Página 4
11.1 General ....................... 26 11.2 Information on this manual ................26 11.3 Warning notices ....................26 Safety ......................27 12.1 Intended use ...................... 27 12.2 General Safety information ................27 12.3 Sources of danger..................... 29 Danger of injury ..................... 29 Dangers due to electrical power ................
Página 5
Sécurité ......................42 22.1 Utilisation conforme ..................42 22.2 Consignes de sécurités générales ..............42 22.3 Sources de danger .................... 45 Risque de blessure ....................45 Dangers du courant électrique ................45 22.4 Limite de responsabilités ................. 46 22.5 Protection intellectuelle ..................47 Mise en service .....................
Página 6
32.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............59 32.3 Fonti di pericolo ....................61 Pericolo di lesioni ....................61 Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! ............62 32.4 Limitazione della responsabilità ..............62 Tutela dei diritti d’autore .................. 63 32.5 Messa in funzione ..................
Página 7
Peligro de sufrir lesiones ..................77 Peligro de electrocución ..................77 42.4 Limitación de responsabilidad ................ 78 42.5 Derechos de autor (copyright) ................. 79 Puesta en marcha ..................79 43.1 Instrucciones de seguridad ................79 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......... 79 43.3 Desembalaje ......................
Página 8
52.4 Aansprakelijkheid ..................... 95 52.5 Auteurswet ......................96 Ingebruikname ....................96 53.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 96 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............96 53.3 Uitpakken ......................96 53.4 Verwijderen van de verpakking ............... 97 53.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............97 53.6 Elektrische aansluiting ..................
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Barista Flavour dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Página 12
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen Sie es nicht leer laufen. ► Überprüfen Sie, dass die Anschlussleitung keinen Kontakt mit scharfen Kanten und/oder heißen Oberflächen hat. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. ► Das Gerät ist nicht geeignet für das Zerkleinern von heißen oder flüssigen Zutaten. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ►...
► Berühren Sie keine beweglichen Teile. ► Füllen Sie niemals heiße Speisen/heiße Flüssigkeiten in das Gerät. Verletzungsgefahr! Das Gerät könnte beschädigt werden. Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. 2.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Barista Flavour wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Barista Flavour Bohnenbehälter mit Deckel Bedienungsanleitung Behälter für Kaffeepulver mit Deckel Mahlwerk-Einsatz ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
4.1 Gesamtübersicht 1 Deckel des Bohnenbehälters 2 Bohnenbehälter 3 Aufnahme des Bohnenbehälters 4 Taste zur Entriegelung des Bohnenbehälters 5 Start/Stop Taste 6 Dreh-Regler für die Kaffeepulvermenge 7 Regler für den Mahlgrad 8 Antriebsgehäuse 9 Auswurf des Kaffeepulvers 10 Aufnahme für den Behälter für Kaffeepulver 11 Behälter für Kaffeepulver 12 Deckel des Behälters für Kaffeepulver 13 Mahlwerk-Einsatz...
5.2 Vor dem Erstgebrauch Reinigen Sie das Gerät wie unter Reinigung beschrieben. ► Beim Erstgebrauch kann ein leichter Geruch entstehen. Dieser ist harmlos und verschwindet mit der Zeit. 5.3 Zusammenbau Bauen Sie den Bohnenbehälter mit der Aufnahme wie folgt zusammen: Bohnenbehälter in die Aufnahme setzen, so dass der Sicherungsstift (A) am Bohenbehälter in die Aussparung(B) am Antriebsgehäuse einrastet.
Página 20
6. Die Menge an Kaffeepulver wird durch die Mahldauer bestimmt, damit können Sie mit dem Drehregler die gewünschte Mahldauer bestimmen. Siehe Tabelle 1 Symbol von links nach rechts Standardeins Mahldaue tellung: 10 Sek. 20 Sek. 30 Sek. 40 Sek. 50 Sek. Manueller Modus) Anzahl...
9. Wenn die gewünschte Mahldauer erreicht ist, stoppt das Gerät automatisch und geht in den Standby-Betrieb. Das erste Symbol ist stark beleuchtet und die Standardeinstellung ist ausgewählt. Die anderen Symbole und die Start/Stop-Taste sind schwach beleuchtet. 10. Ziehen Sie direkt den Netzstecker und entfernen Sie den Deckel des Kaffeepulverbehälters und entnehmen Sie das Kaffeepulver.
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Your Barista Flavour will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for milling of coffee beans.
Página 28
Please note ► Appliances can be used by persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Please note ► Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts which move in use. Pull the power plug when the device is unsupervised, before every cleaning and before you detach or install any parts. ►...
Warning ► Never fill hot food / hot liquids into the device. Risk of injury! The device could be damaged. Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ►...
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Barista Flavour is delivered with the following components: Barista Flavour bean container with lid ...
13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician.
13 grinding set 14 handle 15 groove 16 grinding snake 17 grinder 14.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages.
15.2 Assembling Assemble bean container with the holder as follows: Place bean container on the holder so that the safety pin (A) at bean container will snap into the intake (B) at housing. Then turn bean container clockwise (Fig 1) Please note The device is equipped with microswitch so that it must be assembled correctly before operation or the device...
Página 36
Symbol from left to right Default setting Grinding time 10 sec. 20 sec. 30 sec. 40 sec. 50 sec. Manual Mode Amount of Man. Mode Ca. 2 Ca. 4 Ca. 6 Ca. 8 Ca. 10 cups Symbol 1 lights, this is the manual mode. The device will stop after 5 minutes, if you not stop it manually before.
Please note ► The device will switch to standby mode if there is no operation within 90 seconds after plug in. ► You can stop operation if start/stop button at any time. ► The maximum amout of coffee ground in container for coffee ground is 150 g. Ensure that the coffee ground will not overflow.
16.2 Cleaning Disassemble the bean container and rinse it and the lid of bean container, the container for coffee ground and lid of container for coffee ground with water and thoroughly dry it after this. Grinding set Lift the handle of grinding set and turn it anti-clockwise so that you can remove the grinding set from grinder.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 20 Technical Data Device Electric Coffee Grinder Name Barista Flavour Item No.: 1832 Mains data 220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption...
21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Barista Flavour vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
Página 43
Remarque ► Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. ► Cet appareil peut être utilisé par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été...
Página 44
Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Remarque ► Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et accessoires d'origine adaptées à l'appareil. ► Remplissez l’appareil au maximum jusqu’au bord du bac à grains. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. 22.3 Sources de danger Risque de blessure Attention En Cas d'utilisation imprudente de l'appareil, le risque de blessure apparaît suite aux arêtes...
Danger ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La Barista Flavour est livré de façon standard avec les composants suivants : Barista Flavour Bac à grains avec couvercle ...
Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. 23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : ...
24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble 1 Couvercle du bac à grains 2 Bac à grains 3 Plateau porteur du bac à grains 4 Touche de déverrouillage du bac à...
25.1 Durée de fonctionnement Le temps de fonctionnement continu maximum recommandé pour cet appareil est de 90 secondes, suivies de 90 secondes de temps de refroidissement. Si l’appareil devait être en marche beaucoup plus longtemps (jusqu’à 5 minutes), nous recommandons un temps de refroidissement de 30 minutes.
Página 51
4. Fermez le couvercle du bac à grains 5. Maintenez le récipient pour la poudre de café (avec le couvercle) sous l’élastique situé à la sortie café et glissez avec précaution le bac sur le plateau porteur. Assurez vous que l’ouverture du réservoir de poudre de café...
La poudre de café est éjectée du dispositif d’expulsion de la poudre dans le réservoir de poudre de café. Le bouton de la touche Marche/Arrêt clignote pendant cette opération. Remarque ► Des tailles de tasses différentes, les sortes de grains, le degré de mouture, le goût personnel etc influencent la quantité...
26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
27.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 28 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Appareil Moulin à café électrique Barista Flavour N°. d'article 1832 Données de raccordement 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance consommée...
Il Suo Barista Flavour le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Página 60
Indicazione ► Accertatevi che i cavi di alimentazione non entrino in contatto con spigoli taglienti e/o superfici calde. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ►...
Indicazione ► Non tirare dal cavo di alimentazione e non reggere l'apparecchio dal cavo di alimentazione. ► Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo. ► Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo accessori e ricambi originali adeguati del produttore. ►...
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto La Barista Flavour viene fornito standard con le seguenti componenti: Barista Flavour Contenitore dei chicchi con coperchio Inserto macinino ...
33.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. 33.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
13 Inserto macinino 14 Manico 15 Arresto 16 Coclea macinino 17 Macinino 34.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
35.3 Montaggio Assemblare il contenitore per i chicchi con l’alloggiamento come segue: Mettere contenitore per i chicchi nell’alloggiamento in modo che la spina di sicurezza (A) sul contenitore dei chicchi s’ingrana nella cavità (B) della scatola azionamento. Poi avvitare il contenitore dei chicchi in senso orario (1).
Página 68
La quantità di polvere di caffè viene determinata dalla durata di macinazione che può essere definita con il manipolatore. Vedi Tabella 1 Simbolo da sinistra a destra Impostazione Durata di standard Modalità 10 sec. 20 sec. 40 sec. macinazione sec. sec.
Nota ► L’apparecchio dopo 90 secondi va in modalità stand by se dopo aver infilato la spina non viene fatta nessuna impostazione. ► Il funzionamento può essere interrotto in qualsiasi momento con il tasto Start/Stop. ► Il contenitore ha una capienza massima di 150 g di polvere di caffè. Fare attenzione che il contenitore non trabocchi.
Attenzione ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ►...
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 40 Dati tecnici Apparecchio Macinacaffè Nome Barista Flavour N. articolo 1832 Dati connessione 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza assorbita 150 W...
Página 72
Manual del usuario Molinillo eléctrico de café Barista Flavour (1832)
41.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Barista Flavour le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. ...
Página 75
Nota ► El aparato no debe dejarse sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Página 76
Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
Nota ► Llene el aparato como máximo hasta el borde del recipiente de granos de café. No utilice el aparato sin contenido. ► Antes de utilizar el aparato, revise el recipiente de molienda para detectar posibles objetos extraños. 42.3 Fuentes de peligro Peligro de sufrir lesiones Advertencia Si el aparato se utiliza de forma descuidada...
Peligro ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte Barista Flavour aicd etched de diseño se suministra de fábrica con los siguientes Barista Flavour Recipiente de granos de café con tapa componentes: ...
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
44 Estructura y Funciones En este capítulo obtendrá importantes indicaciones de seguridad sobre la estructura y el funcionamiento del aparato. 44.1 Descripción general 1 Tapa del recipiente de granos de café 2 Recipiente de granos de café 3 Alojamiento del recipiente de granos de café 4 Botón de desbloqueo del recipiente de granos de café...
13 Inserto para cuchillas de molienda 14 Asa 15 Bloqueo 16 Sinfín de molienda 17 Cuchillas de molienda 44.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
45.3 Asamblea Ensamble el recipiente para granos de café con el alojamiento del siguiente modo: Coloque el recipiente de granos de café en el alojamiento de forma que el pasador de seguridad (A) quede enclavado en el recipiente de granos de café en la escotadura (B) de la carcasa de accionamiento.
Página 84
6. La cantidad de café molido se determina por la duración del molido y así podrá decidir mediante el selector giratorio el intervalo de molido deseado. Véase tabla 1 El símbolo 1 se ilumina, esto sucede en modo manual. El aparato se detiene en 5 minutos si no se ha detenido antes manualmente.
9. Una vez alcanzada la duración de molido deseada, el aparato se detendrá automáticamente y quedará ajustado en modo standby. El primer símbolo se ilumina intensamente y el ajuste estándar está seleccionado. El resto de los símbolos y el botón arranque/parada permanecen débilmente iluminados. Desconecte el enchufe de alimentación y retire la tapa del recipiente de café...
46.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► Antes de limpiar el aparato debe desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► Después del uso debe limpiar el aparato. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará...
47.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
50 Datos técnicos Aparato Macinacaffè Denominación Barista Flavour Nº de art. 1832 Conexión 220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de potencia 150 W Peso neto 1,98 kg Dimensiones (An/H/P) 155 x 355 x 235 mm...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Barista Flavour als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Malen van koffiebonen.
Página 92
► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ► Gebruik de Barista Flavour niet als deze leeg is. Het apparaat kan beschadigd worden. ► Gebruik het apparaat niet met natte handen en laat het niet leeg lopen.
Página 93
► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
► Voor uw eigen veiligheid dient u altijd bij uw apparaat passende originele toebehoren of vervangende onderdelen van de fabrikant gebruiken. ► Vul het apparaat maximaal tot aan de rand van de bonenbak. Zet het apparaat niet aan wanneer het leeg is.
Gevaar ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Barista Flavour wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Barista Flavour Bonenbak met deksel Maalwerk ...
53.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is. De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars.
13 maalwerkinzetstuk 14 handgreep 15 vergrendeling 16 maalslak 17 maalwerk 54.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
55.3 Montage Zet de bonenbak met de houder als volgt in elkaar: Bonenbak op de houder plaatsen, zodat de zekeringspal (A) aan de bonenbak in de uitsparing (B) van de behuizing van de aandrijving past. Vervolgens met de wijzers van de klok mee de bonenbak vastdraaien (afb.
Página 101
De hoeveelheid koffiepoeder wordt door de maalduur bepaald, daarmee kunt u met de draaiknop de gewenste maalduur bepalen. Zie tabel 1 Symbool van links naar rechts Standaardinstellung: Maalduur 10 sec. 20 sec. 30 sec. 40 sec. 50 sec. handmatige modus) Aantal Ca.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en verwijder het deksel van de koffiepoederbak en verwijder het koffiepoeder. ► Het apparaat gaat na 90 seconden in de standby-stand wanneer er na het aansluiten van het netsnoer geen instelling volgt. ► U kunt het apparaat op ieder moment met de start/stop-knop stoppen. ►...
VOORZICHTIG ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
(altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 60 Technische gegevens Apparaat Elektrische koffiemolen Naam Barista Flavour Artikel nr. 1832 Aansluitgegevens 220-240 V~, 50/60 Hz Power consumptie...