screws that secure the edge and drill two ⁄...
  • Página 6 MOUNTING GATE TO POST NOTE: Both gate posts must be plumb Swing arm must rest firmly against gate Open gate and drill three ⁄ " pilot holes prior to gate installation post. While holding swinging arms firmly through the three screw slots in the side against post, mark pilot holes on post, of the swing arms.
  • Página 7 ADJUSTING HINGE TENSION NOTE: Hinge tensions is pre-set at the Following the indicators on the “+” or “-” When you have set the desired tension, factory and usually does not require symbol on the hinge barrel, press down the simply release the downward pressure on adjustment.
  • Página 8 Using template from Step 4, mark the Check the entire gate installation for Crossover Gate Kits are designed to location of screws on the side with hinges, accuracy before snapping the screw head work with multiple Boerboel gate latches. but on the bottom corner away from the covers into place (Fig.
  • Página 9 LIMITED WARRANTY To obtain and review a copy of the warranty please go to: rdirail.com/warranty. You can also contact (877) 420-7245 or write to: RDI Warranty, 545 Tilton Road, Egg Harbor City, NJ 08215 to obtain a copy of the warranty.
  • Página 10: Outils Nécessaires

    INSTRUCTIONS DU KIT DE BARRIÈRE Avertissement : Toujours porter des lunettes de sécurité. Toujours consulter les exigences du code du bâtiment en vigueur. L’omission d’installer ce produit conformément aux exigences du code du bâtiment en vigueur pourrait compromettre la sécurité du produit et entraîner l’annulation de la garantie. Examiner les consignes de sécurité...
  • Página 11: Montage De La Barrière

    MONTAGE DE LA BARRIÈRE Placer les traverses supérieures et Insérer la traverse de gauche dans la Insérer un barreau dans chaque trou de la inférieures en vinyle parallèlement les traverse inférieure (Fig. 3). traverse inférieure (Fig. 5). unes aux autres, les pattes plates des Insérer la traverse de droite dans la Insérer la traverse de droite dans la raidisseurs en aluminium orientées vers le...
  • Página 12 Insérer la traverse de gauche dans la CÔTÉ SANS QUINCAILLERIE: traverse supérieure (Fig. 8). Utiliser le gabarit de perçage à la page 9 Utiliser une équerre de charpentier afin de cette feuille d’instruction pour marquer de s’assurer que la barrière est bien l’emplacement des vis de montage (Fig.
  • Página 13 INSTALLATION DES CHARNIÈRES SUR LE CÔTÉ DE LA BARRIÈRE AVEC QUINCAILLERIE: En utilisant la clé Allen fournie avec la paire Fixer les plaques au montant de barrière à de charnières enveloppantes standard l’aide de deux vis à tête plate 1-¼ po (32 Tourner la barrière sur le côté...
  • Página 14: Installation De La Barrière Sur Les Poteaux

    INSTALLATION DE LA BARRIÈRE SUR LES POTEAUX NOTE: S’assurer que les poteaux de Les bras mobiles doivent être bien Ouvrir la barrière. Puis, percer des avant- barrière sont d’aplomb avant d’installer la appuyés contre le poteau de barrière. En trous de ⁄...
  • Página 15 RÉGLAGE DE LA TENSION DES CHARNIÈRES Note: La tension des charnières est réglée En suivant les indicateurs sur les symboles Une fois que la tension désirée est réglée, à l’usine, et ne nécessite généralement pas “+” et “–” du barillet de charnière, tourner simplement relâcher la pression vers le de réglage supplémentaire.
  • Página 16 Au moyen du gabarit utilisé à l’étape 4, Avant de poser les capuchons de vis, Les kits de barrière Crossover sont marquer l’emplacement des vis sur le côté s’assurer que la barrière est bien installée conçus pour être utilisés avec divers avec charnières, plus précisément sur le (Fig.
  • Página 17: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Pour obtenir ou examiner une copie de la garantie, aller à rdirail.com/warranty. On peut également composer le 877-420-7245 ou faire une demande par écrit à RDI Warranty, 545 Tilton Road, Egg Harbor City, NJ 08215 pour obtenir une copie de la garantie.
  • Página 18: Instrucciones Del Kit De Portón

    INSTRUCCIONES DEL KIT DE PORTÓN Advertencia: Usar siempre gafas de seguridad. Consulte los códigos de construcción locales para conocer los requisitos de instalación. No instalar este producto de conformidad con los códigos de construcción puede afectar la seguridad del producto y anular la garantía de este. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante al utilizar herramientas.
  • Página 19: Construcción Del Portón

    CONSTRUCCIÓN DEL PORTÓN Colocar los travesaños superior e inferior Insertar el travesaño izquierdo en el Insertar un barrote en cada orificio del del marco de vinilo paralelos uno con el travesaño inferior (Fig. 3). travesaño inferior (Fig. 5). otro, con las patas planas de los refuerzos Insertar el travesaño derecho en el Insertar el travesaño derecho en el de aluminio hacia arriba, y los orificios de...
  • Página 20 Insertar el travesaño derecho en el COSTADO SIN COMPONENTES: travesaño superior (Fig. 8). Utilizar la plantilla de perforación en la Utilizar una escuadra de carpintero página 9 de esta hoja de instrucciones para comprobar que el portón esté para marcar la ubicación de los tornillos de correctamente alineado.
  • Página 21: Instalación De Las Bisagras En El Portón

    INSTALACIÓN DE LAS BISAGRAS EN EL PORTÓN COSTADO CON COMPONENTES: Con ayuda de la llave Allen incluida con las Fijar las chapas de portón en el montante bisagras envolventes estándar Boerboel, mediante el uso de dos tornillos de cabeza Voltear el portón al lado opuesto. quitar los dos tornillos de fijación que plana de 1 ¼".
  • Página 22: Instalación Del Portón En El Poste

    INSTALACIÓN DEL PORTÓN EN EL POSTE NOTA: Los dos postes deben estar El brazo de oscilación debe apoyarse Abrir el portón y perforar tres agujeros guía aplomados antes de instalar el portón. firmemente contra el portón. Mientras los ⁄ " a través de las tres ranuras para brazos de oscilación se apoyan firmemente tornillos en los costados de los brazos de Colocar el portón a la altura deseada en...
  • Página 23: Ajuste De Tensión De La Bisagra

    AJUSTE DE TENSIÓN DE LA BISAGRA NOTA: La tensión de la bisagra se ajusta Siguiendo los indicadores en el símbolo Cuando se haya logrado la tensión en la fábrica y por lo general no requiere de “+” o “-” en el barril de la bisagra, deseada, simplemente dejar de presionar ajuste.
  • Página 24 Utilizando la plantilla desde el paso 4, Revisar toda la instalación del portón en Los kits de portón Crossover están marcar la ubicación de los tornillos en el cuanto a su precisión antes de colocar en diseñados para adaptarse a varios tipos lado de las bisagras, pero en la esquina su lugar las cubiertas para las cabezas de de pestillos Boerboel.
  • Página 25: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Para obtener y revisar una copia de la garantía, ir a: rdirail.com/warranty. También puede llamar al (877) 420-7245 o escribir a: RDI Warranty, 545 Tilton Road, Egg Harbor City, NJ 08215 para obtener una copia de la garantía.
  • Página 28 Need a little help installing your railing? Avez-vous besoin d’un peu d’aide pour installer votre balustrade? ¿Necesita un poco de ayuda para instalar el barandal? www.rdirail.com/support/installation-videos.html BARRETTE OUTDOOR LIVING EGG HARBOR CITY, NJ 08215 TEL: (877) 420-7245 FAX: (866) 277-5160 E-MAIL: [email protected]...

Tabla de contenido