Ocultar thumbs Ver también para Dry and Style:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Dry and Style
AS800
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington Dry and Style

  • Página 1 Dry and Style AS800...
  • Página 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Página 3 ENGLISH 15 Do not set the appliance down while still on. 16 Do not place the appliance down on any soft furnishings. Do not use attachments other than those we supply. 18 This appliance is not intended for commercial or salon use. 19 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
  • Página 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 800 Watts • 3 heat/speed settings including cool air • 4x protection coating for smooth shine and less static – anti static, ceramic, tourmaline ionic, smooth glide coating • 3 attachments to create different styles F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal.
  • Página 5 ENGLISH • Wipe all the surfaces with a damp cloth. • Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Página 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. , ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Página 7 DEUTSCH Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.
  • Página 8 DEUTSCH , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, bevor Sie das Gerät einschalten. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Sie können die Aufsätze am Gerätegriff befestigen, indem Sie den Aufsatz ganz einfach am Griff ausrichten und ihn einrasten lassen.
  • Página 9 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Página 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. , WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Página 11 15 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. 16 Plaats het apparaat niet op stoffering. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Página 12: C Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Kies een opzetstuk voor u het apparaat aanzet. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Opzetstukken kunnen op het handvat worden bevestigd door de opzetstukken en het handvat op één lijn te brengen en vast te klikken. Gebruik de blaasmond om het haar te drogen.
  • Página 13: F Mises En Garde Importantes

    Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Página 14 FRANÇAIS 14 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 15 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 16 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 18 Cet appareil n’est pas destiné...
  • Página 15 FRANÇAIS Séchez complètement les racines et les cheveux sur 90 % de sa longueur, pour les préparer pour la mise en forme. Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la partie inférieure. Pour des boucles de taille moyenne et des plus petites boucles, utilisez la brosse thermique de 21 mm.
  • Página 16: F Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. , ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Página 17: C Características Principales

    ESPAÑOL Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc. 14 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 15 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. 16 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc.
  • Página 18: C Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Los accesorios se pueden acoplar fácilmente al mango alineándolos con este y encajándolos con un clic. Utilice el accesorio concentrador para secar el pelo. Una vez las raíces estén totalmente secas y la melena seca en un 90 %, el pelo estará...
  • Página 19 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. , AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può...
  • Página 20 ITALIANO Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare l’apparecchio. Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc.
  • Página 21 ITALIANO Montare il vostro accessorio prima di accendere l’apparecchio. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Gli accessori possono essere collegati all’impugnatura semplicemente allineando gli accessori all’impugnatura e bloccandoli in posizione con un click. Per asciugare i capelli, utilizzare il concentratore. Asciugare bene le radici e asciugare le lunghezze al 90%, pronte per l’acconciatura.
  • Página 22 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. , ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Página 23 DANSK Sørg for at gitteret ikke er forstoppet af fx støv, løse hår etc. 14 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. 15 Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. 16 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
  • Página 24 DANSK Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først. Til mindre og mellemstore krøller bruges den 21 mm termiske børste. Bedst til kort og mellemlangt hår eller etageklippet hår. 10 Lav bløde spiraler med 21mm børsten. Til løsere krøller og bølger eller for at give håret volumen bruges 38mm mix krøllebørsten.
  • Página 25 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. , VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Página 26 SVENSKA Händer detta ska du stänga av och låta apparaten svalna. Se till att inluftsgallret är fritt från hinder som damm, löst hår o.s.v. 14 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. 15 Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. 16 Placera inte apparaten på...
  • Página 27 SVENSKA Håret stylas bäst när hårbotten är genomtorr och hårlängderna är torra till 90 %. Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. För mindre och medelstora lockar ska man använda värmeborsten på 21 mm. Den passar bäst för kort och medellångt eller uppklippt hår. 10 Använd borsten med 21 mm långa piggar för att skapa mjuka korkskruvslockar.
  • Página 28 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. , VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 29 SUOMI 15 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. 16 Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. 18 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 19 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 800 W tehokahva 38 mm lämpöharja, jossa eripituisia piikkejä...
  • Página 30 SUOMI Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. Käytä pieniin ja keskikokoisiin kiharoihin 21 mm lämpöharjaa. Paras tulos lyhyissä ja keskipituisissa hiuksissa tai kerroksittain leikatuissa hiuksissa. 10 Luo pehmeitä spiraaleja käyttäen 21 mm harjaa. Löysiä kiharoita ja aaltoja sekä tuuheutta ja runsautta saat 38 mm kiharrusharjalla.
  • Página 31 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. , ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Página 32: C Características Principais

    PORTUGUÊS Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer. Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão, cabelos, etc.
  • Página 33 PORTUGUÊS Ligue o aparelho à corrente elétrica. Os acessórios podem ser acoplados ao cabo elétrico bastando alinhar os acessórios com o cabo e encaixá-los com um estalido. Para secar o cabelo, use o acessório concentrador. Seque completamente a raiz, seque o comprimento em 90%, e está pronta para fazer o penteado.
  • Página 34 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. , UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Página 35 SLOVENČINA prístroja. Ak sa tak stane, vypnite prístroj a nechajte ho vychladnúť. Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče prachu, vlasy a pod. 14 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. 15 Neukladajte prístroj, keď je ešte zapnutý. 16 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké...
  • Página 36 SLOVENČINA zarovnaním nadstavca s rukoväťou a zacvaknutím na miesto. Na vysušenie vlasov použite nadstavec s koncentrátorom. Korienky vysušte úplne a vlasy po dĺžke na 90%, takto sú pripravené na tvarovanie účesu. Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé. Na menšie a stredne veľké...
  • Página 37 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Página 38 ČESKY Ujistěte se, že na vstupní mřížce nejsou žádné překážky jako prach nebo vypadlé vlasy atd. 14 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě. 15 Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. 16 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. Nepoužívejte jiné...
  • Página 39 ČESKY Kořeny zcela vysušte a vlasy po délce z 90%, pak jsou vlasy připravené k úpravě. Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy. Na menší a střední lokny použijte 21 mm horkovzdušný kartáč se smíšenými hroty. Nejlépe se hodí na krátké a středně dlouhé vlasy nebo sestříhané...
  • Página 40 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. , OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Página 41 POLSKI zdarzy, urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. Upewnij się, że na kratce wlotu nie ma żadnych śmieci, włosów, itp. 14 Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru. 15 Nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze włączone. 16 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych. Nie należy używać...
  • Página 42 POLSKI Do suszenia włosów stosuj koncentrator. Po wysuszeniu włosów u nasady i na ich długości można przystąpić do stylizacji. Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry. Dla mniejszych i średnich loków używaj szczotki termicznej 21mm. Najlepsza do stosowania na włosach krótkich i średnich lub układania warstw włosów.
  • Página 43 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. , FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Página 44 MAGYAR Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő...
  • Página 45 MAGYAR A formázáshoz a haj fejbőrhöz közeli részét teljesen, magát a hajat 90%-ben szárítsa meg. A formázás előtt válassza különálló részekre a haját. Először az alsóbb rétegeket formázza. A kisebb vagy közepes hullámok készítéséhez használja a 21 mm-es termál borzoló kefét. Ezt a rövid és közepes hosszúságú, vagy berakott hajhoz ajánljuk.
  • Página 46 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Página 47 PУCCKИЙ Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте...
  • Página 48 PУCCKИЙ Для сушки волос используйте насадку-концентратор. Корни высушивайте полностью, остальные волосы – на 90%, оставляя их готовыми к укладке. Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои. Для формирования меньших и средних локонов используйте термощетку 21 мм. Она идеально подходит для коротких волос, волос средней...
  • Página 49 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
  • Página 50 TÜRKÇE Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın. 14 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Açıkken cihazı...
  • Página 51 TÜRKÇE Aparatlar ana gövdeye, aparat ve gövde aynı hizaya getirilerek ve yerine bir tıklama sesiyle oturtularak kolayca bağlanabilir. Saçı kurutmak için yoğunlaştırıcı aparatını kullanın. Saçı şekillendirmeye hazırlamak için, saç köklerini tamamen ve uzun kısımları %90 oranında kurutun. Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı...
  • Página 52 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. , ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Página 53: F Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA Asigurați-vă că grătarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, fire de păr etc. 14 Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. 16 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
  • Página 54 ROMANIA Zvântați complet rădăcinile și zvântați lungimea cam 90%, pentru a pregăti părul de coafare. Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos. Pentru bucle mai strânse şi medii, folosiţi peria termică din păr de mistreţ, de 21 mm.
  • Página 55 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε...
  • Página 56 EΛΛHNIKH Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. 10 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
  • Página 57 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Επιλέξτε...
  • Página 58 EΛΛHNIKH • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα. • Σκουπίστε...
  • Página 59 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. , OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Página 60 SLOVENŠČINA 15 Vključene naprave ne odlagajte. 16 Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo. Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. 18 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 19 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. KLJUČNE LASTNOSTI Moč...
  • Página 61 SLOVENŠČINA Za manjše in srednje kodre uporabite 21-milimetrsko toplotno krtačo s ščetinami. Krtača je najprimernejša za uporabo na kratkih in srednje dolgih laseh ali laseh, postriženih v plasteh. 10 Ustvarite mehke spirale s krtačo s ščetinami širine 21 mm. Za ohlapnejše kodre in valove ter za povečan volumen in polnost uporabite krtačo za kodranje z mešanimi ščetinami širine 38 mm.
  • Página 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. , UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Página 63 HRVATSKI JEZIK 15 Nemojte položiti uređaj dok je uključen. 16 Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva. Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. 18 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 19 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Drška sa snagom od 800W Termalna četka s miješanim čekinjastim dlačicama promjera 38 mm...
  • Página 64 HRVATSKI JEZIK Za stvaranje manjih i srednjih uvojaka koristite termalnu čekinjastu četku promjera 21 mm. Daje najbolje rezultate na kratkoj i srednje dugoj ili stepenasto ošišanoj kosi. 10 Čekinjastom četkom promjera 21 mm stvaraju se mekani spiralni uvojci. Za opuštenije uvojke i valove ili za dobijanje volumena i punoće koristite čekinjastu četku za stvaranje uvojaka promjera 38 mm.
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. , ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Página 66 УКРАЇНСЬКА Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. 10 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки...
  • Página 67 УКРАЇНСЬКА • Чотири захисних покриття, які забезпечують рівний блиск та зниження статичного заряду: антистатичне, керамічне, турмалінове іонне та гладке ковзаюче покриття. • 3 насадок для створення різних стилів. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай.
  • Página 68 УКРАЇНСЬКА C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну служби двигуна важливо регулярно чистити решітку повітряного фільтра від пилу та бруду, зокрема із застосуванням...
  • Página 69 ‫عريب‬...
  • Página 70 ‫عريب‬...
  • Página 71 ‫عريب‬...
  • Página 72 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В 50/60Гц 650-800 Вт 14/INT/ AS800 T22-0002515 Version 09 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

As800

Tabla de contenido