Dometic ColdMachine 50 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Dometic ColdMachine 50 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Unidad frigorífica
Ocultar thumbs Ver también para ColdMachine 50:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

REFRIGERATION
ColdMachine 50, 54, 55, 84, 85, 86, 94, 95, 96, CS-NC15
VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-06, VD-07, VD-08,
Cooling unit
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 13
Kühlaggregat
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .36
Groupe frigorifique
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Unidad frigorífica
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .85
Unidade de refrigeração
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Gruppo refrigerante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 134
Koelaggregaat
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Køleaggregat
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 183
COOLING UNIT
VD-09, VD-14N, VD-15, VD-16, VD-18, VD-21
Kylaggregat
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 206
Kjøleaggregat
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 229
Jäähdytysaggregaatti
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 251
Холодильный агрегат
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 274
Agregat chłodzący
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 300
Chladiaci agregát
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Chladicí agregát
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 348
Hűtőkészülék
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 372
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic ColdMachine 50

  • Página 1 REFRIGERATION COOLING UNIT ColdMachine 50, 54, 55, 84, 85, 86, 94, 95, 96, CS-NC15 VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-06, VD-07, VD-08, VD-09, VD-14N, VD-15, VD-16, VD-18, VD-21 Cooling unit Kylaggregat Installation and Operating Manual..13 Monterings- och bruksanvisning .
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 Coldmachine Kompressor ein Compressor on Compresseur en fonction Fremdversorgung External Voltage Alimentation Extérieure Speicherabruf Discharge of Cold Accum. Décharge de la Plaque Hauptschalter Main Switch Commutateur principal Temperature Electronic Control...
  • Página 4 Coldmachine VD-01, VD-04, VD-08 10 mm 10 mm 10 mm VD-03 VD-02, VD-05, VD-18, VD-21 10 mm...
  • Página 5 Coldmachine VD-06 VD-07, VD-09 10 m m VD-14N, VD-15...
  • Página 6 Coldmachine VD-16 gn/ge VD-14N, VD-15 gn/ge...
  • Página 7 Coldmachine...
  • Página 8 Coldmachine 2 mm 3 mm Ø/mm² 12 V 24 V...
  • Página 9 Coldmachine VD-01, VD-02, VD-03, VD - 04, VD - 05, VD-07, VD - 08, VD - 09, VD - 18, VD - 21 s w/bl gn/ge VD-06 s w/bl brgn w s...
  • Página 10 Coldmachine ∨ Blue Brown Yellow Green Grey Black White Blau Braun Gelb Grün Grau Schwarz Weiss oder Bleu Marron Jaune Vert Gris Rouge Noir Blanc Azul Marrón Amarillo Verde Gris Rojo Negro Blanco o bien Azul Castanho Amarelo Verde Cinzento Vermelho Preto Branco...
  • Página 11 Coldmachine 257 mm 128,50 mm 9,50 mm...
  • Página 12 Coldmachine ~ 215 mm...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Página 14: Safety Instructions

    Safety instructions Coldmachine CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety DANGER!
  • Página 15: Operating The Device Safely

    Coldmachine Safety instructions • People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person. •...
  • Página 16: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Coldmachine Scope of delivery Quantity Description Cooling unit or evaporator Operating manual Accessories If you wish to operate the cooling unit from the 230 V AC mains, please use one of the following rectifiers. Available as accessory (not included in scope of delivery): Description Item number CoolPower EPS100 rectifier...
  • Página 17: Technical Description

    Technical description • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The cooling units are suitable for use with 12 V or 24 V DC voltage and can therefore be used for camping or on boats.
  • Página 18: Battery Monitor

    Installing the cooling unit Coldmachine Battery monitor The cooling device is equipped with an electronic device to protect against revers- ing the polarity when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see following table). Devices without TEC control Connection voltage Switch-off voltage...
  • Página 19: Permitted Cooling Area Contents

    Coldmachine Installing the cooling unit Notes on the cooling container Permitted cooling area contents Make sure that maximum cooling area contents specified are not exceeded for the respective evaporator type (see chapter “Technical data” on page 31). Minimum insulation The maximum cooling area contents are based on a minimum insulation thickness of 35 mm of foam polyurethane with a density of 40 kg/m³.
  • Página 20: Keys For The Illustrations

    Installing the cooling unit Coldmachine Keys for the illustrations No. in fig. 8, Explanation page 5 DC fan Thermostat button Connection plug for DC fan Thermostat Connection cable No. in fig. 9, Explanation page 6 Connection cable No. in fig. 0, Explanation page 6 Connection cable...
  • Página 21: Installing The External Temperature Regulator

    Coldmachine Installing the cooling unit NOTICE! Never bend the connecting line between the evaporator and the unit. The minimum bending radius is 25 mm. Installing the cooling unit It is important to select the proper location for setting up the unit. To ensure trouble- free operation, please note the following points: •...
  • Página 22: Mount The One-Way Couplings (Not Cs-Nc15)

    Installing the cooling unit Coldmachine TEC control The TEC control must be attached outside of the cooling container. The internal temperature is regulated according to the evaporator surface temperature. The temperature sensor has been factory-mounted to the accumulator. ➤ Connect the temperature sensor with the TEC control via the plug-in coupling. Mount the one-way couplings (not CS-NC15) NOTICE! Only persons who are skilled and knowledgeable in the field of refriger-...
  • Página 23 Coldmachine Installing the cooling unit NOTE The O-ring is only an interim seal during the initial connection of the one- way couplings. This O-ring is only used for the initial sealing between the piercing of the diaphragm and the final metallic sealing. A leak-free seal is only achieved by a metallic connection between the two coupling halves.
  • Página 24: Connecting The Cooling Unit

    Installing the cooling unit Coldmachine Connecting the cooling unit Connecting to a battery The cooling unit can be operated from a 12 V or a 24 V DC voltage supply. NOTICE! To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted.
  • Página 25: Using The Cooling Unit

    Coldmachine Using the cooling unit Connecting to a 230 V mains supply WARNING! • Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. • If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a residual current circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device.
  • Página 26: Start The Cooling Unit

    Using the cooling unit Coldmachine Start the cooling unit Devices without TEC control ➤ Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise (fig. 1 A1 or B1, page 3). If you turn the control button further, you can regulate the temperature. Devices with energy storage function offer a storage activation button (fig.
  • Página 27: Use Coolant Accumulator

    Coldmachine Use coolant accumulator Use coolant accumulator Display and control elements of devices with TEC program control No. in fig. 2, Explanation page 3 Green LED: Indicates that the compressor is working. Yellow LED: indicates that the external power supply is present (voltage is higher than 13.5 V or 27.0 V).
  • Página 28: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 29: Troubleshooting

    Coldmachine Troubleshooting Troubleshooting LED on the thermal element (fig. 1 2, page 3) Number of Error type Remedy flashes Battery protection shutdown Check battery voltage, fuse and cable cross section Fan overvoltage shutdown Check condenser and evaporator fan current: total target value < 0.5 A Compressor start-up fault Reduce load on cooling system: •...
  • Página 30: Interior Temperature Too Low In Control Setting

    Troubleshooting Coldmachine Fault Possible cause Remedy Start attempt with Ambient temperature too high – ≥ U Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventila- tion for the cooling unit Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan Voltage between the positive and negative electronic terminals Switch-on voltage of the electronics Switch-off voltage of the electronics...
  • Página 31: Unusual Noises

    Coldmachine Technical data Unusual noises Fault Possible cause Remedy Loud humming A component of the refrigerant circuit can- Bend the component not move freely (lies against the wall) carefully away from the obstruction Foreign body jammed between the Remove the foreign body cooling device and the wall Fan noise (if installed) Clean the fan blades...
  • Página 32 Technical data Coldmachine Max. cooling area 400 litres contents: Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg Coolant quantity: 60 g CO2 equivalent: 0.086 t Global warming 1430 potential (GWP): Dimensions 386x155x130 220x155x220 220x230x177 (W x H x D) in mm: Weight: 6.0 kg 6.0 kg...
  • Página 33 Coldmachine Technical data VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Global warming 1430 potential (GWP): Dimensions 300x245x110 275x215x25 380x230x82 375x255x100 (W x H x D) in mm: Weight: 1.5 kg 1.0 kg 2.0 kg 1.5 kg CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Max.
  • Página 34 Technical data Coldmachine VD-14N VD-15 VD-18 Max. cooling area 300 litres 200 litres 100 litres content at 35 mm PU insulation: Max. cooling area 400 litres 250 litres 150 litres content at 50 mm PU insulation: Power consumption: 80 W 60 W 45 W Voltage...
  • Página 35 Coldmachine Technical data VD-16 for series 80 VD-16 for series 90 Max. cooling area 120 litres 200 litres content at 35 mm PU insulation: Max. cooling area 200 litres 250 litres content at 50 mm PU insulation: Power consumption: 65 W 80 W Voltage 12 Vg or 24 Vg...
  • Página 36: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhalt Erklärung der Symbole ......... 36 Sicherheitshinweise .
  • Página 37: Sicherheitshinweise

    Coldmachine Sicherheitshinweise VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit GEFAHR!
  • Página 38: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Coldmachine • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Página 39: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    Coldmachine Lieferumfang Sicherheit beim Umgang mit Batterien VORSICHT! Verletzungsgefahr! • Batterien enthalten aggressive und ätzende Säuren. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entspre- chende Körperteil gründlich mit Wasser ab. •...
  • Página 40: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Kühlaggregate sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V...
  • Página 41 Coldmachine Technische Beschreibung Kältespeicher und TEC-Programmsteuerung ermöglichen hohe Kühlleistungen und verbessern den Wirkungsgrad. Der Kältespeicher wird bei ausreichender Stromver- sorgung (z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät) aufgeladen. Bei Speicherabruf oder Unterspannung wird die Kälte dem Kältespeicher entnommen, bis er leer ist. So wird in dieser Zeit die Batterie nicht belastet.
  • Página 42: Kühlaggregat Einbauen

    Kühlaggregat einbauen Coldmachine Kühlaggregat einbauen WARNUNG! Der Einbau darf nur durch einen qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Bohrmaschine • Schraubendreher • Maulschlüssel: 16 mm, 19 mm und 21 mm • Dichtungsmasse und Montageschaum •...
  • Página 43: Verdampfer Anschließen

    Coldmachine Kühlaggregat einbauen ACHTUNG! Bei Kühlaggregaten ohne Ventilkupplungen (einbaufertige Einheiten): Öffnen Sie beim Einbau den Kühlkreislauf nicht. Gegebenenfalls müssen Sie die Wanddurchbrüche so groß vorsehen, dass Sie den Verdampfer durchschieben können (Abb. a, Seite 6). Oder Sie fertigen den Durch- bruch so an, dass Sie die Kühlleitungen von oben einbauen können (Abb.
  • Página 44: Bei Kühlaggregaten Mit Ventilkupplungen

    Kühlaggregat einbauen Coldmachine Nr. in Abb. i, Seite 9 Erläuterung und Abb. j, Seite 9 Anschlussblock Kompressor Lüfter Schalter Abb. i bzw. TEC-Steuerung Abb. j ACHTUNG! Isolieren und dichten Sie die Wanddurchbrüche nach erfolgter Mon- tage wieder sorgfältig gegen Eindringen von Feuchtigkeit ab. Bei Kühlaggregaten mit Ventilkupplungen ➤...
  • Página 45: Externen Temperaturregler Einbauen

    Coldmachine Kühlaggregat einbauen • Bei Einbau des Kühlaggregates in einen geschlossenen Raum wie Kleider- schrank, Pantry oder Backkiste müssen Öffnungen mit einem freien Querschnitt von je mindestens 200 cm² (25 cm x 8 cm) für Be- und Entlüftung vorgesehen werden. •...
  • Página 46: Einweg-Kupplungen Montieren (Nicht Cs-Nc15)

    Kühlaggregat einbauen Coldmachine Einweg-Kupplungen montieren (nicht CS-NC15) ACHTUNG! Der Anschluss von Einweg-Kupplungen darf nur von Personen vorge- nommen werden, die auf dem Gebiet der Kältetechnik fachkundig und sachkundig sind. Die allgemeinen Vorschriften für den Umgang mit Käl- temitteln sind zu beachten! Die Einweg-Kupplungen sind nur zum einmaligen Verbinden der Kühl- aggregate geeignet.
  • Página 47 Coldmachine Kühlaggregat einbauen HINWEIS Der O-Ring ist nur eine vorläufige Abdichtung beim erstmaligen Anschluss der Einweg-Kupplungen. Dieser O-Ring dient nur zur anfäng- lichen Abdichtung zwischen dem Durchstechen der Membran und der endgültigen Abdichtung mit der Metalldichtung. Eine leckagefreie Abdichtung wird nur durch eine Metallverbindung zwischen den bei- den Kupplungshälften erreicht.
  • Página 48: Kühlaggregat Anschließen

    Kühlaggregat einbauen Coldmachine ➤ Führen Sie eine Dichtheitsprüfung an den Kupplungsanschlüssen durch. Dadurch wird sichergestellt, dass die Einweg-Kupplungen korrekt angeschlos- sen sind und die Dichtung richtig abdichtet. Kühlaggregat anschließen An eine Batterie anschließen Das Kühlaggregat kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden. ACHTUNG! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
  • Página 49: Kühlaggregat Benutzen

    Coldmachine Kühlaggregat benutzen An ein 230-V-Netz anschließen WARNUNG! • Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. • Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutz- schalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten.
  • Página 50: Kühlaggregat In Betrieb Nehmen

    Kühlaggregat benutzen Coldmachine Kühlaggregat in Betrieb nehmen Geräte ohne TEC-Steuerung ➤ Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Schaltknopfes ein (Abb. 1 A1 oder B1, Seite 3). Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Tempertur regeln. Geräte mit Energiespeicherfunktion besitzen zusätzlich einen Speicherabrufknopf (Abb.
  • Página 51: Kältespeicher Benutzen

    Coldmachine Kältespeicher benutzen Kältespeicher benutzen Anzeige- und Bedienelemente von Geräten mit TEC- Programmsteuerung Nr. in Abb. 2, Erläuterung Seite 3 grüne LED: zeigt an, dass der Kompressor arbeitet. Gelbe LED: zeigt an, dass Fremdversorgung vorhanden ist (Klemmspan- nung über 13,5 V bzw. 27,0 V). Die LED blinkt, wenn die Fremdversorgungsspannung zu niedrig ist (Klemmspannung ≤...
  • Página 52: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, •...
  • Página 53: Störungsbeseitigung

    Coldmachine Störungsbeseitigung Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Störungsbeseitigung LED am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3) Anzahl Leuchtim- Fehlertyp Beseitigung pulse Batterieschutzabschaltung Batteriespannung, Sicherung und ver- wendeten Kabelquerschnitt prüfen Lüfterüberstromabschaltung...
  • Página 54: Innentemperatur Zu Niedrig Bei Reglerstufe

    Störungsbeseitigung Coldmachine Störung Mögliche Ursache Beseitigung ≤ U Startversuch mit U Lose Kabelverbindung Verbindung herstellen Schlechter Kontakt (Korrosion) Batteriekapazität zu gering Batterie austauschen Kabel wechseln (Abb. h, Kabelquerschnitt zu gering Seite 8) ≥ U Startversuch mit U Umgebungstemperatur zu hoch –...
  • Página 55: Ungewöhnliche Geräusche

    Coldmachine Technische Daten Kühlleistung fällt ab, Innenraumtemperatur steigt an Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kompressor läuft Verdampfer ist vereist Verdampfer abtauen lange/dauernd Umgebungstemperatur zu hoch – Unzureichende Be- und Entlüftung Für bessere Be- und Entlüf- und/oder Kühlung tung des Kühlaggregats sor- Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden)
  • Página 56 Technische Daten Coldmachine Max. Kühlrauminhalt: 250 Liter Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg Kühlmittelmenge: 45 g CO2-Äquivalent: 0,064 t Treibhauspotential 1430 (GWP): Abmessungen 386x155x130 220x155x220 220x230x177 (B x H x T) in mm: Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg Max.
  • Página 57 Coldmachine Technische Daten VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max. Kühlrauminhalt 80 Liter 30 Liter 170 Liter 130 Liter bei 35 mm PU-Isolie- rung: Max. Kühlrauminhalt 100 Liter 50 Liter 200 Liter 170 Liter bei 50 mm PU-Isolie- rung: Leistungsaufnahme: 35 W 35 W 50 W 45 W...
  • Página 58 Technische Daten Coldmachine VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 CO2-Äquivalent: 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t Treibhauspotential 1430 (GWP): Abmessungen 375x350x25 255x210x90 450x270x340 365x140x270 (B x H x T) in mm: Gewicht: 1,5 kg 1,5 kg 2,0 kg 2,0 kg VD-14N VD-15 VD-18...
  • Página 59 Coldmachine Technische Daten VD-16 VD-21 Treibhauspotential 1430 (GWP): Abmessungen 330x260x130 1370x305x10 (B x H x T) in mm: Gewicht: 2,5 kg 4,0 kg VD-16 für Serie 80 VD-16 für Serie 90 Max. Kühlrauminhalt 120 Liter 200 Liter bei 35 mm PU-Isolie- rung: Max.
  • Página 60: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Página 61: Consignes De Sécurité

    Coldmachine Consignes de sécurité ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Página 62: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité Coldmachine • Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de leur portée. • Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d’uti- liser l’appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d’expé- rience ou de connaissances —...
  • Página 63: Contenu De La Livraison

    Coldmachine Contenu de la livraison Précautions appropriées lors de la manipulation des piles ATTENTION ! Risque de blessures ! • Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la partie du corps en question avec de l’eau.
  • Página 64: Description Technique

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Les groupes frigorifiques sont adaptés à une alimentation 12 V ou 24 V CC ; ils conviennent donc au camping comme à...
  • Página 65: Protecteur De Batterie

    Coldmachine Description technique Le contrôleur TEC garantit toujours que • L’énergie frigorifique est stockée en cas d’excédent d’énergie électrique (ali- mentation externe par un générateur). • L’accumulateur de liquide de refroidissement peut être utilisé à tout moment pour garantir que la totalité de l’énergie de la batterie est disponible pour d’autres dispositifs électriques.
  • Página 66: Installation Du Groupe Frigorifique

    Installation du groupe frigorifique Coldmachine Installation du groupe frigorifique AVERTISSEMENT ! Seul un technicien qualifié est habilité à installer le produit. Outils nécessaires Pour l’installation et le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Perceuse • Tournevis • Clé plate : 16 mm, 19 mm et 21 mm •...
  • Página 67 Coldmachine Installation du groupe frigorifique • Observez un dégagement d’au moins 10 mm par rapport à la paroi (sauf VD-14N et VD-15). AVIS ! Pour les groupes frigorifiques sans raccord de vanne (unités prêtes à installer) : N’ouvrez pas le circuit frigorifique pendant l’installation. Il se peut que vous deviez agrandir les ouvertures murales pour pouvoir y glisser l’évaporateur (fig.
  • Página 68: Pour Les Groupes Frigorifiques Avec Raccords De Vanne

    Installation du groupe frigorifique Coldmachine No. dans fig. i, page 9 et Explication fig. j, page 9 Bloc de connexion Compresseur Ventilateur Interrupteur fig. i ou contrôleur TEC fig. j AVIS ! Une fois le montage terminé, veillez à isoler et sceller les perçages dans la paroi afin d’éviter toute infiltration d’humidité.
  • Página 69: Contrôleur Tec

    Coldmachine Installation du groupe frigorifique • Veillez à ce que le flux d’air du condenseur (fig. d C, page 7) ne soit pas obs- trué. • Maintenez un écart entre le condensateur et la paroi adjacente de 50 mm. • CS-NC15 : Respectez le modèle de perçage (fig. k, page 11) et le plan d’instal- lation (fig.
  • Página 70 Installation du groupe frigorifique Coldmachine Installez les couplages unidirectionnels (sauf sur le modèle CS-NC15). AVIS ! Seul un technicien qualifié en technologie frigorifique est habilité à ins- taller les couplages unidirectionnels. Les consignes générales concer- nant la manipulation des liquides réfrigérants doivent être respectées ! Les couplages unidirectionnels ne peuvent être utilisés qu’une seule fois pour connecter les groupes frigorifiques.
  • Página 71 Coldmachine Installation du groupe frigorifique REMARQUE Le joint torique est un composant intermédiaire utilisé lors de la connexion initiale des couplages unidirectionnels. Ce joint torique est uniquement utilisé pour l’étanchéité initiale entre le perçage du dia- phragme et le raccordement métallique final. Seul un raccordement métallique entre les deux parties du couplage permet de garantir une connexion étanche.
  • Página 72: Raccordement Du Groupe Frigorifique

    Installation du groupe frigorifique Coldmachine Raccordement du groupe frigorifique Raccordement à une batterie Le groupe frigorifique peut fonctionner sur une alimentation 12 V ou 24 V CC. AVIS ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu.
  • Página 73: Utilisation Du Groupe Frigorifique

    Coldmachine Utilisation du groupe frigorifique Raccordement à une alimentation électrique de 230 V AVERTISSEMENT ! • Ne vous approchez pas de fiches ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. • Si vous raccordez le groupe frigorifique à bord d’un bateau à une ali- mentation secteur 230 V à...
  • Página 74: Mise En Service Du Groupe Frigorifique

    Utilisation du groupe frigorifique Coldmachine Mise en service du groupe frigorifique Appareils sans contrôleur TEC ➤ Mettez en marche le groupe frigorifique en tournant le bouton de commande dans le sens horaire (fig. 1 A1 ou B1, page 3). Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température. Les appareils avec fonction de stockage d’énergie disposent d’un bouton d’activation du stockage (fig.
  • Página 75: Utilisation De L'accumulateur De Liquide Réfrigérant

    Coldmachine Utilisation de l’accumulateur de liquide réfrigérant Utilisation de l’accumulateur de liquide réfrigérant Éléments d’affichage et de commande des appareils avec contrôleur TEC N° sur la fig. 2, Explication page 3 LED verte : Indique que le compresseur fonctionne. LED jaune : indique que l’alimentation externe est présente (la tension est supérieure à...
  • Página 76: Fonction Accumulateur

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Página 77: Mise Au Rebut

    Coldmachine Mise au rebut • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Página 78: Le Compresseur Ne Fonctionne Pas

    Guide de dépannage Coldmachine Le compresseur ne fonctionne pas Panne Cause possible Solution = 0 V La connexion entre la batterie et l’électro- Établir la connexion nique est interrompue. Commutateur principal défectueux (s’il fait Changer l’interrupteur prin- partie des composants) cipal Le fusible supplémentaire de la ligne est Changement du fusible...
  • Página 79: Diminution De La Puissance Frigorifique, Augmentation De La Température Intérieure

    Coldmachine Caractéristiques techniques Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure Panne Cause possible Solution Longue durée de fonction- L’évaporateur est givré Dégivrer l’évaporateur nement / fonctionnement Température ambiante trop élevée – continu du compresseur Ventilation et/ou réfrigération insuffisante Placer le groupe frigorifique à...
  • Página 80 Caractéristiques techniques Coldmachine Équivalent CO2 : 0,040 t 0,050 t Potentiel d’effet de 1430 serre (GWP) : Dimensions (L x H x P) 315 x 140 x 170 386 x 155 x 130 220x160x220 en mm : Poids : 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Volume max.
  • Página 81 Coldmachine Caractéristiques techniques CS-NC15 Volume max. du com- 250 litres partiment de réfrigération : Tension de 12 Vg ou 24 Vg raccordement : Quantité de fluide 60 g frigorigène : Équivalent CO2 : 0,086 t Potentiel d’effet de 1430 serre (GWP) : Dimensions (L x H x P) 360 x 255 x 275 en mm :...
  • Página 82 Caractéristiques techniques Coldmachine CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Volume max. du com- 50 litres 30 litres 60 litres partiment de réfrigéra- tion avec isolation polyuréthane de 35 mm : Volume max. du com- 75 litres 50 litres 80 litres partiment de réfrigéra- tion avec isolation...
  • Página 83 Coldmachine Caractéristiques techniques VD-14N VD-15 VD-18 Volume max. du com- 300 litres 200 litres 100 litres partiment de réfrigéra- tion avec isolation polyuréthane de 35 mm : Volume max. du com- 400 litres 250 litres 150 litres partiment de réfrigéra- tion avec isolation polyuréthane de 50 mm :...
  • Página 84 Caractéristiques techniques Coldmachine VD-16 VD-21 Potentiel d’effet de 1430 serre (GWP) : Dimensions (L x H x P) 330 x 260 x 130 1370x305x10 en mm : Poids : 2,5 kg 4,0 kg VD-16 pour la série 80 VD-16 pour la série 90 Volume max.
  • Página 85: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Página 86: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Coldmachine ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto.
  • Página 87: Uso Seguro Del Aparato

    Coldmachine Indicaciones de seguridad • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Por este motivo, mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Las personas (incluidos los niños) que, debido a discapacidades físi- cas, sensoriales o mentales, o que por falta de experiencia no puedan manejar este producto de forma segura, no deberían utilizarlo sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
  • Página 88: Precauciones De Seguridad Durante La Manipulación De Las Baterías

    Volumen de entrega Coldmachine Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión! • Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lave cuidadosamente con agua la parte del cuerpo afectada.
  • Página 89: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Las unidades de refrigeración pueden funcionar con tensión continua de 12 o...
  • Página 90: Controlador De La Batería

    Descripción técnica Coldmachine El acumulador y el control de programa TEC garantizan una alta capacidad de refri- geración y mejoran la eficiencia de la unidad. El acumulador se carga cuando hay un suministro suficiente de energía (por ejemplo, cuando se alimenta con un adaptador de red).
  • Página 91: Instalación De La Unidad De Refrigeración

    Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración Instalación de la unidad de refrigera- ción ¡ADVERTENCIA! La instalación solo debe ser realizada por personal cualificado. Herramientas necesarias Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Taladradora • Destornillador •...
  • Página 92: Conexión Del Evaporador

    Instalación de la unidad de refrigeración Coldmachine ¡AVISO! Para unidades de refrigeración sin acoplamientos de válvulas (unidades listas para instalar): No abra el circuito de refrigerante durante la instala- ción. Es posible que tenga que agrandar las aberturas existentes en la pared para poder introducir el evaporador (fig.
  • Página 93 Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración N.º en fig. i, página 9 y Explicación fig. j, página 9 Bloque de conexión Compresor Ventilador Conmutador fig. i o controlador TEC fig. j ¡AVISO! Después de la instalación, aísle cuidadosamente las aberturas de la pared para evitar la entrada de humedad.
  • Página 94: Instalación Del Regulador De Temperatura Externo

    Instalación de la unidad de refrigeración Coldmachine • Asegúrese de que no haya obstáculos para el flujo de aire en el condensador (fig. d C, página 7). • Entre el condensador y la pared adyacente debe haber una distancia mínima de 50 mm.
  • Página 95 Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración Montaje de los acoplamientos unidireccionales (excepto CS-NC15) ¡AVISO! Los acoplamientos unidireccionales solo pueden ser conectados por personas expertas y conocedoras de la técnica de refrigeración. ¡Res- pete en todo momento las normas generales de manipulación de refri- gerantes! Los acoplamientos unidireccionales solo son adecuados para conectar las unidades de refrigeración una sola vez.
  • Página 96: Acoplamiento Unidireccional Con Racor

    Instalación de la unidad de refrigeración Coldmachine NOTA La junta tórica solamente es un sellado provisional durante la conexión inicial de los acoplamientos unidireccionales. Esta junta tórica solo se utiliza para el sellado inicial entre la perforación de la membrana y el sellado metálico final.
  • Página 97: Conexión De La Unidad De Refrigeración

    Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración Conexión de la unidad de refrigeración Conexión a una batería La unidad de refrigeración puede funcionar con una tensión continua de 12 o 24 voltios. ¡AVISO! Para evitar una pérdida de tensión y, con ello, un descenso del rendi- miento, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
  • Página 98: Uso De La Unidad De Refrigeración

    Uso de la unidad de refrigeración Coldmachine Conexión a una red de 230 voltios ¡ADVERTENCIA! • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada. • Si va a utilizar el aparato de refrigeración en una embarcación con una conexión de red de 230 voltios procedente de tierra firme, deberá...
  • Página 99: Puesta En Marcha De La Unidad De Refrigeración

    Coldmachine Uso de la unidad de refrigeración Puesta en marcha de la unidad de refrigeración Aparatos sin control TEC ➤ Encienda la unidad de refrigeración girando el botón de control en sentido hora- rio (fig. 1 A1 o B1, página 3). Si sigue girando el botón de control, puede regular la temperatura.
  • Página 100: Uso Del Acumulador De Refrigerante

    Uso del acumulador de refrigerante Coldmachine Uso del acumulador de refrigerante Elementos de indicación y control de los aparatos con control de programa TEC N.º en fig. 2, Explicación página 3 LED verde: indica que el compresor está funcionando. LED amarillo: indica que la fuente de alimentación externa está presente (la tensión es superior a 13,5 o 27,0 voltios).
  • Página 101: Función De Acumulador

    Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Página 102: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos Coldmachine Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 103: El Compresor No Funciona

    Coldmachine Resolución de problemas El compresor no funciona Fallo Posible causa Solución = 0 V No hay conexión entre la batería y la elec- Establezca la conexión trónica. Interruptor principal averiado (si existe) Cambie el interruptor princi- Se ha quemado el fusible adicional del Sustituya el fusible cable (si existe) ≤...
  • Página 104: Ruidos Inusuales

    Datos técnicos Coldmachine La potencia de refrigeración disminuye y la temperatura interior aumenta Fallo Posible causa Solución El compresor permanece El evaporador está cubierto de hielo Descongele el evaporador en funcionamiento dema- La temperatura ambiente es demasiado – siado tiempo/continua- alta.
  • Página 105 Coldmachine Datos técnicos Índice GWP (Global 1430 warming potential): Dimensiones (A x H x 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 P) en mm: Peso: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Volumen de refrigera- 250 litros ción máx.: Tensión de conexión: 12 Vg o 24 Vg Cantidad de refrige- 45 g...
  • Página 106 Datos técnicos Coldmachine CS-NC15 Cantidad de refrige- 60 g rante: Equivalente de CO2: 0,086 t Índice GWP (Global 1430 warming potential): Dimensiones (A x H x 360x255x275 P) en mm: Peso: 8,5 kg VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Volumen de refrigera- 80 litros 30 litros 170 litros...
  • Página 107 Coldmachine Datos técnicos VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Volumen de refrigera- 130 litros 100 litros 160 litros 160 litros ción máx. con 35 mm de aislamiento de PU: Volumen de refrigera- 170 litros 130 litros 180 litros 180 litros ción máx. con 50 mm de aislamiento de PU: Consumo de energía: 45 W...
  • Página 108 Datos técnicos Coldmachine VD-16 VD-21 Volumen de refrigera- 130 litros 250 litros ción máx. con 60 mm de aislamiento de PU: Volumen de refrigera- 200 litros 300 litros ción máx. con 100 mm de aislamiento de PU: Consumo de energía: 60 W 60 W Tensión...
  • Página 109 Coldmachine Datos técnicos Inspección/certificados: El circuito refrigerante contiene R-134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados...
  • Página 110: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 111: Indicações De Segurança

    Coldmachine Indicações de segurança PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto.
  • Página 112: Utilização Segura Do Aparelho

    Indicações de segurança Coldmachine • Os aparelhos eletrónicos não são brinquedos! Guarde e utilize sempre o aparelho fora do alcance das crianças. • As pessoas (incluindo as crianças) que não estão aptas a utilizar o pro- duto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou men- tal ou devido à...
  • Página 113: Material Fornecido

    Coldmachine Material fornecido • Se ligar o aparelho a uma bateria, certifique-se de que nenhum género alimentício entra em contacto com o ácido da bateria. Material fornecido Quantidade Descrição Unidade de refrigeração ou evaporador Manual de instruções Acessórios Caso pretenda utilizar a unidade de refrigeração através da rede de corrente alter- nada de 230 V, utilize um dos seguintes retificadores de corrente.
  • Página 114: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica As unidades de refrigeração são apropriadas para serem utilizadas tanto com uma tensão de 12 V CC como de 24 V CC, o que permite que sejam utilizadas no cam-...
  • Página 115: Monitorizador Da Bateria

    Coldmachine Montar a unidade de refrigeração • ativar automaticamente a energia de refrigeração armazenada, de modo a man- ter a temperatura de refrigeração interior da área de refrigeração quando a capa- cidade da bateria tiver sido consumida. OBSERVAÇÃO Mais informações referentes ao acumulador de frio estão disponíveis na capítulo “Utilizar o acumulador de frio”...
  • Página 116: Indicações Referentes Ao Recipiente De Refrigeração

    Montar a unidade de refrigeração Coldmachine • Chave de parafusos • Chave de bocas: 16 mm, 19 mm e 21 mm • Massa de vedação e espuma de montagem • Cabos, terminais de cabos e braçadeiras para cabos • Óleo éster Indicações referentes ao recipiente de refrigeração Capacidade máxima do compartimento de refrigeração Certifique-se de que não ultrapassa a capacidade máxima do compartimento de...
  • Página 117 Coldmachine Montar a unidade de refrigeração Ligar o evaporador ➤ Ligue os evaporadores VD-14N e VD-15 de acordo com fig. 0, página 6. ➤ Ligue o evaporador VD-16 de acordo com fig. 9, página 6. ➤ Ligue os restantes evaporadores de acordo com fig. i, página 9. Legendas referentes às figuras N.º...
  • Página 118: Para Unidades De Refrigeração Com Acoplamentos De Válvula

    Montar a unidade de refrigeração Coldmachine NOTA! Após a montagem bem-sucedida, isole e impermeabilize cuidadosa- mente as aberturas da parede para impedir uma eventual infiltração de humidade. Para unidades de refrigeração com acoplamentos de válvula ➤ Para passar os cabos de refrigeração, recorte uma abertura com um diâmetro de pelo menos 30 mm (fig.
  • Página 119: Instalar O Regulador De Temperatura Externo

    Coldmachine Montar a unidade de refrigeração Instalar o regulador de temperatura externo Termóstato mecânico O regulador de temperatura pode ser montado no interior ou no exterior do reci- piente de refrigeração. A temperatura interior é regulada em função da temperatura de superfície do evaporador ou, no caso do VD-14N e VD-15, dependendo da temperatura ambiente.
  • Página 120 Montar a unidade de refrigeração Coldmachine Os dois componentes da unidade de refrigeração – o evaporador e o grupo com- pressor-condensador – são fornecidos em separado. Os componentes estão liga- dos mediante acoplamentos unidirecionais. A quantidade de agente de refrigeração necessária para utilizar a unidade de refrigeração completa já está incluída nos dois componentes.
  • Página 121: Ligar A Unidade De Refrigeração

    Coldmachine Montar a unidade de refrigeração ➤ Com uma chave de 21 mm e uma chave de 16 mm, aparafuse a metade do aco- plamento com a porca de união até ao final da rosca ou até sentir resistência. Ainda não aperte a união roscada. A chave de 16 mm serve de encosto ao aparafusar a porca de união.
  • Página 122 Montar a unidade de refrigeração Coldmachine NOTA! Tenha atenção à polaridade correta. ➤ Antes de colocar a unidade em funcionamento pela primeira vez, verifique se a tensão de funcionamento e a tensão da bateria estão em conformidade (ver chapa de características). ➤...
  • Página 123: Utilizar A Unidade De Refrigeração

    Coldmachine Utilizar a unidade de refrigeração Utilizar a unidade de refrigeração Sugestões para poupar energia • Escolha um local de montagem bem ventilado e protegido da luz solar direta. • Deixe os géneros alimentícios quentes arrefecerem primeiro antes de os colocar no aparelho.
  • Página 124: Desligar A Unidade De Refrigeração

    Utilizar o acumulador de frio Coldmachine Desligar a unidade de refrigeração Se não pretender utilizar a unidade de refrigeração durante um longo período, pro- ceda do seguinte modo: ➤ Aparelhos sem controlo TEC: Rode o botão para a posição 0. ➤...
  • Página 125: Função De Acumulação De Frio

    Coldmachine Utilizar o acumulador de frio N.º na fig. 2, Explicação página 3 Regulador de temperatura: permite definir a temperatura pretendida para a área de refrigeração mín. (batente esquerdo) = regulação mais quente máx. (batente direito) = regulação mais fria Interruptor principal: para ligar e desligar o aparelho de refrigeração.
  • Página 126: Garantia

    Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Página 127: Número De Impulsos Tipo De Erro Luminosos

    Coldmachine Resolução de falhas Número de impulsos Tipo de erro Resolução luminosos Falha no arranque do condensador Descarregar o sistema de refrigeração: • Assegurar boa ventilação em redor da unidade de refrigeração • Armazenar produtos pré-refrigerados Desconexão do condensador por sobre- Descarregar o sistema de refrigeração: carga •...
  • Página 128: Temperatura Interior Muito Baixa Com O Regulador Na Posição

    Resolução de falhas Coldmachine Tensão entre os terminais eletrónicos positivo e negativo Tensão de ligação do sistema eletrónico Tensão de desconexão do sistema eletrónico DES- Temperatura interior muito baixa com o regulador na posição 1 Falha Possível causa Resolução O compressor está sem- O sensor do termóstato não está...
  • Página 129: Dados Técnicos

    Coldmachine Dados técnicos Dados técnicos Capacidade máx. do 80 litros 130 litros compartimento de refrigeração: Tensão de conexão: 12 Vg ou 24 Vg Consumo de corrente: 35–40 W, de acordo com o tipo de evaporador Quantidade de agente 28 g 35 g de refrigeração: Equivalente a CO2:...
  • Página 130 Dados técnicos Coldmachine Equivalente a CO2: 0,086 t Potencial de aqueci- 1430 mento global (PAG): Dimensões (L x A x P) 386x155x130 220x155x220 220x230x177 em mm: Peso: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg CS-NC15 Capacidade máx. do 250 litros compartimento de refrigeração: Tensão de conexão: 12 Vg ou 24 Vg...
  • Página 131 Coldmachine Dados técnicos VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Dimensões (L x A x P) 300x245x110 275x215x25 380x230x82 375x255x100 em mm: Peso: 1,5 kg 1,0 kg 2,0 kg 1,5 kg CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Capacidade máx. da 50 litros 30 litros 60 litros...
  • Página 132 Dados técnicos Coldmachine VD-14N VD-15 VD-18 Capacidade máx. da 300 litros 200 litros 100 litros área de refrigeração com isolamento PU de 35 mm: Capacidade máx. da 400 litros 250 litros 150 litros área de refrigeração com isolamento PU de 50 mm: Consumo de corrente: 80 W...
  • Página 133 Coldmachine Dados técnicos VD-16 VD-21 Dimensões (L x A x P) 330x260x130 1370x305x10 em mm: Peso: 2,5 kg 4,0 kg VD-16 para série 80 VD-16 para série 90 Capacidade máx. da 120 litros 200 litros área de refrigeração com isolamento PU de 35 mm: Capacidade máx.
  • Página 134: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 135: Istruzioni Per La Sicurezza

    Coldmachine Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Página 136: Sicurezza Durante L'utilizzo Del Dispositivo

    Istruzioni per la sicurezza Coldmachine • Gli apparecchi elettronici non sono giocattoli! Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. • Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisi- che, sensoriali o mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, non devono utilizzare questo prodotto in assenza di supervi- sione o istruzioni da parte di una persona responsabile.
  • Página 137: Precauzioni Per La Sicurezza Durante La Manipolazione Delle Batterie

    Coldmachine Dotazione Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batterie ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! • Le batterie contengono acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. In caso di contatto della pelle con il liquido delle batterie, lavare accuratamente la parte del corpo interessata con acqua.
  • Página 138: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecni- I gruppi refrigeranti sono adatti per essere impiegati con una tensione di 12 V o 24 V CC e possono quindi essere utilizzati ad es.
  • Página 139: Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    Coldmachine Descrizione delle caratteristiche tecniche L’accumulatore e il controllo del programma TEC assicurano un’elevata capacità di raffreddamento e migliorano l’efficienza dell’unità. L’accumulatore viene caricato quando c’è un’alimentazione sufficiente (per esempio quando è alimentato da un adattatore di rete). In caso di utilizzo dell’accumulatore o di sottotensione, il refrige- rante viene prelevato dall’accumulatore finché...
  • Página 140: Installazione Del Gruppo Refrigerante

    Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine Apparecchi con controllo TEC Tensione di interru- Tensione di riaccen- Tensione di allacciamento zione sione 12 V 10,7 V 13,0 V 24 V 22,0 V 26,0 V Installazione del gruppo refrigerante AVVERTENZA! L’installazione può essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualifi- cato.
  • Página 141: Installazione Dell'evaporatore

    Coldmachine Installazione del gruppo refrigerante Installazione dell’evaporatore L’evaporatore deve essere installato nel contenitore di raffreddamento (tranne CS-NC15, l’evaporatore è premontato). Durante l’esecuzione osservare quanto segue: • posizione di installazione corretta (da fig. 3, pagina 4 a fig. 9, pagina 6) •...
  • Página 142 Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine N. nella fig. 0, Spiegazione pagina 6 Cavo di collegamento N. nella fig. i, pagina 9 e Spiegazione fig. j, pagina 9 Blocco di collegamento Compressore Ventola Interruttore fig. i o controllo TEC fig. j AVVISO! Isolare e sigillare attentamente le aperture nella parete dopo l’installa- zione per prevenire la penetrazione di umidità.
  • Página 143: Installazione Del Regolatore Di Temperatura Esterno

    Coldmachine Installazione del gruppo refrigerante • Quando si installa un gruppo refrigerante in un ambiente chiuso come un arma- dio, la cambusa o un vano a poppa, le aperture devono avere una sezione di almeno 200 cm² (25 cm x 8 cm) per l’aria di raffreddamento e di scarico. •...
  • Página 144: Montaggio Dei Raccordi Unidirezionali (Non Cs-Nc15)

    Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine Montaggio dei raccordi unidirezionali (non CS-NC15) AVVISO! Il collegamento dei raccordi unidirezionali può essere effettuato solo da persone esperte e competenti nel campo della tecnologia di refrigera- zione. Si devono osservare le norme generali per la manipolazione dei refrigeranti! I raccordi unidirezionali sono adatti per collegare i gruppi refrigeranti solo una volta.
  • Página 145 Coldmachine Installazione del gruppo refrigerante NOTA L’O-ring è solo una guarnizione provvisoria durante il collegamento ini- ziale dei raccordi unidirezionali. Questo O-ring serve solo per la tenuta iniziale tra la foratura della membrana e la tenuta metallica finale. Una tenuta senza perdite si ottiene solo con una connessione metallica tra i due semigiunti.
  • Página 146: Collegamento Del Gruppo Refrigerante

    Installazione del gruppo refrigerante Coldmachine Collegamento del gruppo refrigerante Collegamento a una batteria Il gruppo refrigerante può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o 24 V. AVVISO! Per evitare perdite di tensione e pertanto un calo delle prestazioni, il cavo deve essere tenuto più...
  • Página 147: Collegamento A Un'alimentazione

    Coldmachine Utilizzo del gruppo refrigerante Collegamento a un’alimentazione 230 V AVVERTENZA! • Non toccare mai spine e interruttori con le mani bagnate o se si sta con i piedi su una superficie bagnata. • Se si aziona il gruppo refrigerante a bordo di un’imbarcazione mediante un collegamento a terra da 230 V, è...
  • Página 148: Avvio Del Gruppo Refrigerante

    Utilizzo del gruppo refrigerante Coldmachine Avvio del gruppo refrigerante Dispositivi senza controllo TEC ➤ Per accendere il gruppo refrigerante ruotare il pulsante di comando in senso ora- rio (fig. 1 A1 o B1, pagina 3). Ruotando ulteriormente il pulsante di comando è possibile regolare la temperatura. Gli apparecchi con funzione di accumulo di energia offrono un pulsante di attiva- zione dell’accumulo (fig.
  • Página 149: Utilizzo Dell'accumulatore Di Refrigerante

    Coldmachine Utilizzo dell’accumulatore di refrigerante Utilizzo dell’accumulatore di refrige- rante Elementi di visualizzazione e comando degli apparec- chi con controllo del programma TEC N. nella fig. 2, Spiegazione pagina 3 LED verde: indica che il compressore è in funzione. LED giallo: indica la presenza dell’alimentazione esterna (tensione superiore a 13,5 V o 27,0 V).
  • Página 150: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Página 151: Eliminazione Dei Guasti

    Coldmachine Eliminazione dei guasti Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Eliminazione dei guasti LED sull’elemento termico (fig. 1 2, pagina 3) Numero di Tipo di errore Soluzione...
  • Página 152: Temperatura Interna Troppo Fredda Con L'impostazione

    Eliminazione dei guasti Coldmachine Guasto Possibile causa Soluzione ≤ U Tensione della batteria insufficiente Caricare la batteria Tentativo di avviamento Collegamento cavi allentato Stabilire un collegamento ≤ U con U Cattivo contatto (corrosione) Capacità della batteria insufficiente Sostituire la batteria Sostituire il cavo (fig.
  • Página 153: La Capacità Di Raffreddamento Cala, La Temperatura Interna Aumenta

    Coldmachine Specifiche tecniche La capacità di raffreddamento cala, la temperatura interna aumenta Guasto Possibile causa Soluzione Il compressore gira da L’evaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore molto tempo/ininterrotta- Temperatura ambiente troppo alta – mente Ventilazione e/o raffreddamento insuffi- Garantire una migliore venti- cienti lazione al gruppo refrige- rante...
  • Página 154 Specifiche tecniche Coldmachine Dimensioni (L x A x P) 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 in mm: Peso: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Contenuto max. del 250 litri vano refrigerato: Tensione di allaccia- 12 Vg o 24 Vg mento: Quantità...
  • Página 155 Coldmachine Specifiche tecniche CS-NC15 Quantità di refrige- 60 g rante: Equivalente CO2: 0,086 t Potenziale di riscalda- 1430 mento globale (GWP): Dimensioni (L x A x P) 360x255x275 in mm: Peso: 8,5 kg VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Contenuto max. del 80 litri 30 litri 170 litri...
  • Página 156 Specifiche tecniche Coldmachine CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Potenza assorbita: 30 W Temperatura: ambiente: 32 °C, interna: 5 °C VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Contenuto max. del 130 litri 100 litri 160 litri 160 litri vano refrigerato con 35 mm di isolamento in PU: Contenuto max.
  • Página 157 Coldmachine Specifiche tecniche VD-14N VD-15 VD-18 Potenziale di riscalda- 1430 mento globale (GWP): Dimensioni (L x A x P) 220x275x65 220x275x65 350x250x25 in mm: Peso: 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg VD-16 VD-21 Contenuto max. del 130 litri 250 litri vano refrigerato con 60 mm di isolamento in PU:...
  • Página 158: Certificati Di Controllo

    Specifiche tecniche Coldmachine VD-16 per la serie 80 VD-16 per la serie 90 Quantità di refrige- 40 g rante: Equivalente CO2: 0,057 t Potenziale di riscalda- 1430 mento globale (GWP): Dimensioni (L x A x P) 380x300x62 in mm: Peso: 5,0 kg Certificati di controllo: Il circuito di raffreddamento contiene R-134a.
  • Página 159: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Página 160: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Koudemachine VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product.
  • Página 161: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Koudemachine Veiligheidsaanwijzingen • Personen (ook kinderen) die door hun fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of door hun gebrek aan kennis en ervaring niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen. •...
  • Página 162: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Koudemachine Omvang van de levering Aantal Beschrijving Koelaggregaat of verdamper Gebruiksaanwijzing Accessoires Als u het koelaggregaat met het 230V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan één van de volgende gelijkrichters. Verkrijgbaar als accessoire (niet bij de levering inbegrepen): Beschrijving Artikelnummer Gelijkrichter CoolPower EPS100...
  • Página 163: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving De koelaggregaten zijn geschikt voor gebruik met 12V- of 24V-gelijkspanning en kunnen dus worden gebruikt tijdens het kamperen of op boten.
  • Página 164: Het Koelaggregaat Monteren

    Het koelaggregaat monteren Koudemachine Accubewaker Het koeltoestel is uitgerust met een elektronisch toestel dat beschermt tegen omge- keerde polariteit bij aansluiting op een accu. Ter bescherming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is (zie vol- gende tabel).
  • Página 165: Opmerkingen Over De Koelcontainer

    Koudemachine Het koelaggregaat monteren Opmerkingen over de koelcontainer Toegestane inhoud koelbereik Zorg ervoor dat de maximuminhoud van het koelbereik niet groter is dan de specifi- caties voor het desbetreffende verdampertype (zie hoofdstuk „Technische gege- vens” op pagina 177). Minimum isolatie De maximum inhoud van het koelbereik is gebaseerd op een minimum isolatiedikte van 35 mm schuim met een dichtheid van 40 kg/m³.
  • Página 166: Voor Koelaggregaten Met Klepkoppelingen

    Het koelaggregaat monteren Koudemachine Legenda bij de afbeeldingen Nr. in afb. 8, Toelichting pagina 5 Gelijkstroomventilator Thermostaatknop Aansluiting voor gelijkstroomventilator Thermostaat Aansluitkabel Nr. in afb. 9, Toelichting pagina 6 Aansluitkabel Nr. in afb. 0, Toelichting pagina 6 Aansluitkabel Nr. in afb.
  • Página 167: De Externe Temperatuurregelaar Monteren

    Koudemachine Het koelaggregaat monteren LET OP! Buig de aansluitleiding tussen de verdamper en het aggregaat nooit. De minimale buigradius is 25 mm. Het koelaggregaat monteren Het is belangrijk om de juiste locatie voor de eenheid te kiezen. Om storingsvrij gebruik te garanderen, het volgende in acht nemen: •...
  • Página 168 Het koelaggregaat monteren Koudemachine TEC-regelaar De TEC-regelaar moet aan de buitenzijde van de koelcontainer worden gemon- teerd. De binnentemperatuur wordt gereguleerd afhankelijk van de oppervlakte- temperatuur van de verdamper. De temperatuursensor is af fabriek op de accumulator gemonteerd. ➤ Sluit de temperatuursensor aan op de TEC-regelaar via de stekkerverbinding. De 1-weg koppelingen monteren (niet CS-NC15) LET OP! Uitsluitend personen met kennis en vaardigheden op het gebied van...
  • Página 169 Koudemachine Het koelaggregaat monteren LET OP! Gevaar voor koelmiddellekkage • Gebruik altijd twee moersleutels bij het vastdraaien van de 1-weg koppelingen om te voorkomen dat de leidingen verdraaien! • Hergebruik van de 1-weg koppelingen is niet toegestaan! • Bepaal welke van de twee 1-weg koppelingsverbindingen moeilijker toegankelijk is met de moersleutel en sluit deze als eerste aan.
  • Página 170: Het Koelaggregaat Aansluiten

    Het koelaggregaat monteren Koudemachine ➤ Draai de wartelmoer nu nog een kwartdraai stevig vast of met een draaimoment van 30 Nm. De verschuiving van de lijn toont aan hoe stevig de 1-weg koppeling is vastgedraaid. Deze laatste draai is nodig om een lekvrije verbinding tussen de koppelingshelf- ten te garanderen.
  • Página 171: Aansluiten Op Een 230V-Stroomnet

    Koudemachine Het koelaggregaat monteren ➤ Sluit uw koelaggregaat aan – zo dicht mogelijk bij de accupool of – op een contactdoos die met een zekering is beveiligd met minstens 15 A (bij 12 V) of 7,5 A (bij 24 V). LET OP! Ontkoppel het koeltoestel en andere verbruikers van de accu voordat u de accu aansluit op een snellader.
  • Página 172: Het Koelaggregaat Gebruiken

    Het koelaggregaat gebruiken Koudemachine Het koelaggregaat gebruiken Tips om energie te sparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings- plaats. • Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het toestel te leggen. • Open de koelcontainer niet vaker dan nodig. •...
  • Página 173: De Koelmiddelaccumulator Gebruiken

    Koudemachine De koelmiddelaccumulator gebruiken ➤ Toestellen met TEC-regelaar: Schakel het toestel uit met de hoofdschakelaar (afb. 2 6, pagina 3). ➤ Ontkoppel de aansluitkabel van de accu of trek de stekker van de gelijkstroom- kabel uit de gelijkrichter. ➤ Reinig het koeltoestel. ➤...
  • Página 174: Werking Van De Accumulator

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Página 175: Afvoer

    Koudemachine Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Verhelpen van storingen Led op het thermisch element (afb. 1 2, pagina 3) Aantal knip- perimpul- Fouttype...
  • Página 176: Compressor Loopt Niet

    Verhelpen van storingen Koudemachine Compressor loopt niet Fout Mogelijke oorzaak Oplossing = 0 V De verbinding tussen de accu en de elek- Breng een verbinding tot tronica is onderbroken stand Hoofdschakelaar defect (indien aanwezig) Vervang de hoofdschakelaar Extra leidingzekering doorgebrand Vervang de zekering (indien aanwezig) ≤...
  • Página 177: Koelcapaciteit Daalt, Binnentemperatuur Stijgt

    Koudemachine Technische gegevens Koelcapaciteit daalt, binnentemperatuur stijgt Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor loopt IJsvorming op verdamper Ontdooi de verdamper lang/permanent Omgevingstemperatuur te hoog – Onvoldoende ventilatie en/of koeling Zorg voor betere ventilatie van het koelaggregaat Condensor is vuil Reinig de condensor Ventilator defect (indien aanwezig) Vervang de ventilator Compressor loopt onre-...
  • Página 178 Technische gegevens Koudemachine Afmetingen 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 (W x H x D) in mm: Gewicht: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Max. inhoud koelbe- 250 liter reik: Aansluitspanning: 12 Vg of 24 Vg Koelmiddelhoeveel- 45 g heid: -equivalent: 0,064 t...
  • Página 179 Koudemachine Technische gegevens CS-NC15 -equivalent: 0,086 t Aardopwarmingsver- 1430 mogen (GWP): Afmetingen 360x255x275 (W x H x D) in mm: Gewicht: 8,5 kg VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max. inhoud koelbe- 80 liter 30 liter 170 liter 130 liter reik bij 35 mm PU-iso- latie: Max.
  • Página 180 Technische gegevens Koudemachine VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Max. inhoud koelbe- 130 liter 100 liter 160 liter 160 liter reik bij 35 mm PU-iso- latie: Max. inhoud koelbe- 170 liter 130 liter 180 liter 180 liter reik bij 50 mm PU-iso- latie: Opgenomen vermo- 45 W...
  • Página 181 Koudemachine Technische gegevens VD-16 VD-21 Max. inhoud koelbe- 130 liter 250 liter reik bij 60 mm PU-iso- latie: Max. inhoud koelbe- 200 liter 300 liter reik bij 100 mm PU-iso- latie: Opgenomen vermo- 60 W 60 W gen: Spanning 12 Vg of 24 Vg Koelmiddelhoeveel- 40 g 10 g...
  • Página 182 Technische gegevens Koudemachine Keuring/certificaten: De koelkring bevat R-134a. Bevat gefluoreerde broeikasgassen...
  • Página 183: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Página 184: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Coldmachine FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed FARE!
  • Página 185: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Coldmachine Sikkerhedshenvisninger • Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller men- tale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. •...
  • Página 186: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Coldmachine Leveringsomfang Antal Beskrivelse Køleenhed eller fordamper Betjeningsvejledning Tilbehør Hvis du ønsker at tilslutte aggregatet til en 230 V vekselstrømforsyning, skal du anvende en af følgende ensrettere. Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Beskrivelse Artikelnummer CoolPower EPS100 ensretter 9600000440 Til apparater med BD35F-kompressor (50/80/CS/CS-serien) CoolPower MPS35 ensretter...
  • Página 187: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Køleaggregaterne er egnede til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks.
  • Página 188: Installation Af Køleaggregatet

    Installation af køleaggregatet Coldmachine Batteriovervågning Køleapparatet er udstyret med et elektronisk apparat til at beskytte mod forkert til- slutning af polerne, når det tilsluttes til et batteri. For at beskytte batteriet frakobles køleapparatet automatisk, hvis spændingen ikke er længere er tilstrækkelig (se føl- gende tabel).
  • Página 189: Bemærkninger Om Kølebeholderen

    Coldmachine Installation af køleaggregatet Bemærkninger om kølebeholderen Tilladte køleområdeindhold Sørg for, at det specificerede maksimale køleområdeindhold ikke overskrides for den pågældende fordampertype (se kapitlet „Tekniske data“ på side 201). Minimumisolering Den maksimale køleområdeindhold er baseret på en minimumisoleringstykkelse på 35 mm polyurethanskum med en tæthed på 40 kg/m³. Hvis der anvendes andre isoleringsmaterialer som f.eks.
  • Página 190: Forklaringer Til Illustrationerne

    Installation af køleaggregatet Coldmachine Forklaringer til illustrationerne Nr. på fig. 8, Forklaring side 5 Jævnstrømsventilator Termostatknap Tilslutningsstik til jævnstrømsventilator Termostat Tilslutningskabel Nr. på fig. 9, Forklaring side 6 Tilslutningskabel Nr. på fig. 0, Forklaring side 6 Tilslutningskabel Nr. på fig. i, side 9 og Forklaring fig.
  • Página 191: Installation Af Den Udvendige Temperaturregulator

    Coldmachine Installation af køleaggregatet VIGTIGT! Du må aldrig bøje forbindelsesledningen mellem fordamperen og aggregatet. Den min. bøjningsradius er på 25 mm. Installation af køleaggregatet Det er vigtigt at vælge det rigtige monteringssted for aggregatet. Overhold føl- gende punkter for at sikre fejlfri drift: •...
  • Página 192 Installation af køleaggregatet Coldmachine TEC-styring TEC-styringen skal monteres udvendigt på kølebeholderen. Den indvendige tempe- ratur reguleres efter fordamperens overfladetemperatur. Temperatursensoren er blevet monteret på akkumulatoren fra fabrikken. ➤ Tilslut temperatursensoren med TEC-styringen via indstikskoblingen. Montering af envejskoblinger (ikke CS-NC15) VIGTIGT! Kun personer, som er uddannet og har kendskab inden for køleteknolo- gien, må...
  • Página 193 Coldmachine Installation af køleaggregatet BEMÆRK O-ringen er kun en midlertidig tætning under den indledende tilslutning af envejskoblingerne. Denne O-ring er kun regnet til den indledende tætning mellem hullet i blænden og den endelige metallisk tætning. Der kan kun opnås en lækagefri tætning vha. en metallisk tætning mellem de to koblingshalvdele.
  • Página 194: Tilslutning Af Køleaggregatet

    Installation af køleaggregatet Coldmachine Tilslutning af køleaggregatet Tilslutning til et batteri Køleaggregatet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding. VIGTIGT! For at undgå spændingstab og derfor et fald i ydeevne skal kablet hol- des så kort som muligt og bør ikke afbrydes. Undgå...
  • Página 195: Brug Af Køleaggregatet

    Coldmachine Brug af køleaggregatet Tilslutning til en 230 V-strømforsyning ADVARSEL! • Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. • Hvis du anvender køleapparatet på en båd ved hjælp af en 230 V- vekselstrømsnettilslutning på...
  • Página 196: Start Af Køleaggregatet

    Brug af køleaggregatet Coldmachine Start af køleaggregatet Aggregater uden TEC-styring ➤ Tænd for køleaggregatet ved at dreje betjeningsknappen med uret (fig. 1 A1 eller B1, side 3). Hvis du drejer betjeningsknappen længere, kan de regulere temperaturen. Aggre- gater med energilagringsfunktion har en knap til aktivering af lagringen (fig. 1 A2, side 3).
  • Página 197: Brug Af Kølemiddelakkumulator

    Coldmachine Brug af kølemiddelakkumulator Brug af kølemiddelakkumulator Visnings- og betjeningselementer på aggregater med TEC-programstyring Nr. på fig. 2, Forklaring side 3 Grøn LED: Viser, at kompressoren kører. Gul LED: Viser, at der findes ekstern strømforsyning (spændingen er over 13,5 V eller 27,0 V). LED≤...
  • Página 198: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 199: Udbedring Af Fejl

    Coldmachine Udbedring af fejl Udbedring af fejl LED på termoelementet (fig. 1 2, side 3) Antal blink Fejltype Afhjælpning Nedlukning pga. batteribeskyttelse Kontrollér batterispændingen, sikringen og kabeltværsnittet Nedlukning pga. ventilatoroverspænding Kontrollér ventilatorspændingen for kondensatoren og fordamperen: samlet målværdi < 0,5 A Opstartsfejl i kompressoren Sænk belastningen af kølesystemet: •...
  • Página 200: Indvendig Temperatur For Lav På Reguleringstrin

    Udbedring af fejl Coldmachine Fejl Mulig årsag Afhjælpning ≥ U Startforsøg med U Udenomstemperatur for høj – Utilstrækkelig ventilation og/eller køling Sørg for forbedret ventilation for aggregatet Kondensatoren er snavset Rengør kondensatoren Ventilator defekt (hvis den findes) Udskift ventilatoren Spænding mellem elektronikkens positive og negative klemmer Elektronikkens tilkoblingsspænding Elektronikkens frakoblingsspænding Indvendig temperatur for lav på...
  • Página 201: Usædvanlig Støj

    Coldmachine Tekniske data Usædvanlig støj Fejl Mulig årsag Afhjælpning Høj brummen En af kølekredsløbets komponenter kan Bøj forsigtigt komponenten ikke svinge frit (ligger op mod væggen) væk fra forhindringen Fremmedlegeme i klemme mellem køle- Fjern fremmedlegemet apparatet og væggen Ventilatorstøj (hvis den findes) Rengør ventilatorvingerne Tekniske data Maks.
  • Página 202 Tekniske data Coldmachine Maks. indhold for 400 liter køleområdet: Tilslutningsspænding: 12 Vg eller 24 Vg Kølemiddelmængde: 60 g CO2-ækvivalent: 0,086 t Drivhuspotentiale 1430 (GWP): Mål (B x H x T) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 Vægt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg CS-NC15 Maks.
  • Página 203 Coldmachine Tekniske data VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Mål (B x H x D) i mm: 300x245x110 275x215x25 380x230x82 375x255x100 Vægt: 1,5 kg 1,0 kg 2,0 kg 1,5 kg CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Maks. indhold for 50 liter 30 liter 60 liter...
  • Página 204 Tekniske data Coldmachine VD-14N VD-15 VD-18 Effektforbrug: 80 W 60 W 45 W Spænding 12 Vg eller 24 Vg Kølemiddelmængde: 15 g CO2-ækvivalent: 0,021 t Drivhuspotentiale 1430 (GWP): Mål (B x H x D) i mm: 220x275x65 220x275x65 350x250x25 Vægt: 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg...
  • Página 205 Coldmachine Tekniske data VD-16 til serie 80 VD-16 til serie 90 CO2-ækvivalent: 0,057 t Drivhuspotentiale 1430 (GWP): Mål (B x H x D) i mm: 380x300x62 Vægt: 5,0 kg Godkendelse/certifikater: Kølekredsløbet indeholder R-134a. Indeholder fluorerede drivhusgasser...
  • Página 206: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Página 207: Säkerhetsanvisningar

    Coldmachine Säkerhetsanvisningar AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Página 208: Säkerhet Vid Användning Av Apparaten

    Säkerhetsanvisningar Coldmachine • Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av bristande erfarenhet eller kunskap inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. •...
  • Página 209: Leveransomfattning

    Coldmachine Leveransomfattning Leveransomfattning Mängd Beskrivning Kylaggregat eller förångare Bruksanvisning Tillbehör Använd någon av de nedanstående likriktarna om du vill använda 230 V växelström för att driva kylaggregatet. Finns som tillbehör (ingår inte i leveransen): Beskrivning Artikelnummer CoolPower EPS100-likriktare 9600000440 För apparater med BD35F-kompressor (50/80/CS/CS-serien) CoolPower MPS35-likriktare 9600000445 För apparater med BD35F-kompressor (50/80/CS/CS-serien)
  • Página 210: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Kylaggregaten kan anslutas till 12 V- eller 24 V-likström och kan alltså användas för camping eller på...
  • Página 211: Apparater Utan Tec-Styrning

    Coldmachine Installera kylaggregatet Batterivakt Kylapparaten är försedd med en elektronisk anordning som skyddar mot omvänd polaritet när man ansluter till ett batteri. Som skydd för batteriet stängs kylapparaten av automatiskt om spänningen inte längre räcker till (se den nedanstående tabellen). Apparater utan TEC-styrning Frånkopplingsspän- Återinkopplingsspän-...
  • Página 212: Information På Kylbehållaren

    Installera kylaggregatet Coldmachine Information på kylbehållaren Tillåtet innehåll i kylområdet Kontrollera att det angivna maximala innehållet i kylområdet inte överskrids för de olika typerna av förångare (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 224). Minsta isolering Det maximala innehållet i kylområdet baseras på en minimal isoleringstjocklek på 35 mm polyuretanskum med en densitet på...
  • Página 213: Förklaringar Till Bilderna

    Coldmachine Installera kylaggregatet Förklaringar till bilderna Nr på bild 8, Förklaring sida 5 Likströmsfläkt Termostatknapp Anslutningskontakt för likströmsfläkt Termostat Anslutningskabel Nr på bild 9, Förklaring sida 6 Anslutningskabel Nr på bild 0, Förklaring sida 6 Anslutningskabel Nr på bild i, sida 9 och Förklaring bild j, sida 9 Anslutningsblock...
  • Página 214: Installera Aggregatet

    Installera kylaggregatet Coldmachine OBSERVERA! Böj aldrig anslutningsledningen mellan förångaren och enheten. Minsta böjradie är 25 mm. Installera aggregatet Det är viktigt att man väljer korrekt installationsplats för enheten. Observera de ned- anstående punkterna så att enheten fungerar korrekt: • Ställ aggregatet i ett torrt, skyddat utrymme. Ställ den inte i närheten av värmekäl- lor som element, gasugnar eller varmvattenledningar.
  • Página 215: Montera Engångskopplingarna (Inte Cs-Nc15)

    Coldmachine Installera kylaggregatet TEC-styrning TEC-styrningen måste monteras utanför kylbehållaren. Innertemperaturen regleras i enlighet med förångarens yttemperatur. Temperaturgivaren är fabriksmonterad på ackumulatorn. ➤ Anslut temperaturgivaren till TEC-styrningen via instickskopplingen. Montera engångskopplingarna (inte CS-NC15) OBSERVERA! Endast personer som är kvalificerade och kompetenta inom kylteknik får ansluta engångskopplingarna.
  • Página 216 Installera kylaggregatet Coldmachine ANVISNING O-ringen är bara en tillfällig tätning medan den första anslutningen av engångskopplingarna pågår. O-ringen används enbart för den första tät- ningen, mellan håltagningen i membranet och den slutliga metalltät- ningen. En läckagefri tätning uppnås bara med en metallanslutning mellan de två...
  • Página 217: Ansluta Aggregatet

    Coldmachine Installera kylaggregatet Ansluta aggregatet Ansluta till ett batteri Kylaggregatet kan anslutas till 12 V- eller 24 V-likspänning. OBSERVERA! Använd kortast möjliga kabel och bryt inte av den så att du inte drabbas av spännings- och effektförluster. Undvik därför ytterligare brytare, kontakter och fördelningsdosor. ➤...
  • Página 218: Ansluta Till 230 V-Nätspänning

    Använda kylaggregatet Coldmachine Ansluta till 230 V-nätspänning VARNING! • Ta inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på ett fuktigt underlag. • Om man använder kylapparaten på en båt med en elanslutning på 230 V från land, måste man installera en jordfelsbrytare mellan 230 V-nätet och kylapparaten.
  • Página 219: Starta Aggregatet

    Coldmachine Använda kylaggregatet Starta aggregatet Apparater utan TEC-styrning ➤ Koppla in kylaggregatet genom att vrida reglaget medurs (bild 1 A1 eller B1, sida 3). Om man fortsätter att vrida på reglaget är det möjligt att reglera temperaturen. Appa- rater med energisparfunktion har en energisparaktiveringsknapp (bild 1 A2, sida 3).
  • Página 220: Använda Kylackumulator

    Använda kylackumulator Coldmachine Använda kylackumulator Displayer och reglage på apparater med TEC-pro- gramstyrning Nr på bild 2, Förklaring sida 3 Grön lysdiod: Visar att kompressorn arbetar. Gul lysdiod: visar att extern strömförsörjning finns (spänningen är över 13,5 V eller 27,0 V). Lysdioden blinkar om den externa strömförsörjningen är för låg (spänning ≤...
  • Página 221: Garanti

    Kom ihåg: Låg innertemperatur = hög strömförbrukning! Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, •...
  • Página 222: Felsökning

    Felsökning Coldmachine Felsökning Lysdiod på termoelementet (bild 1 2, sida 3) Antal blink- Feltyp Åtgärd ningar Batteriskyddsavstängning Kontrollera batterispänning, säkring och kabelns tvärsnittsarea Fläktavstängning pga överspänning Kontrollera kondensor- och förångar- fläktström: Totalt börvärde < 0,5 A Startfel i kompressorn Minska lasten på kylsystemet: •...
  • Página 223: Avtagande Kyleffekt, Ökande Temperatur Inuti Aggregatet

    Coldmachine Felsökning Möjlig orsak Åtgärd ≥ U Startförsök med U Omgivningstemperaturen är för hög – PÅ Otillräcklig ventilation och/eller kyleffekt Förbättra aggregatets venti- lation Kondensatorn smutsig Rengör kondensatorn Fläkt defekt (om sådan finns) Byt fläkten Spänning mellan de positiva och negativa elplintarna Startspänning för elektroniken Frånkopplingsspänning för elektroniken Temperaturen i aggregatet är för låg när reglaget står på...
  • Página 224: Ovanliga Ljud

    Tekniska data Coldmachine Ovanliga ljud Möjlig orsak Åtgärd Högt brummande En komponent i köldmediekretsen kan Böj ut komponenten försik- inte röra sig fritt (ligger mot väggen) tigt Främmande objekt sitter fast mellan aggre- Ta bort det främmande före- gatet och väggen målet Oljud från fläkten (om sådan finns) Rengör fläktbladen...
  • Página 225 Coldmachine Tekniska data Max. tillåtet innehåll i 400 liter kylområdet: Anslutningsspänning: 12 Vg eller 24 Vg Mängd kylvätska: 60 g Motsvarande CO2: 0,086 t Global uppvärmning- 1430 spotential (GWP): Mått (B x H x D) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 Vikt: 6,0 kg 6,0 kg...
  • Página 226 Tekniska data Coldmachine VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Mått (B x H x D) i mm: 300x245x110 275x215x25 380x230x82 375x255x100 Vikt: 1,5 kg 1,0 kg 2,0 kg 1,5 kg CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Max. tillåtet innehåll i 50 liter 30 liter 60 liter...
  • Página 227 Coldmachine Tekniska data VD-14N VD-15 VD-18 Effektförbrukning: 80 W 60 W 45 W Spänning 12 Vg eller 24 Vg Mängd kylvätska: 15 g Motsvarande CO2: 0,021 t Global uppvärmning- 1430 spotential (GWP): Mått (B x H x D) i mm: 220x275x65 220x275x65 350x250x25...
  • Página 228 Tekniska data Coldmachine VD-16 för serie 80 VD-16 för serie 90 Motsvarande CO2: 0,057 t Global uppvärmning- 1430 spotential (GWP): Mått (B x H x D) i mm: 380x300x62 Vikt: 5,0 kg Provning/certifikat: Kylvätskekretsen innehåller R-134a. Innehåller fluorerade växthusgaser...
  • Página 229: Symbolforklaringer

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se dometic.com. Innhold Symbolforklaringer .
  • Página 230: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Coldmachine FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE!
  • Página 231: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Coldmachine Sikkerhetsregler • Personer (også barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap, ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Página 232: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Coldmachine Leveringsomfang Antall Beskrivelse Kjøleaggregat eller fordamper Bruksanvisning Tilbehør Hvis du ønsker å drive kjøleaggregatet fra 230 V vekselstrømnettet, må du bruke en av følgende likerettere. Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Artikkelnum- Beskrivelse CoolPower EPS100 likeretter 9600000440 For apparater med BD35F kompressor (serie 50 / 80 / CS / CS) CoolPower MPS35 likeretter 9600000445...
  • Página 233: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Kjøleaggregatene er egnet til å...
  • Página 234: Apparater Uten Tec-Kontrollenhet

    Installere kjøleaggregatet Coldmachine Batterivakt Kjøleapparatet er utstyrt med en elektronisk enhet som beskytter det mot feil polari- tet ved batteritilkobling. For å beskytte batteriet, kobles kjøleapparatet ut automatisk når spenningen ikke lenger er tilstrekkelig (se påfølgende tabell). Apparater uten TEC-kontrollenhet Gjeninnkoblingsspen- Tilkoblingsspenning Utkoblingsspenning...
  • Página 235: Merknader På Kjølebeholderen

    Coldmachine Installere kjøleaggregatet Merknader på kjølebeholderen Godkjent kjøleområdeinnhold Sørg for at maksimalt kjøleområdeinnhold som er spesifisert, ikke overskrides for den respektive fordampertypen (se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 246). Minimum isolering Det maksimale kjøleområdeinnholdet er basert på en minste isoleringstykkelse på 35 mm med polyuretanskum med en tetthet på...
  • Página 236: For Kjøleaggregater Med Ventilkoblinger

    Installere kjøleaggregatet Coldmachine Nr. i fig. 8, side 5 Forklaring Tilkoblingsplugg for likestrømsvifte Termostat Tilkoblingskabel Nr. i fig. 9, side 6 Forklaring Tilkoblingskabel Nr. i fig. 0, side 6 Forklaring Tilkoblingskabel Nr. i fig. i, side 9 og Forklaring fig. j, side 9 Koblingsblokk Kompressor Vifte...
  • Página 237: Installere Ekstern Temperaturregulator

    Coldmachine Installere kjøleaggregatet • Sett kjøleaggregatet på et tørt og beskyttet sted. Unngå å plassere det i nærhe- ten av varmekilder som radiatorer, gassovner eller varme vannrør. Ikke utsett det for direkte sollys. • På en båt installerer du om mulig aggregatet under vannflaten. •...
  • Página 238 Installere kjøleaggregatet Coldmachine Montere enveiskoblingene (ikke CS-NC15) PASS PÅ! Kun personer som er kompetente innen kjøleteknologi, skal tilkoble enveiskoblinger. De generelle retningslinjene for håndtering av kjøle- middel må følges! Enveiskoblingene er bare egnet for tilkobling av kjøleenhetene én gang. Gjenåpning eller feilaktig tilkobling av koblingene fører til et fullstendig tap av kjølemiddelet og svikt på...
  • Página 239: Tilkoble Kjøleaggregatet

    Coldmachine Installere kjøleaggregatet ➤ Forbind koblingens to halvdeler og skru dem sammen for hånd til å begynne med (fig. g, side 8). Ikke bruk en skiftnøkkel! Enveiskobling med overfalsmutter: ➤ Skru på koblingshalvdelen og overfalsmutteren med en skiftnøkkel på 21 mm og en på...
  • Página 240 Installere kjøleaggregatet Coldmachine Forklaring til fig. h, side 8 Koordinatakse Betydning Enhet Kabellengde ∅ Kabeltverrsnitt mm² PASS PÅ! Pass på riktig polaritet. ➤ Kontroller om driftsspenningen og batterispenningen stemmer overens (se mer- keskiltet) før enheten startes opp for første gang. ➤...
  • Página 241: Bruke Kjøleaggregatet

    Coldmachine Bruke kjøleaggregatet MERK Utgangsspenningen på den beskrevede likeretteren er 24 V. Vennligst husk dette når du tilkobler andre forbrukere på et senere tidspunkt. Bruke kjøleaggregatet Tips for energisparing • Velg et monteringssted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler.
  • Página 242: Slå Av Kjøleaggregatet

    Bruke kjølemiddelakkumulator Coldmachine Slå av kjøleaggregatet Hvis kjøleapparatet ikke skal brukes på lang tid, gjør du følgende: ➤ Apparater uten TEC-kontrollpanel: Drei styreknappen til 0. ➤ Apparater med TEC-kontrollenhet: Slå apparatet av med hovedbryteren (fig. 2 6, side 3). ➤ Koble strømkabelen fra batteriet eller trekk støpslet til likestrømsledningen ut av likeretteren.
  • Página 243 Coldmachine Bruke kjølemiddelakkumulator Nr. i fig. 2, Forklaring side 3 Temperaturvelger: gjør at temperaturen i kjøleområdet kan stilles inn som ønsket Min. (venstre endestilling) = varmeste innstilling Maks. (høyre endestilling) = kaldeste innstilling Hovedbryter: for på- og avslåing av kjøleapparatet. Posisjon 0 = AV Posisjon –...
  • Página 244: Garanti

    Coldmachine Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Página 245: Kompressoren Går Ikke

    Coldmachine Feilretting Antall lysim- Feiltype Løsning pulser Overbelastningsvern kompressor Reduser lasten på kjølesystemet: • Sørg for god ventilasjon rundt kjøle- aggregatet • Lagre forhåndskjølte varer Elektronisk sikringsutkobling Reduser lasten på kjølesystemet: • Sørg for god ventilasjon rundt kjøle- aggregatet Kompressoren går ikke Problem Mulig årsak Løsning...
  • Página 246: For Lav Innetemperatur På Regulatorinnstilling

    Tekniske spesifikasjoner Coldmachine For lav innetemperatur på regulatorinnstilling 1 Problem Mulig årsak Løsning Kompressoren går hele Termostatsensoren har ikke kontakt med Fest føleren tiden fordamperen Termostaten er defekt Bytt termostaten Kompressoren går lenge Store mengder fryses ned i fryserommet – Kjølekapasiteten faller, innetemperaturen stiger Problem Mulig årsak...
  • Página 247 Coldmachine Tekniske spesifikasjoner Effektforbruk: 35–40 W, avhengig av fordampertypen Kjølemiddelmengde: 28 g 35 g CO2-ekvivalent: 0,040 t 0,050 t GWP-verdi: 1430 Mål (B x H x D) i mm: 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 Vekt: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Maks.
  • Página 248 Tekniske spesifikasjoner Coldmachine CS-NC15 GWP-verdi: 1430 Mål (B x H x D) i mm: 360x255x275 Vekt: 8,5 kg VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Maks. kjøleområde- 80 liter 30 liter 170 liter 130 liter innhold ved 35 mm PU-isolering: Maks. kjøleområde- 100 liter 50 liter 200 liter 170 liter...
  • Página 249 Coldmachine Tekniske spesifikasjoner VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Effektforbruk: 45 W 35 W 60 W 60 W Spenning 12 Vg eller 24 Vg Kjølemiddelmengde: 30 g 45 g 15 g 65 g CO2-ekvivalent: 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t GWP-verdi: 1430 Mål (B x H x D) i mm:...
  • Página 250 Tekniske spesifikasjoner Coldmachine VD-16 VD-21 Mål (B x H x D) i mm: 330x260x130 1370x305x10 Vekt: 2,5 kg 4,0 kg VD-16 for 80-serien VD-16 for 90-serien Maks. kjøleområde- 120 liter 200 liter innhold ved 35 mm PU-isolering: Maks. kjøleområde- 200 liter 250 liter innhold ved 50 mm PU-isolering:...
  • Página 251: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .251 Turvallisuusohjeet .
  • Página 252 Turvallisuusohjeet Coldmachine HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAARA! • Hengenvaarallisen loukkaantumisen vaara! Käytettäessä...
  • Página 253: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Coldmachine Turvallisuusohjeet • Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta tur- vallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia tai koke- mattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön opastusta. • Tarkasta ennen laitteen käynnistämistä, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (ks.
  • Página 254 Toimituskokonaisuus Coldmachine Toimituskokonaisuus Määrä Kuvaus Kylmälaitteisto tai höyrystin Käyttöohje Lisävarusteet Jos haluat käyttää kylmälaitteistoa 230 V -verkkovirralla, käytä jotakin seuraavista tasasuuntaajista. Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Tuotenumero CoolPower EPS100 -tasasuuntaaja 9600000440 Laitteisiin, joissa on BD35F -kompressori (50/80/CS/CS-sarja) CoolPower MPS35 -tasasuuntaaja 9600000445 Laitteisiin, joissa on BD35F -kompressori (50/80/CS/CS-sarja) CoolPower MPS50 -tasasuuntaaja...
  • Página 255: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kylmälaitteistot sopivat käytettäviksi 12 V tai 24 V -tasajännitteellä, ja niitä voidaan siten käyttää...
  • Página 256: Kylmälaitteiston Asentaminen

    Kylmälaitteiston asentaminen Coldmachine Laitteet, joissa ei ole TEC-ohjainta Uudelleenkäynnistys- Liitäntäjännite Poiskytkentäjännite jännite 12 V 10,4 V 11,7 V 24 V 22,8 V 24,2 V Laitteet, joissa on TEC-ohjain Uudelleenkäynnistys- Liitäntäjännite Poiskytkentäjännite jännite 12 V 10,7 V 13,0 V 24 V 22,0 V 26,0 V Kylmälaitteiston asentaminen...
  • Página 257: Eristyksen Vähimmäispaksuus

    Coldmachine Kylmälaitteiston asentaminen Eristyksen vähimmäispaksuus Ilmoitettu kylmäsäilytystilan suurin sallittu tilavuus perustuu eristyksen vähimmäispak- suuteen 35 mm polyuretaanivaahtoa, jonka tiheys on 40 kg/m³. Käytettäessä muita eristemateriaaleja kuten polystyreenivaahtoa, saman lämmöneristetason saavuttami- seen tarvitaan kaksinkertainen seinämäpaksuus. Haihduttimen asennus Höyrystin täytyy asentaa kylmäsäilytystilaan (paitsi CS-NC15, höyrystin on esiasen- nettu).
  • Página 258: Kylmälaitteistot, Joissa On Venttiililiittimet

    Kylmälaitteiston asentaminen Coldmachine Kohde – kuva 9, Selitys sivulla 6 Liitäntäjohto Kohde – kuva 0, Selitys sivulla 6 Liitäntäjohto Kohta – kuva i, sivulla 9 Selitys ja kuva j, sivulla 9 Liitinrima Kompressori Tuuletin Kytkin kuva i tai TEC-ohjain kuva j HUOMAUTUS! Eristä...
  • Página 259: Mekaaninen Termostaatti

    Coldmachine Kylmälaitteiston asentaminen • Asenna kylmälaitteisto veneessä vesirajan alapuolelle, jos mahdollista. • Jäähdytysaggregaatti toimii enintään 30°:n kallistuskulmassa. Asenna se suoralle pinnalle, jotta se toimii myös mahdollisimman voimakkaalla kallistuksella. • Lämmenneen ilman on päästävä poistumaan esteettä (kuva d, sivulla 7). • Jos kylmälaitteisto asennetaan suljettuun tilaan kuten kaappiin, pentteriin tai perässä...
  • Página 260 Kylmälaitteiston asentaminen Coldmachine Kertaliitinten asennus (ei CS-NC15) HUOMAUTUS! Vain kylmälaiteteknologian tuntevat ja taitavat henkilöt saavat liittää ker- taliittimiä. Yleisiä kylmäaineiden käsittelyä koskevia säädöksiä on nouda- tettava! Kertaliittimet sopivat vain kylmälaitteiden liittämiseen yhden kerran. Uudelleen avaaminen tai epäasiallinen liittäminen saa aikaan kylmäai- neen täydellisen karkaamisen ja kylmäkoneiston vikaantumisen! Tällaisissa tapauksissa kaksi kylmälaitteiston aiemmin toisiinsa liitettyä...
  • Página 261: Kylmälaitteiston Liittäminen

    Coldmachine Kylmälaitteiston asentaminen ➤ Yhdistä liittimen puolikkaat ja ruuvaa ne ensin yhteen käsin (kuva g, sivulla 8). Älä käytä jakoavainta! Kertaliitin, jossa on liitosmutteri: ➤ Ruuvaa liitinpuolikasta, jossa on liitosmutteri avainkokoa 21 mm ja avainkokoa 19 mm olevilla avaimilla kierteen päähän asti tai kunnes tunnet huomattavaa vas- tusta.
  • Página 262: Liittäminen 230 V -Sähköverkkoon

    Kylmälaitteiston asentaminen Coldmachine ➤ Määritä tarvittavan kaapelipituuden vaatima kaapelin vähimmäispoikkipinta-ala kohdan kuva h, sivulla 8 perusteella. Selitys kuva h, sivulla 8 Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö Johdon pituus ∅ Johdon halkaisija mm² HUOMAUTUS! Varmista oikea napaisuus. ➤ Tarkasta ennen laitteen käynnistämistä, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (ks.
  • Página 263: Kylmälaitteiston Käyttö

    Coldmachine Kylmälaitteiston käyttö ➤ Jos haluat käyttää 230 V -sähköverkkoa kylmälaitteiston virransyöttöön, käytä tasasuuntaajaa – CoolPower EPS100 laitteisiin, joissa on BD35F -kompressori (50/80/CS/CS-sarja), – CoolPower MPS35 laitteisiin, joissa on BD35F -kompressori (50/80/CS/CS- sarja), – CoolPower MPS50 laitteisiin, joissa on BD50F -kompressori (90-sarja). OHJE Mainitun tasasuuntaajan lähtöjännite on 24 V.
  • Página 264: Kylmälaitteen Kytkeminen Pois Päältä

    Kylmäakun käyttö Coldmachine OHJE Jos punainen LED vilkkuu tai palaa, on ilmennyt virhe ja järjestelmää ei voi käyttää (katso vikataulukkoa luvussa kap. ”LED lämpöelementissä (kuva 1 2, sivulla 3)” sivulla 267). Laitteet, joissa on TEC-ohjain TEC-ohjaimella varustetut laitteet käynnistetään pääkytkimellä (kuva 2 6, sivulla 3). Voit sitten säädellä...
  • Página 265 Coldmachine Kylmäakun käyttö Kohde – kuva 2, Selitys sivulla 3 Punainen LED: ilmaisee, että kylmäakkua puretaan, koska • purkupainiketta on painettu Alijännitekatkaisu (jännite ≤ 10,7 V tai 21,4 V. Versio E: ≤ 10,7 V tai • 22,0 V). Kylmäakun purkupainike: keskeyttää kompressorin toiminnan kunnes •...
  • Página 266 Muista: Matala sisälämpötila = suuri virrankulutus! Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Página 267: Vianetsintä

    Coldmachine Vianetsintä Vianetsintä LED lämpöelementissä (kuva 1 2, sivulla 3) Vilkahdus- ten luku- Virhetyyppi Korjaus määrä Akun suojakatkaisu Tarkasta akkujännite, sulake ja johdon poikkipinta-ala Puhaltimen ylijännitekatkaisu Tarkasta lauhduttimen ja höyrystimen puhaltimen virta: ohjearvo yhteensä < 0,5 A Kompressorin käynnistysvirhe Pienennä jäähdytysjärjestelmän kuor- maa: •...
  • Página 268: Sisälämpötila Liian Matala Säätimen Asetuksessa

    Vianetsintä Coldmachine Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Käynnistysyritys jännitteellä Irrallinen kaapeliliitos Luo liitäntä ≤ U Huono kontakti (korroosio) Akkukapasiteetti liian vähäinen Vaihda akku Vaihda kaapeli (kuva h, Johdon poikkipinta-ala liian pieni sivulla 8) Käynnistysyritys jännitteellä Ympäristön lämpötila liian korkea – ≥ U Riittämätön tuuletus ja/tai jäähdytys Paranna kylmälaitteiston tuu- letusta...
  • Página 269: Jäähdytyskapasiteetti Pienenee, Sisälämpötila Nousee

    Coldmachine Tekniset tiedot Jäähdytyskapasiteetti pienenee, sisälämpötila nousee Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Kompressori käy pit- Höyrystin jään peitossa Sulata höyrystin kään/jatkuvasti Ympäristön lämpötila liian korkea – Riittämätön tuuletus ja/tai jäähdytys Paranna kylmälaitteiston ilmanvaihtoa Lauhdutin likaantunut Puhdista lauhdutin Tuuletin rikki (jos sellainen on) Vaihda tuuletin Kompressori käy epäsään- Akkukapasiteetti käytetty loppuun...
  • Página 270 Tekniset tiedot Coldmachine Kylmäsäilytystilan 250 litraa maks. sisältö: Liitäntäjännite: 12 Vg tai 24 Vg Jäähdytysainemäärä: 45 g CO2-ekvivalentti: 0,064 t Vaikutus ilmaston läm- 1430 penemiseen (GWP): Mitat (L x K x S), mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 Paino: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg Kylmäsäilytystilan 400 litraa...
  • Página 271 Coldmachine Tekniset tiedot VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Kylmäsäilytystilan 80 litraa 30 litraa 170 litraa 130 litraa maks. sisältö 35 mm PU-eristystä käytettä- essä: Kylmäsäilytystilan 100 litraa 50 litraa 200 litraa 170 litraa maks. sisältö 50 mm PU-eristystä käytettä- essä: Tehonkulutus: 35 W 35 W 50 W...
  • Página 272 Tekniset tiedot Coldmachine VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Tehonkulutus: 45 W 35 W 60 W 60 W Jännite 12 Vg tai 24 Vg Jäähdytysainemäärä: 30 g 45 g 15 g 65 g CO2-ekvivalentti: 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t Vaikutus ilmaston läm- 1430 penemiseen (GWP):...
  • Página 273 Coldmachine Tekniset tiedot VD-16 VD-21 Jännite 12 Vg tai 24 Vg Jäähdytysainemäärä: 40 g 10 g CO2-ekvivalentti: 0,057 t 0,014 t Vaikutus ilmaston läm- 1430 penemiseen (GWP): Mitat (L x K x S), mm: 330x260x130 1370x305x10 Paino: 2,5 kg 4,0 kg VD-16 80-sarjaan VD-16 90-sarjaan Kylmäsäilytystilan...
  • Página 274: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........274 Указания...
  • Página 275: Указания По Технике Безопасности

    Coldmachine Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если...
  • Página 276: Безопасная Эксплуатация Устройства

    Указания по технике безопасности Coldmachine • Установите устройство в сухом, защищенном от брызг месте. • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Следите за достаточной вентиляцией компрессора. •...
  • Página 277: Техника Безопасности При Обращении С Аккумуляторными Батареями

    Coldmachine Комплект поставки УКАЗАНИЕ • Отсоединяйте устройство от источника электропитания, если Вы предполагаете не использовать его длительное время. Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования! • Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электролитом. При попадании...
  • Página 278: Использование По Назначению

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Холодильные агрегаты предназначены для работы от источника постоянного тока...
  • Página 279: Защитное Реле

    Coldmachine Техническое описание С помощью термостата на испарителе можно плавно регулировать требуемую температуру. Аккумулятор холода и устройство программного управления TEC способствуют высокой холодопроизводительности и повышают эффективность работы. Акку- мулятор заряжается, когда существует достаточная подача питания (например, при питании от сетевого адаптера). В случае использования аккумулятора или пониженного...
  • Página 280: Монтаж Холодильного Агрегата

    Монтаж холодильного агрегата Coldmachine Приборы с устройством управления TEC Напряжение отключе- Напряжение повтор- Напряжение питания ния ного включения 12 В 10,7 В 13,0 В 24 В 22,0 В 26,0 В Монтаж холодильного агрегата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Монтаж разрешается выполнять только обученному персоналу. Требуемый...
  • Página 281: Монтаж Испарителя

    Coldmachine Монтаж холодильного агрегата Монтаж испарителя Испаритель должен быть установлен в охлаждаемом контейнере (за исключе- нием CS-NC15, испаритель предварительно установлен). При этом соблюдайте следующие указания: • правильное положение монтажа (рис. 3, стр. 4 - рис. 9, стр. 6) • расположение как можно выше в охлаждаемом контейнере •...
  • Página 282 Монтаж холодильного агрегата Coldmachine Поз. на рис. 0, Пояснение стр. 6 Соединительный кабель Поз. на рис. i, стр. 9 Пояснение и рис. j, стр. 9 Блок подключения Компрессор Вентилятор Выключатель рис. i или устройство управления TEC рис. j ВНИМАНИЕ! После окончания монтажа заизолируйте и уплотните проемы в...
  • Página 283: Монтаж Внешнего Терморегулятора

    Coldmachine Монтаж холодильного агрегата • Холодильный агрегат может работать с наклоном до 30°. Установите холо- дильный агрегат на ровную плоскую поверхность, чтобы он мог работать при более сильном наклоне. • Нагретый воздух должен беспрепятственно отводиться (рис. d, стр. 7). • При монтаже холодильных агрегатов в закрытом помещении, например, гар- деробе, кладовой...
  • Página 284: Монтаж Одноразовых Муфт (Не Для Cs-Nc15)

    Монтаж холодильного агрегата Coldmachine Монтаж одноразовых муфт (не для CS-NC15) ВНИМАНИЕ! Только лица, которые обладают опытом и знаниями в области холо- дильной технологии, могут присоединять одноразовые муфты. Необ- ходимо соблюдать общие положения по обращению с хладагентами! Одноразовые муфты подходят для подключения холодильных агрега- тов...
  • Página 285 Coldmachine Монтаж холодильного агрегата УКАЗАНИЕ Уплотнительное кольцо является промежуточным уплотнением во время начального подключения одноразовых муфт. Это уплотнитель- ное кольцо используется только для начального уплотнения между отверстием диафрагмы и конечным металлическим уплотнением. Герметичное уплотнение достигается только металлической связью между двумя полумуфтами. ➤...
  • Página 286: Присоединение Холодильного Агрегата

    Монтаж холодильного агрегата Coldmachine ➤ Выполните проверку герметичности муфтовых соединений. Это гарантирует, что одноразовые муфты правильно подключены, и уплотнение функцио- нально. Присоединение холодильного агрегата Подключение к аккумуляторной батарее Холодильный агрегат может работать от источника постоянного напряжения 12 В или 24 В. ВНИМАНИЕ! Во...
  • Página 287: Использование Холодильного Агрегата

    Coldmachine Использование холодильного агрегата ВНИМАНИЕ! Прежде чем подключить устройство быстрой зарядки, отсоедините холодильный агрегат и других потребителей от аккумуляторной бата- реи. Перенапряжение может повредить электронное оборудование подключенных потребителей. Холодильный агрегат оснащен электронной системой, защищающей его в случае неправильной полярности. Она защищает холодильный агрегат при присоединении...
  • Página 288: Ввод Холодильного Агрегата В Работу

    Использование холодильного агрегата Coldmachine • Не открывайте охлаждающий контейнер чаще, чем это действительно необ- ходимо. • Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это действительно необходимо. • Оттаивайте охлаждающий контейнер, как только образовался слой льда. • Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру! •...
  • Página 289: Использование Аккумулятора Холода

    Coldmachine Использование аккумулятора холода ➤ Отсоедините кабель питания от аккумулятора или вытяните штекер кабеля постоянного тока из выпрямителя. ➤ Очистите холодильник. ➤ Оставьте дверцу или крышку слегка открытой. Это предотвратит возникновение запахов. Использование аккумулятора холода Органы управления и индикации приборов с...
  • Página 290: Функция Аккумулятора Холода

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки,...
  • Página 291: Утилизация

    Coldmachine Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Устранение неисправностей Светодиод...
  • Página 292: Компрессор Не Работает

    Устранение неисправностей Coldmachine Компрессор не работает Неисправность Возможные причины Устранение = 0 В Соединение между аккумулятором и – Восстановить соединение электронного модуля прервано Неисправен главный выключатель (если Заменить главный выключа- имеется) тель Перегорел дополнительный линейный Заменить предохранитель предохранитель (если имеется) £≤...
  • Página 293: Мощность Охлаждения Падает, Внутренняя Температура Растет

    Coldmachine Технические характеристики Мощность охлаждения падает, внутренняя температура растет Неисправность Возможные причины Устранение Компрессор работает Обледенел испаритель Разморозить испаритель долго/непрерывно Слишком высокая температура окружа- – ющей среды Недостаточная вентиляция и/или охлаж- Обеспечить лучшую при- дение точно-вытяжную вентиля- цию холодильного агрегата Загрязнен...
  • Página 294 Технические характеристики Coldmachine Потенциал глобаль- 1430 ного потепления (GWP): Размеры (Ш х В х Г), 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 мм: Вес: 3,74 кг 6,0 кг 6,5 кг Макс. объем холо- 250 л дильной камеры: Подводимое напряже- 12 Вg или 24 Вg ние: Количество...
  • Página 295 Coldmachine Технические характеристики CS-NC15 Макс. объем холо- 250 л дильной камеры: Подводимое напряже- 12 Вg или ние: 24 Вg Количество хлада- 60 г гента: Эквивалент CO2: 0,086 т Потенциал глобаль- 1430 ного потепления (GWP): Размеры (Ш х В х Г), 360x255x275 мм: Вес:...
  • Página 296 Технические характеристики Coldmachine CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Макс. объем холо- 50 л 30 л 60 л дильной камеры при полиуретановой изо- ляции толщиной 35 мм: Макс. объем холо- 75 л 50 л 80 л дильной камеры при полиуретановой...
  • Página 297 Coldmachine Технические характеристики VD-14N VD-15 VD-18 Макс. объем холо- 300 л 200 л 100 л дильной камеры при полиуретановой изо- ляции толщиной 35 мм: Макс. объем холо- 400 л 250 л 150 л дильной камеры при полиуретановой изо- ляции толщиной 50 мм: Потребляемая...
  • Página 298 Технические характеристики Coldmachine VD-16 VD-21 Эквивалент CO2: 0,057 т 0,014 т Потенциал глобаль- 1430 ного потепления (GWP): Размеры (Ш х В х Г), 330x260x130 1370x305x10 мм: Вес: 2,5 кг 4,0 кг VD-16 для серии 80 VD-16 для серии 90 Макс. объем холо- 120 л...
  • Página 299 Coldmachine Технические характеристики Содержит фторированные парниковые газы...
  • Página 300: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 300 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 301: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Coldmachine Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
  • Página 302: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Wskazówki bezpieczeństwa Coldmachine • Urządzenie należy umieścić w suchym miejscu, zabezpieczonym przed bryzgami wody. • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewania, bezpośredniego promieniowania słonecznego, kuchenek gazowych itp.). • Należy zapewnić odpowiednią wentylację kompresora. • Urządzenia elektroniczne nie są zabawkami! Urządzenie powinno zawsze znajdować...
  • Página 303: Zestawie

    Coldmachine W zestawie WSKAZÓWKA • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłą- czyć. Bezpieczeństwo użytkowania akumulatorów OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! • Akumulatory zawierają agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w akumulatorze. W przypadku kontaktu elektrolitu z akumulatora ze skórą...
  • Página 304: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Agregaty chłodnicze można zasilać napięciem stałym 12 V lub 24 V, można je więc stosować...
  • Página 305: Układ Monitorowania Stanu Akumulatora

    Coldmachine Opis techniczny Zasobnik i sterownik TEC umożliwiają osiągnięcie wysokiej wydajności chłodzenia i zwiększają efektywność agregatu. Ładowanie zasobnika odbywa się przy wystar- czającym zasilaniu (np. podczas zasilania poprzez zasilacz sieciowy). W przypadku wykorzystywania zasobnika lub zbyt niskiego napięcia czynnik chłodniczy jest pobierany z zasobnika aż...
  • Página 306: Montaż Agregatu Chłodniczego

    Montaż agregatu chłodniczego Coldmachine Urządzenia ze sterowaniem TEC Napięcie ponownego Napięcie zasilania Napięcie wyłączenia włączenia 12 V 10,7 V 13,0 V 24 V 22,0 V 26,0 V Montaż agregatu chłodniczego OSTRZEŻENIE! Montaż wykonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani technicy. Wymagane narzędzia Do instalacji i montażu wymagane są następujące narzędzia: •...
  • Página 307: Montaż Parownika

    Coldmachine Montaż agregatu chłodniczego Montaż parownika Parownik należy zamontować w komorze chłodniczej (z wyjątkiem modelu CS-NC15, w którym parownik jest zamontowany fabrycznie). Należy stosować się do następujących wskazówek: • Prawidłowa pozycja montażu (rys. 3, strona 4 do rys. 9, strona 6) •...
  • Página 308 Montaż agregatu chłodniczego Coldmachine Poz. na rys. 0, Objaśnienie strona 6 Kabel przyłączeniowy Poz. na rys. i, strona 9 Objaśnienie i rys. j, strona 9 Blok łączący Sprężarka Wentylator Przełącznik rys. i lub sterownik TEC rys. j UWAGA! Po wykonaniu montażu należy dokładnie zaizolować i uszczelnić otwory w ściance, aby zapobiec wnikaniu wilgoci.
  • Página 309: Montaż Zewnętrznego Regulatora Temperatury

    Coldmachine Montaż agregatu chłodniczego • Agregat chłodniczy może działać przy nachyleniu nieprzekraczającym 30°. Agregat należy zainstalować na równym podłożu, aby zapewnić jego działanie nawet przy maksymalnym dopuszczalnym nachyleniu. • Ogrzane powietrze musi swobodnie uchodzić (rys. d, strona 7). • Jeżeli agregat chłodniczy ma być zamontowany w zamkniętej przestrzeni, np. w szafie, spiżarni lub w przedziale na rufie, należy wyciąć...
  • Página 310 Montaż agregatu chłodniczego Coldmachine Montaż złączy jednorazowych (z wyjątkiem CS-NC15) UWAGA! Złącza jednorazowe podłączać mogą tylko osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednią wiedzę z zakresu techniki chłodniczej. Należy przestrzegać ogólnych zasad obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi! Złącza jednorazowe nadają się tylko do jednokrotnego podłączania do agregatów chłodniczych.
  • Página 311 Coldmachine Montaż agregatu chłodniczego WSKAZÓWKA O-ring stanowi jedynie tymczasowe uszczelnienie podczas wstępnego łączenia złączy jednorazowych. O-ring ten służy tylko do wstępnego uszczelnienia w czasie pomiędzy przebiciem membrany a końcowym uszczelnieniem elementami metalowymi. Hermetyczne uszczelnienie można uzyskać tylko poprzez połączenie metalowych elementów obu połówek złącza.
  • Página 312: Podłączanie Agregatu Chłodniczego

    Montaż agregatu chłodniczego Coldmachine Podłączanie agregatu chłodniczego Podłączanie do akumulatora Agregat chłodniczy można zasilać prądem stałym o napięciu 12 V lub 24 V. UWAGA! Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować jak najkrótszy i niełączony przewód. Z tego względu należy unikać korzystania z dodatkowych przełączni- ków, wtyków lub listew zasilających.
  • Página 313: Eksploatacja Agregatu Chłodniczego

    Coldmachine Eksploatacja agregatu chłodniczego Podłączyć do sieci 230 V OSTRZEŻENIE! • Nie dotykać wtyczek ani wyłączników wilgotnymi rękami lub stojąc na mokrej powierzchni. • W przypadku korzystania z urządzenia chłodniczego na pokładzie statku i zasilania go z lądowej sieci 230 V pomiędzy siecią 230 V a lodówką...
  • Página 314: Uruchomienie Agregatu Chłodniczego

    Eksploatacja agregatu chłodniczego Coldmachine Uruchomienie agregatu chłodniczego Urządzenia bez sterowania TEC ➤ Włączyć agregat chłodniczy, obracając regulator w kierunku ruchu wskazówek zegara (rys. 1 A1 lub B1, strona 3). Dalsze obracanie regulatora umożliwia regulację temperatury. Urządzenia z funkcją magazynowania energii posiadają dodatkowo przycisk aktywacji zasobnika (rys.
  • Página 315: Zastosowanie Zasobnika Czynnika Chłodniczego

    Coldmachine Zastosowanie zasobnika czynnika chłodniczego Zastosowanie zasobnika czynnika chłodniczego Elementy wskaźnikowe i obsługowe urządzeń ze sterownikiem TEC Poz. na rys. 2, Objaśnienie strona 3 Zielona dioda LED: Wskazuje, że sprężarka pracuje. Żółta dioda LED: Wskazuje, że obecne jest zewnętrzne zasilanie (napięcie jest wyższe niż...
  • Página 316: Rękojmia

    Uwaga: Niska temperatura wewnętrzna = wysokie zużycie prądu! Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, •...
  • Página 317: Usuwanie Usterek

    Coldmachine Usuwanie usterek Usuwanie usterek Dioda LED na termoparze (rys. 1 2, strona 3) Liczba impulsów Typ usterki Czynność zaradcza świetlnych Wyłączenie ochrony akumulatora Sprawdzić napięcie akumulatora, bez- piecznik i przekrój kabla Wyłączenie prądu przetężeniowego wen- Sprawdzić prąd wentylatora skraplacza tylatora i parownika: całkowita wartość...
  • Página 318 Usuwanie usterek Coldmachine Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Próba uruchomienia przy Poluzowane przewody Przywrócić połączenie ≤ U Zły zestyk (korozja) Za mała pojemność akumulatora Wymienić akumulator Wymień kabel (rys. h, Za mały przekrój przewodu strona 8) Próba uruchomienia przy Za wysoka temperatura otoczenia –...
  • Página 319: Spada Wydajność Chłodzenia, Temperatura We Wnętrzu Rośnie

    Coldmachine Dane techniczne Spada wydajność chłodzenia, temperatura we wnętrzu rośnie Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Kompresor pracuje przez Parownik jest oblodzony Odszronić parownik długi czas/ciągle Za wysoka temperatura otoczenia – Niedostateczna wentylacja i/lub chłodze- Zapewnić lepszą wentylację agregatu chłodniczego Zabrudzony skraplacz Oczyścić...
  • Página 320 Dane techniczne Coldmachine Wymiary 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 (szer. x wys. x gł.) w mm: Masa: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Maks. objętość 250 litrów komory chłodniczej: Napięcie zasilania: 12 Vg lub 24 Vg Ilość czynnika chłodni- 45 g czego: Ekwiwalent CO2:...
  • Página 321 Coldmachine Dane techniczne CS-NC15 Maks. objętość 250 litrów komory chłodniczej: Napięcie zasilania: 12 Vg lub 24 Vg Ilość czynnika chłodni- 60 g czego: Ekwiwalent CO2: 0,086 t Potencjał tworzenia 1430 efektu cieplarnianego (GWP): Wymiary 360x255x275 (szer. x wys. x gł.) w mm: Masa: 8,5 kg...
  • Página 322 Dane techniczne Coldmachine CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Maks. objętość 50 litrów 30 litrów 60 litrów komory chłodniczej przy izolacji z PU 35 mm: Maks. objętość 75 litrów 50 litrów 80 litrów komory chłodniczej przy izolacji z PU 50 mm: Pobór mocy: 30 W...
  • Página 323 Coldmachine Dane techniczne VD-14N VD-15 VD-18 Maks. objętość 300 litrów 200 litrów 100 litrów komory chłodniczej przy izolacji z PU 35 mm: Maks. objętość 400 litrów 250 litrów 150 litrów komory chłodniczej przy izolacji z PU 50 mm: Pobór mocy: 80 W 60 W 45 W...
  • Página 324 Dane techniczne Coldmachine VD-16 VD-21 Wymiary 330x260x130 1370x305x10 (szer. x wys. x gł.) w mm: Masa: 2,5 kg 4,0 kg VD-16 dla serii 80 VD-16 dla serii 90 Maks. objętość 120 litrów 200 litrów komory chłodniczej przy izolacji z PU 35 mm: Maks.
  • Página 325: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 326: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Coldmachine UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
  • Página 327: Bezpečnosť Pri Prevádzke Zariadenia

    Coldmachine Bezpečnostné pokyny • Elektronické zariadenia nie sú detské hračky! Zariadenie uchovávajte a používajte mimo dosahu detí. • Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových či duševných schopností alebo ich neskúsenosti či neznalosti nie sú schopné výrobok bezpečne používať, nemajú používať tento prístroj bez dozoru alebo poučenia od zodpovednej osoby.
  • Página 328: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Coldmachine • Keď zariadenie pripojíte k batérii, zabezpečte, aby sa potraviny nedo- stali do styku s kyselinou batérie. Rozsah dodávky Počet Opis Chladiaci agregát alebo výparník Návod na obsluhu Príslušenstvo Ak chcete agregát pripojiť k sieti striedavého napätia 230 V, použite niektorý z nasledujúcich usmerňovačov.
  • Página 329: Technický Opis

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Chladiace agregáty sú vhodné na použitie v 12 V alebo 24 V sieti s jednosmerným napätím, a preto sa môžu používať...
  • Página 330: Inštalácia Chladiaceho Agregátu

    Inštalácia chladiaceho agregátu Coldmachine POZNÁMKA Ďalšie informácie o akumulátore chladiaceho prostriedku nájdete v kap. „Používanie akumulátora chladu“ na strane 339. Indikátor batérie Chladiace zariadenie je vybavené elektronickým zariadením na ochranu proti prepó- lovaniu pri pripájaní batérie. Kvôli ochrane batérie sa chladiace zariadenie v prípade nedostatočného napätia automaticky vypne (pozri nasledovnú...
  • Página 331: Poznámky K Chladiacemu Boxu

    Coldmachine Inštalácia chladiaceho agregátu Poznámky k chladiacemu boxu Povolený obsah chladiaceho priestoru Postarajte sa, aby pre príslušný typ výparníka nedošlo k prekročeniu maximálneho obsahu chladiaceho priestoru (pozri kap. „Technické údaje“ na strane 343). Minimálna izolácia Maximálny obsah chladiaceho priestoru je založený na minimálnej hrúbke izolácie 35 mm penového polyuretánu s hustotou 40 kg/m³.
  • Página 332 Inštalácia chladiaceho agregátu Coldmachine Legenda pre ilustrácie Č. na obr. 8, Vysvetlenie strane 5 Ventilátor na jednosmerný prúd Tlačidlo termostatu Pripájacia zástrčka pre ventilátor na jednosmerný prúd Termostat Pripájací kábel Č. na obr. 9, Vysvetlenie strane 6 Pripájací kábel Č. na obr. 0, Vysvetlenie strane 6 Pripájací...
  • Página 333: Mechanický Termostat

    Coldmachine Inštalácia chladiaceho agregátu POZOR! Nikdy neohýbajte spojovacie vedenie medzi výparníkom a agregátom. Minimálny polomer ohybu je 25 mm. Inštalácia chladiaceho agregátu Pre postavenie jednotky je dôležité, aby ste vybrali správne miesto. Pre zaistenie bez- problémovej prevádzky berte na vedomie nasledujúce body: •...
  • Página 334 Inštalácia chladiaceho agregátu Coldmachine TEC ovládač TEC ovládač musí byť upevnený na vonkajšej strane chladiaceho kontajnera. Vnú- torná teplota je regulovaná v závislosti od povrchovej teploty výparníka. Snímač teploty je na akumulátore namontovaný už v závode. ➤ Spojte snímač teploty s TEC ovládačom s použitím zásuvnej spojky. Montáž...
  • Página 335 Coldmachine Inštalácia chladiaceho agregátu POZNÁMKA O-krúžok je iba priebežné utesnenie počas počiatočného pripojenia jednocestných spojok. Tento O-krúžok sa používa iba na počiatočné utesnenie medzi pretrhnutím membrány a konečným kovovým tesne- ním. Utesnenie proti úniku sa dosiahne iba s kovovým tesnením medzi dvomi polovicami spojky.
  • Página 336: Pripojenie Chladiaceho Agregátu

    Inštalácia chladiaceho agregátu Coldmachine Pripojenie chladiaceho agregátu Pripojenie k batérii Chladiaci agregát možno prevádzkovať s 12 V alebo 24 V napájaním jednosmerným elektrickým prúdom. POZOR! Aby ste predišli poklesu napätia a tým aj poklesu výkonu, mal by byť kábel čo najkratší a neprerušený. Z tohto dôvodu sa vyhnite doplnkovým spínačom, zásuvkám alebo roz- deľovacím zásuvkám.
  • Página 337: Používanie Chladiaceho Agregátu

    Coldmachine Používanie chladiaceho agregátu Pripojenie k 230 V sieti VÝSTRAHA! • Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode. • Keď prevádzkujete chladiace zariadenie na palube člna prostredníc- tvom pevnej elektrickej prípojky 230 V z pevniny, musíte v každom prípade pripojiť...
  • Página 338: Spustenie Chladiaceho Agregátu

    Používanie chladiaceho agregátu Coldmachine Spustenie chladiaceho agregátu Zariadenia bez TEC ovládača ➤ Zapnite chladiaci agregát otočením ovládacieho tlačidla doprava (obr. 1 A1 alebo B1, strane 3). Ak ovládacie tlačidlo otočíte ďalej, môžete regulovať teplotu. Zariadenia s funkciou ukladania energie ponúkajú tlačidlo aktivácie ukladania (obr. 1 A2, strane 3). POZNÁMKA Ak červená...
  • Página 339: Používanie Akumulátora Chladu

    Coldmachine Používanie akumulátora chladu Používanie akumulátora chladu Zobrazovacie a ovládacie prvky zariadení s TEC ovlá- dačom Č. na obr. 2, Vysvetlenie strane 3 Zelená LED: Signalizuje, že kompresor pracuje. Žltá LED: Signalizuje, že externé napájanie je prítomné (napätie je vyššie ako 13,5 V alebo 27,0 V).
  • Página 340: Záruka

    Majte na pamäti: Nízka vnútorná teplota = vysoký odber prúdu! Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Página 341: Odstraňovanie Porúch

    Coldmachine Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch LED na tepelnom prvku (obr. 1 2, strane 3) Počet sve- telných Druh chyby Náprava impulzov Vypnutie prostredníctvom ochrany batérie Skontrolujte napätie batérie, poistku a prierez kábla Vypnutie z dôvodu nadmerného prúdu Skontrolujte prúd kondenzátora ventilátora a ventilátora výparníka: Celková...
  • Página 342: Chladiaci Výkon Klesá, Vnútorná Teplota Stúpa

    Odstraňovanie porúch Coldmachine Porucha Možná príčina Náprava Pokus o spustenie Teplota okolia je príliš vysoká – ≥ U Nedostatočná ventilácia a/alebo chlade- Zabezpečte lepšie vetranie agregátu Kondenzátor znečistený Vyčistite kondenzátor Ventilátor je chybný (ak je k dispozícii) Vymeňte ventilátor Napätie medzi kladnou a zápornou svorkou elektroniky Spínacie napätie elektroniky Vypínacie napätie elektroniky Vnútorná...
  • Página 343: Technické Údaje

    Coldmachine Technické údaje Neobvyklé zvuky Porucha Možná príčina Náprava Hlasné hučanie Komponent chladiaceho okruhu sa Komponent opatrne ohnite nemôže voľne pohybovať (prilieha smerom od prekážky k stene) Cudzí predmet zaseknutý Odstráňte cudzí predmet medzi chladiacim zariadením a stenou Hluk ventilátora (ak je k dispozícii) Vyčisťte lopatky ventilátora Technické...
  • Página 344 Technické údaje Coldmachine Rozmery (Š × V × H) 386x155x130 220x155x220 220x230x177 v mm: Hmotnosť: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg Max. obsah chladia- 400 l ceho priestoru: Pripájacie napätie: 12 Vg alebo 24 Vg Množstvo chladia- 60 g ceho prostriedku: Ekvivalent CO2: 0,086 t Potenciál globálneho...
  • Página 345 Coldmachine Technické údaje VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max. obsah chladia- 80 l 30 l 170 l 130 l ceho priestoru pri 35 mm PU izolácii: Max. obsah chladia- 100 l 50 l 200 l 170 l ceho priestoru pri 50 mm PU izolácii: Odber prúdu: 35 W 35 W...
  • Página 346 Technické údaje Coldmachine VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Množstvo chladia- 30 g 45 g 15 g 65 g ceho prostriedku: Ekvivalent CO2: 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t Potenciál globálneho 1430 otepľovania (GWP): Rozmery (Š × V × H) 375x350x25 255x210x90 450x270x340...
  • Página 347 Coldmachine Technické údaje VD-16 VD-21 Množstvo chladia- 40 g 10 g ceho prostriedku: Ekvivalent CO2: 0,057 t 0,014 t Potenciál globálneho 1430 otepľovania (GWP): Rozmery (Š × V × H) 330x260x130 1370x305x10 v mm: Hmotnosť: 2,5 kg 4,0 kg VD-16 pre sériu 80 VD-16 pre sériu 90 Max.
  • Página 348: Vysvětleni Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah Vysvětleni symbolů...
  • Página 349: Bezpečnostní Pokyny

    Coldmachine Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní...
  • Página 350: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny Coldmachine • Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny tento výrobek bezpečně používat, tak nesmějí činit bez dohledu nebo poučení odpovědné osoby. • Zkontrolujte před spuštěním přístroje poprvé, zda je provozní napětí a síťové...
  • Página 351: Obsah Dodávky

    Coldmachine Obsah dodávky Obsah dodávky Množství Popis Chladicí agregát nebo výparník Návod k obsluze Příslušenství Pokud si přejete používat chladicí agregát v síti se střídavým proudem 230 V, pou- žijte některý z následujících měničů napětí. Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Číslo výrobku Měnič...
  • Página 352: Technický Popis

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Chladicí agregáty jsou vhodné k použití v rámci stejnosměrného napětí 12 V nebo 24 V, a mohou tak být používány i při kempování...
  • Página 353: Montáž Chladicího Agregátu

    Coldmachine Montáž chladicího agregátu Přístroje bez řídicí jednotky TEC Napájecí napětí Vypínací napětí Napětí restartu 12 V 10,4 V 11,7 V 24 V 22,8 V 24,2 V Přístroje s řídicí jednotkou TEC Napájecí napětí Vypínací napětí Napětí restartu 12 V 10,7 V 13,0 V 24 V...
  • Página 354: Legenda K Obrázkům

    Montáž chladicího agregátu Coldmachine Minimální izolace Maximální obsah chladicího prostoru je založen na minimální izolaci z pěnového polyuretanu o tloušťce 35 mm a objemové hmotnosti 40 kg/m³. Při použití jiných izolačních materiálů, jako je např. styropor, musíte tloušťky stěn zdvojnásobit, aby bylo dosaženo stejné...
  • Página 355 Coldmachine Montáž chladicího agregátu Č. na obr. 9, Vysvětlení strana 6 Přívodní kabel Č. na obr. 0, Vysvětlení strana 6 Přívodní kabel Č. na obr. i, strana 9 Vysvětlení a obr. j, strana 9 Připojovací blok Kompresor Ventilátor Spínač obr. i nebo řídicí jednotka TEC obr. j POZOR! Po provedené...
  • Página 356 Montáž chladicího agregátu Coldmachine • Chladicí agregát funguje při úhlu sklonu až 30°. Instalujte jej na rovné ploše, aby pracoval ještě při pokud možno silném náklonu. • Zahřátý vzduch musí být možné bez překážek odvádět (obr. d, strana 7). • Při instalaci chladicího agregátu do uzavřeného prostoru, jako je skříňka, komora nebo skladovací...
  • Página 357 Coldmachine Montáž chladicího agregátu Montáž spojek na jedno použití (ne pro CS-NC15) POZOR! Jednosměrné spojky smějí připojovat pouze osoby, které mají odborné znalosti a znalosti v oboru chladicí techniky. Je třeba dodržovat obecné předpisy pro manipulaci s chladivy! Jednosměrné spojky jsou vhodné pro připojení chladicích agregátů pouze jednou.
  • Página 358 Montáž chladicího agregátu Coldmachine ➤ Spojte obě poloviny spojky a nejprve je ručně sešroubujte (obr. g, strana 8). Nepoužívejte maticový klíč! Jednosměrná spojka s převlečnou maticí: ➤ Polovinu spojky našroubujte s převlečnou maticí pomocí klíče velikosti 21 mm a klíče velikosti 19 mm až na konec závitu nebo do znatelného odporu. Šroubo- vací...
  • Página 359 Coldmachine Montáž chladicího agregátu POZOR! Z důvodu zabránění ztrátám napětí a výkonu používejte co nejkratší nepřerušovaný kabel. Ze stejného důvodu nepoužívejte další spínače, zástrčky nebo zásuv- kové rozbočky. ➤ Stanovte potřebný průřez kabelu v závislosti na délce kabelu podle obr. h, strana 8.
  • Página 360: Použití Chladicího Agregátu

    Použití chladicího agregátu Coldmachine Připojení k síti 230 V VÝSTRAHA! • Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama nebo pokud stojíte v mokru. • Pokud používáte chladicí přístroj na palubě lodi, která je připojena k síťové přípojce 230 V na souši, musíte vždy instalovat mezi síť 230 V a chladicí...
  • Página 361 Coldmachine Použití chladicího agregátu Uvedení chladicího agregátu do provozu Přístroje bez řídicí jednotky TEC ➤ Chladicí agregát zapněte otáčením ovládacího tlačítka ve směru chodu hodino- vých ručiček (obr. 1 A1 nebo B1, strana 3). Dalším otáčením ovládacího tlačítka lze regulovat teplotu. Přístroje s funkcí akumu- lace energie jsou navíc vybaveny tlačítkem k čerpání...
  • Página 362: Použití Chladicího Akumulátoru

    Použití chladicího akumulátoru Coldmachine Použití chladicího akumulátoru Indikační a ovládací prvky přístrojů s programovatelnou řídicí jednotkou TEC Č. na obr. 2, Vysvětlení strana 3 zelená LED: Signalizuje funkci kompresoru. Žlutá LED: signalizuje přítomnost externího napájení (napětí je vyšší než 13,5 V nebo 27,0 V). LED bliká, pokud je externí...
  • Página 363: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Página 364: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Coldmachine Odstraňování poruch a závad Kontrolky LED na tepelném prvku (obr. 1 2, strana 3) Počet svě- telných Typ chyby Náprava impulzů Bezpečnostní odpojení baterie Zkontrolujte napětí baterie, pojistku a průřez kabelu Vypnutí ventilátoru z důvodu nadproudu Zkontrolujte proud kondenzátoru a výparníku: celková...
  • Página 365 Coldmachine Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Pokus o spuštění při hod- Uvolněné spojení kabelu Obnovte spojení ≤ U notě U Špatný kontakt (koroze) Příliš nízká kapacita baterie Vyměňte baterii Vyměňte kabel (obr. h, Příliš malý průřez vodiče strana 8) Pokus o spuštění...
  • Página 366: Technické Údaje

    Technické údaje Coldmachine Chladicí výkon klesne, vnitřní teplota stoupne Porucha Možná příčina Náprava Kompresor běží Námraza na výparníku Odmrazte výparník dlouho/trvale Příliš vysoká okolní teplota – Nedostatečná ventilace a/nebo chlazení Zajistěte lepší přívod a odvod vzduchu chladicího agregátu Znečištěný kondenzátor Vyčistěte kondenzátor Závada ventilátoru (pokud je jím zařízení...
  • Página 367 Coldmachine Technické údaje Rozměry (ŠxVxH) 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 v mm: Hmotnost: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Max. obsah chladicího 250 litrů prostoru: Napájecí napětí: 12 Vg nebo 24 Vg Množství chladicího 45 g prostředku: Ekvivalent CO2: 0,064 t Potenciál skleníko- 1430...
  • Página 368 Technické údaje Coldmachine CS-NC15 Ekvivalent CO2: 0,086 t Potenciál skleníko- 1430 vých plynů (GWP): Rozměry (ŠxVxH) 360x255x275 v mm: Hmotnost: 8,5 kg VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max. chladicí prostor – 80 litrů 30 litrů 170 litrů 130 litrů obsah při izolaci z PU 35 mm: Max.
  • Página 369 Coldmachine Technické údaje VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Max. chladicí prostor – 130 litrů 100 litrů 160 litrů 160 litrů obsah při izolaci z PU 35 mm: Max. chladicí prostor – 170 litrů 130 litrů 180 litrů 180 litrů obsah při izolaci z PU 50 mm: Příkon: 45 W...
  • Página 370 Technické údaje Coldmachine VD-16 VD-21 Max. chladicí prostor – 130 litrů 250 litrů obsah při izolaci z PU 60 mm: Max. chladicí prostor – 200 litrů 300 litrů obsah při izolaci z PU 100 mm: Příkon: 60 W 60 W Napětí...
  • Página 371 Coldmachine Technické údaje Zkouška/certifikáty: Chladicí okruh obsahuje R-134a. Obsahuje fluorované skleníkové plyny...
  • Página 372: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........372 Biztonsági útmutatások.
  • Página 373: Biztonsági Útmutatások

    Coldmachine Biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások Alapvető...
  • Página 374: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Biztonsági útmutatások Coldmachine • Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatlanságuk vagy tudatlan- ságuk miatt a terméket nem tudják biztonságosan használni, ezt a ter- méket nem használhatják felelős személy felügyelete vagy utasítása nélkül.
  • Página 375: Csomag Tartalma

    Coldmachine A csomag tartalma A csomag tartalma Mennyiség Leírás Hűtőegység vagy elpárologtató Kezelési útmutató Tartozékok Ha a hűtőegységet 230 V-os váltakozó áramú hálózatról szeretné üzemeltetni, akkor a következő egyenirányítók egyikét használja. Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Leírás Cikkszám CoolPower EPS100 egyenirányító 9600000440 BD35F típusú...
  • Página 376: Műszaki Leírás

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A hűtőegység 12 V-os vagy 24 V-os egyenáramú feszültségről történő üzemeltetésre alkalmas, így például kempingezéskor vagy hajókon is használható.
  • Página 377: Hűtőegység Beépítése

    Coldmachine A hűtőegység beépítése MEGJEGYZÉS A hidegtárolóra vonatkozó további információk itt találhatók: „A hideg- tároló használata” fej., 386. oldal. Akkumulátorfelügyelő A hűtőkészülék egy olyan elektronikus készülékkel van felszerelve, amely az akkumu- látor csatlakoztatása esetén védelmet nyújt a pólusok felcserélésével szemben. Az akkumulátor védelme érdekében a hűtőkészülék automatikusan kikapcsol, ha a feszültség nem kielégítő...
  • Página 378 A hűtőegység beépítése Coldmachine • Tömítőmassza és szerelőhab • Kábelek, kábelsaruk és kábelbilincsek • Észter olaj Megjegyzések a hűtőtartályhoz Engedélyezett hűtőtértartalmak Ügyeljen arra, hogy az adott elpárologtató típusnál ne lépje túl a megadott maximális hűtési terület tartalmat (lásd: „Műszaki adatok” fej., 390. oldal). Minimális szigetelés A maximális hűtőtértartalom legalább 35 mm-es, 40 kg/m³...
  • Página 379 Coldmachine A hűtőegység beépítése Jelmagyarázatok az ábrákhoz Számokat lásd: Magyarázat 8. ábra, 5. oldal Egyenáramú ventilátor Termosztátfej Egyenáramú ventilátor csatlakozódugója Termosztát Csatlakozókábel Számokat lásd: Magyarázat 9. ábra, 6. oldal Csatlakozókábel Számokat lásd: Magyarázat 0. ábra, 6. oldal Csatlakozókábel Sz., itt: i.
  • Página 380: Mechanikus Termosztát

    A hűtőegység beépítése Coldmachine FIGYELEM! Az elpárologtató és az egység közötti összekötő vezetéket soha ne törje meg. Hajlítási sugár: legalább 25 mm. A hűtőegység beszerelése Fontos, hogy megfelelő helyet válasszon az egység felállításához. A hűtőkészülék kifogástalan működésének biztosításához vegye figyelembe a következő pontokat: •...
  • Página 381: Egyszer Használatos Csatlakozók Felszerelése (Cs-Nc15 Kivételével)

    Coldmachine A hűtőegység beépítése TEC-vezérlés A TEC-szabályozót (vezérlést) a hűtőtartály külső részén kell elhelyezni. A belső hőmérséklet szabályozása az elpárologtató felületi hőmérsékletének függvényében történik. A hőmérséklet-érzékelő az energiatárolón gyárilag van rögzítve. ➤ Kösse össze a hőmérséklet-érzékelőt a TEC-vezérléssel a dugóscsatlakozón keresztül.
  • Página 382 A hűtőegység beépítése Coldmachine FIGYELEM! Hűtőközeg szivárgásának kockázata • Az egyszer használatos csatlakozók meghúzásához minden esetben két kulcsot használjon, így elkerülheti a csövek megtekeredését! • Az egyszer használatos csatlakozókat tilos újrahasználni! • Döntse el, hogy a két egyszer használatos csatlakozó közül melyik- hez nehezebb hozzáférni a kulccsal és azt csatlakoztassa először.
  • Página 383: Csatlakoztatás Az Akkumulátorra

    Coldmachine A hűtőegység beépítése MEGJEGYZÉS A hollandi anya kezdete és a külső menet hatlapú része közötti távolság nem haladhatja meg a 3 mm-t (g. ábra, 8. oldal). ➤ Végezzen szivárgástesztet a csatlakozáson. Ezzel ellenőrizheti az egyszer hasz- nálatos csatlakozók megfelelő illeszkedését és a tömítés működőképességét. A hűtőegység csatlakoztatása Csatlakoztatás az akkumulátorra A hűtőegység 12 V-os vagy 24 V-os egyenáramú...
  • Página 384: Hűtőegység Használata

    A hűtőegység használata Coldmachine FIGYELEM! Mielőtt a gyorstöltő készüléket az akkumulátorra csatlakoztatja, válassza le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat a járműakkumulátorról. A túlfe- szültség károsíthatja a készülék elektronikáját. Biztonsági okokból a hűtőegység egy olyan elektronikus rendszerrel rendelkezik, amely megakadályozza a polaritás felcserélését. Ez megvédi a hűtőegységet, amikor csatlakoztatva van az akkumulátorra.
  • Página 385 Coldmachine A hűtőegység használata • Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig. • Ha a hűtőkonténerben jégréteg alakult ki, olvassza le azt. • Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet. • Rendszeresen tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződésektől. •...
  • Página 386: Hidegtároló Használata

    A hidegtároló használata Coldmachine A hidegtároló használata TEC programvezérléssel rendelkező készülékek meg- jelenítő- és kezelőelemei Számokat lásd: Magyarázat 2. ábra, 3. oldal zöld LED: Azt jelzi, hogy a kompresszor üzemel. Sárga LED: azt jelzi, hogy rendelkezésre áll külső áramellátás (a feszültség nagyobb mint 13,5 V vagy 27,0 V).
  • Página 387: Szavatosság

    Kérjük ne feledje: Alacsony belső hőmérséklet = magasabb áramfo- gyasztás! Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille- tékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Página 388: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Coldmachine Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Hibaelhárítás A termoelemnél lévő LED (1. ábra 2, 3. oldal) Felvillaná- Hibatípus Megoldás sok száma Akkumulátorvédelem miatti lekapcsolás Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét, a biztosítékot és a kábelkeresztmetszetet Ventilátor-túláram miatti lekapcsolás...
  • Página 389 Coldmachine Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás ≤ U Indítási kísérlet: U Laza kábelcsatlakozás Állítsa helyre a csatlakozást Rossz érintkezés (korrózió) Az akkumulátorkapacitás túl alacsony Cserélje ki az akkumulátort A kábelkeresztmetszet túl kicsi Cserélje ki a kábelt (h. ábra, 8. oldal) ≥...
  • Página 390: Szokatlan Zajok

    Műszaki adatok Coldmachine Csökken a hűtési teljesítmény, megnő a belső hőmérséklet Hiba Lehetséges ok Megoldás A kompresszor hosszan / Az elpárologtató eljegesedett Olvassza le az elpárologtatót folyamatosan működik A környezeti hőmérséklet túl magas – Elégtelen szellőzés és/vagy hűtés Biztosítson jobb szellőzést a hűtőegység számára A kondenzátor elszennyeződött Tisztítsa meg a kondenzátort...
  • Página 391 Coldmachine Műszaki adatok Méretek (szélesség x 315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220 magasság x mélység) mm-ben: Súly: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg Max. hűtési terület 250 liter űrtartalom: Csatlakozási feszült- 12 Vg vagy 24 Vg ség: Hűtőközeg mennyi- 45 g sége: CO2-egyenérték:...
  • Página 392 Műszaki adatok Coldmachine CS-NC15 Max. hűtési terület 250 liter űrtartalom: Csatlakozási feszült- 12 Vg vagy ség: 24 Vg Hűtőközeg mennyi- 60 g sége: CO2-egyenérték: 0,086 t Üvegház-potenciál 1430 (GWP): Méretek (szélesség x 360x255x275 magasság x mélység) mm-ben: Súly: 8,5 kg VD-01 VD-02 VD-03...
  • Página 393 Coldmachine Műszaki adatok CU-50 + CU-50 + CU-50 + VD-01 VD-02 VD-07 Max. hűtési terület 50 liter 30 liter 60 liter űrtartalom 35 mm PU szigetelés esetén: Max. hűtési terület 75 liter 50 liter 80 liter űrtartalom 50 mm PU szigetelés esetén: Teljesítményfelvétel: 30 W...
  • Página 394 Műszaki adatok Coldmachine VD-14N VD-15 VD-18 Hűtőközeg mennyi- 15 g sége: CO2-egyenérték: 0,021 t Üvegház-potenciál 1430 (GWP): Méretek (szélesség x 220x275x65 220x275x65 350x250x25 magasság x mélység) mm-ben: Súly: 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg VD-16 VD-21 Max. hűtési terület 130 liter 250 liter űrtartalom 60 mm PU szigetelés esetén:...
  • Página 395 Coldmachine Műszaki adatok VD-16 - 80-as sorozat VD-16 - 90-es sorozat Hűtőközeg mennyi- 40 g sége: CO2-egyenérték: 0,057 t Üvegház-potenciál 1430 (GWP): Méretek (szélesség x 380x300x62 magasság x mélység) mm-ben: Súly: 5,0 kg Vizsgálat / tanúsítványok: A hűtőkör R-134a hűtőközeget tartalmaz. Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz...
  • Página 396: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido