Electrolux EHH6340XOK Manual De Instrucciones
Electrolux EHH6340XOK Manual De Instrucciones

Electrolux EHH6340XOK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EHH6340XOK:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EHH6340XOK
NL
Kookplaat
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
ES
Placa de cocción
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
20
39
58
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EHH6340XOK

  • Página 1 EHH6340XOK Kookplaat Gebruiksaanwijzing Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. ENERGIEZUINIGHEID...................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Página 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Página 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Página 6: Servicedienst

    Dit om altijd op als u ze moet verplaatsen op elektrische schokken te voorkomen. het kookoppervlak. • Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet...
  • Página 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐...
  • Página 8: Dagelijks Gebruik

    Tip‐ Functie Opmerking toets De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking.
  • Página 9: Automatisch Uitschakelen

    NEDERLANDS 4.2 Automatisch uitschakelen hoogste kookstand in en verlaagt dan naar de juiste kookstand. De functie schakelt de kookplaat Om de functie in werking te automatisch uit als: stellen moet de kookzone • alle kookzones zijn uitgeschakeld. koud zijn. • u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld.
  • Página 10: Het Kinderslot

    4.8 Toetsblokkering Als het lampje van de kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd U kunt het bedieningspaneel afgeteld. vergrendelen terwijl de kookzones in Resterende tijd weergeven:selecteer werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt de kookzone met .
  • Página 11: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS kookzones aangesloten op een enkle fase de 3700 W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen naar de andere kookzones aangesloten op dezelfde fase. • Het warmte-instellingsdisplay van de verlaagde zone verandert tussen twee niveaus. 5. AANWIJZINGEN EN TIPS Inductiekookzones passen zich tot op WAARSCHUWING! zekere hoogte automatisch aan de...
  • Página 12: Onderhoud En Reiniging

    Wanneer u de warmte- De gegevens in de volgende instelling verhoogt, is dit niet tabel dienen slechts als proportioneel met de toename in richtlijn. stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat de kookzone met de medium warmte-instelling minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
  • Página 13: De Kookplaat Schoonmaken

    NEDERLANDS • Gebruik altijd pannen met een schone gerechten. Anders kan het vuil de bodem. kookplaat beschadigen. Plaats de • Krassen of donkere vlekken op de speciale schraper schuin op de oppervlakte hebben geen invloed op glazen plaat en verwijder resten door de werking van de kookplaat.
  • Página 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluids‐ U hebt een of meer tiptoet‐ Verwijder het voorwerp van signaal en de kookplaat sen afgedekt. de tiptoetsen. wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluids‐ signaal als de kookplaat uit staat. De kookplaat schakelt uit.
  • Página 15: Montage

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een fout in de kook‐ Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran‐ plaat opgetreden. enige tijd van de stroom‐ den. toevoer. Ontkoppel de ze‐ kering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
  • Página 16 • Vervang de beschadigde 90°C. Neem contact op met een voedingskabel door het volgende klantenservice bij u in de buurt. netsnoer (of hoger): H05BB-F T min 8.4 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm <...
  • Página 17: Technische Informatie

    9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model EHH6340XOK PNC productnummer 949 596 044 01 Type 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.nr.
  • Página 18: Specificatie Kookzones

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie EHH6340XOK Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kook‐...
  • Página 19: Milieubescherming

    NEDERLANDS • Plaats het kookgerei precies in het • Gebruik de restwarmte om het eten midden van de kookzone. warm te houden of te smelten. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het .
  • Página 20: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 22: Sécurité Générale

    1.2 Sécurité générale L'appareil et ses parties accessibles deviennent • chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse •...
  • Página 23: Branchement Électrique

    FRANÇAIS • Isolez les surfaces découpées à l'aide • Assurez-vous qu'une protection anti- d'un matériau d'étanchéité pour éviter électrocution est installée. que la moisissure ne provoque des • Utilisez un collier anti-traction sur le gonflements. câble. • Protégez la partie inférieure de •...
  • Página 24 • Avant la première utilisation, retirez • Ne placez pas de produits les emballages, les étiquettes et les inflammables ou d'éléments imbibés films de protection (si présents). de produits inflammables à l'intérieur • Utilisez cet appareil dans un ou à proximité de l'appareil, ni sur environnement domestique.
  • Página 25: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et 2.5 Mise au rebut mettez-le au rebut. 2.6 Maintenance AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou • Pour réparer l'appareil, contactez un d'asphyxie.
  • Página 26: Indicateurs De Niveau De Cuisson

    Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐ son. Touches verrouil. / Dispo‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le ban‐ sitif de sécurité enfants deau de commande. STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction.
  • Página 27: Voyant De Chaleur Résiduelle

    FRANÇAIS Affichage Description Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. La fonction Arrêt automatique est activée. 3.4 Voyant de chaleur Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire résiduelle directement sur le fond des récipients de cuisson.
  • Página 28: Fonction Booster

    Pour activer la fonction ou modifier la Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être durée : appuyez sur froide.
  • Página 29: Dispositif De Sécurité Enfants

    FRANÇAIS Lorsque la fonction est en cours, vous ne de cuisson. Appuyez sur pendant pouvez pas modifier le niveau de 4 secondes. s'allume. Éteignez la cuisson. table de cuisson en appuyant sur La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur. Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de Pour activer la fonction : appuyez sur...
  • Página 30: Conseils

    5. CONSEILS recommandé ne reçoit qu'une petite AVERTISSEMENT! partie de la puissance générée par la Reportez-vous aux chapitres zone de cuisson. concernant la sécurité. Reportez-vous au chapitre 5.1 Ustensiles de cuisson « Caractéristiques techniques ». Sur les zones de cuisson à...
  • Página 31: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au be‐ Placez un couvercle sur le au chaud. soin récipient. 1 - 2. Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélat‐ temps.
  • Página 32: Nettoyage De La Table

    6.2 Nettoyage de la table • Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : • Enlevez immédiatement : plastique traces de calcaire et d'eau, fondu, films plastiques et aliments projections de graisse, décolorations contenant du sucre. Sinon, la saleté...
  • Página 33 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
  • Página 34: Installation

    Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. cuisson de l'alimentation électrique pendant quel‐ ques minutes. Déconnec‐ tez le fusible de l'installa‐ tion domestique. Rebran‐ chez l'appareil. Si s'affi‐...
  • Página 35: Tables De Cuisson Intégrées

    FRANÇAIS 8.2 Tables de cuisson intégrées • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le Les tables de cuisson encastrables ne type de câble d'alimentation suivant peuvent être mises en fonctionnement (ou supérieur) : H05BB-F T min 90°C. qu'après avoir été installées dans des Contactez votre service après-vente.
  • Página 36: Enceinte De Protection

    38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous la table de cuisson ne sont plus nécessaires.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHH6340XOK PNC 949 596 044 01 Type 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Página 38: Économie D'énergie

    Consommation d'énergie 173,3 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Página 39: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................56 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Página 40: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Página 41: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Página 42: Elektrischer Anschluss

    Schublade ein ausreichender Netzstecker nicht mit dem heißen Abstand für die Luftzirkulation Gerät oder heißem Kochgeschirr in vorhanden ist. Berührung kommt. • Der Boden des Geräts kann heiß • Verwenden Sie keine werden. Achten Sie darauf eine Mehrfachsteckdosen oder feuerfeste Trennplatte unter dem Verlängerungskabel.
  • Página 43 DEUTSCH • Das Gerät ist für die Verwendung im WARNUNG! Haushalt vorgesehen. Das Gerät könnte • Nehmen Sie keine technischen beschädigt werden. Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. •...
  • Página 44: Gerätebeschreibung

    2.5 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! 2.6 Service Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten • Für Informationen zur Kundendienst. ordnungsgemäßen Entsorgung des • Verwenden Sie ausschließlich Geräts wenden Sie sich an die...
  • Página 45: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sen‐ Funktion Anmerkung sor‐ feld Tastensperre / Kindersi‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit Timers eingestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone.
  • Página 46: Täglicher Gebrauch

    3.4 Restwärmeanzeige Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im WARNUNG! Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme Es besteht des Kochgeschirrs erhitzt. Verbrennungsgefahr durch Restwärme. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld Siehe Kapitel wird ausgeschal‐...
  • Página 47 DEUTSCH Ausschalten der Funktion: Berühren heruntergezählt. Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt. Wenn die eingestellte Zeit 4.5 Power-Funktion abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Diese Funktion stellt den Kochzone wird Induktionskochzonen zusätzliche ausgeschaltet. Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion Ausschalten des Signaltons: Berühren nur für einen begrenzten Zeitraum...
  • Página 48: Funktion Power-Management

    Einschalten der Funktion:Berühren Sie Wenn Sie das Kochfeld mit leuchtet 4 Sekunden.Der Timer ausschalten, wird diese Funktion wieder bleibt eingeschaltet. eingeschaltet. Ausschalten der Funktion: Berühren 4.10 Funktion Power- . Die vorherige Kochstufe wird Management angezeigt. • Die Kochzonen werden je nach Lage...
  • Página 49 DEUTSCH Kochgeschirrmaterial • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien • Geeignet: Gusseisen, Stahl, (Sandwichkonstruktion). emaillierter Stahl, Edelstahl, ein • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf mehrlagiger Topfboden (wenn vom eine hohe Stufe geschaltet und das Hersteller als geeignet markiert). Kochgeschirr besteht aus •...
  • Página 50: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 2. - 3. Köcheln von Reis und Milch‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge gerichten, Erhitzen von Fer‐ Flüssigkeit zum Reis geben, tiggerichten. Milchgerichte zwischendurch umrühren. 3. - 4. Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit...
  • Página 51: Fehlersuche

    DEUTSCH 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen.
  • Página 52 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Restwärmeanzeige leuch‐ Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange tet nicht. heiß, da sie nur kurze Zeit genug eingeschaltet, um in Betrieb war. heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Die Funktion Ankochauto‐...
  • Página 53: Montage

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Koch‐ Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden feld aufgetreten. eine Zeit lang vom Strom‐ angezeigt. netz. Schalten Sie die Si‐ cherung im Sicherungskas‐ ten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Si‐ cherung wieder ein.
  • Página 54 8.2 Einbau-Kochfelder • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein Netzkabel des folgenden Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem oder eines höheren Typs: H05BB-F T Einbau in bzw. unter normgerechte, min 90°C. Wenden Sie sich an den passende Einbauschränke und Kundendienst.
  • Página 55 DEUTSCH min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Página 56: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHH6340XOK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 044 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Página 57: Energie Sparen

    DEUTSCH Energieverbrauch des 173,3 Wh / kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Página 58: Atención Y Servicio Al Cliente

    10. EFICACIA ENERGÉTICA................75 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 59: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad

    Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 61: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL 2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato. Riesgo de incendios y • Si la toma de corriente está floja, no descargas eléctricas. conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del •...
  • Página 62: Eliminación

    De esta forma evitará base dañada, pueden arañar el cristal descargas eléctricas. o la vitrocerámica. Levante siempre • Los usuarios que tengan marcapasos estos objetos cuando tenga que implantados deberán mantener una moverlos sobre la superficie de distancia mínima de 30 cm de las cocción.
  • Página 63: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Página 64: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Sen‐ Función Observaciones Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. Función Power Para activar y desactivar la función. 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento.
  • Página 65: Ajuste De Temperatura

    ESPAÑOL 4.1 Activación y desactivación 4.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para Toque para aumentar el nivel de encender o apagar el la placa de calor. Toque para reducir el nivel de cocción. calor. Toque al mismo tiempo para apagar la zona de cocción.
  • Página 66: Temporizador

    4.6 Temporizador Para detener la señal acústica: toque Temporizador Puede utilizar esta función para ajustar La función no afecta al el tiempo que desee que funcione la funcionamiento de las zonas zona de cocción para un único proceso de cocción.
  • Página 67: Función Administrador De Energía

    ESPAÑOL Para desactivar la función: encienda la • La función divide la potencia entre las zonas de cocción conectadas a la placa de cocción con . No ajuste los misma fase. niveles de calor. Toque durante 4 • La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción segundos.
  • Página 68: Ruidos Durante La Utilización

    • siseo, zumbido: el ventilador está en Consulte el capítulo funcionamiento. “Información técnica”. Los ruidos son normales y no indican fallo alguno de la placa. 5.2 Ruidos durante la utilización 5.3 Ejemplos de aplicaciones de cocción Si escucha: • crujido: el utensilio de cocina está...
  • Página 69: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de cal‐ (min) 5. - 7 Freír ligeramente: escalopes, como Dele la vuelta a media coc‐ ternera “cordon bleu”, chule‐ estime ción. tas, hamburguesas, salchi‐ neces‐ chas, hígado, filetes rusos, ario huevos, tortitas, rosquillas. 7 - 8 Asado fuerte, bolas de pata‐...
  • Página 70 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona. da a un suministro eléctri‐ ha conectado correcta‐ co o está mal conectada.
  • Página 71 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es Coloque los utensilios de demasiado grande o está cocina de gran tamaño en colocado demasiado cerca las zonas traseras si fuera de los mandos. posible. Apagado automático está Apague la placa y vuelva a se enciende.
  • Página 72: Instalación

    7.2 Si no encuentra una placa de cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio solución... o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el Si no logra subsanar el problema, aparato se encuentre en periodo de póngase en contacto con su distribuidor...
  • Página 73 ESPAÑOL min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 74: Caja De Protección

    9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6340XOK Número de producto (PNC) 949 596 044 01 Tipo 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 75: Eficacia Energética

    ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo EHH6340XOK Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm.
  • Página 76 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido