MZ electronic Orvea Manual De Instalación página 5

2.4 INSTALLAZIONE
2.4 INSTALLATION
Verificare la zona di installazione:
Plan location carefully:
- Posizionare con cura la dima di
- Make an accurate drilling template
foratura sul ponte assicurandosi che
using the product dimensions from
la leva sia libera di ruotare
the dimension template and decide
-
assicurarsi
che
la
zona
di
upon a position for it with reference
installazione
sia
piana
e
con
to the rotation of manual operating
spessore costante.
handle.
Se la superficie di appoggio non
fosse piana, prevedere una base
- Select a flat area of deck.
che compensi il dislivello.
If the deck is not flat, a suitable
mounting pad may be required to
L'installazione in aree dove la
take up camber or sheer.
coperta è particolarmente sottile
oppure in presenza di sandwich di
Decks that are thin, or of foam or
balsa o schiuma, sarà necessario
balsa laminate construction, will
prevedere adeguati rinforzi della
require reinforcement in order to
zona di fissaggio.
spread the loads that will be applied
to the deck while the windlass is in
- Rimuovere la dima solo dopo che
use.
tutti i fori sono stati effettuati.
Applicare uno strato di sigillante
- When all the holes have been
all'interno di tutti i fori per prevenire
made, remove the template. To help
l'infiltrazione di acqua nella struttura
avoid water absorption by the deck,
dalle pareti.
apply an appropriate marine sealant
to the freshly cut hole edges.
- Posizionare con cura la parte
superiore del salpa ancora sulla
- Place carefully the upper part of
coperta.
anchor windlass on the deck.
- Fissare il salpa ancora.
- Fix the anchor windlass.
- Collegare i cavi provenienti dalla
- Connect the wires from the battery
batteria al motore elettrico facendoli
to the electrical engine by passing
passare per le aperture presenti sul
them out through the openings in
corpo riduttore.
the gearbox body.
2.4 INSTALLATION
2.4 MONTAGE
Prévoir l'endroit soigneusement :
Planen
Montageort:
- Faire un gabarit de forage précis
en utilisant le gabarit de dimensions
-
Erstellen
du produit. Décidez la position en
Bohrschablone basierend auf den
tenant
compte
du
réa
de
la
physischen Abmessungen der dem
manivelle manuelle.
Radius der Kurbel im manuellen
Notbetrieb auf der Winde.
- utiliser une partie planedu pont.
Si le pont n'est pas plat, un bossage
- Wählen sie eine ebene Fläche an
de
montage
sera
peut
être
Deck. Wenn keine ebene Fläche
nécessaire.
vorhanden
Einsatz
Les ponts trop minces, en mousse
notwendig werden.
ou
contreplaqué
de
balsa
nécessitent un renforcement afin de
Dünne Decks oder solche mit
repartir la charge sur le pont quand
Sandwich
le guindeau est en utilisation.
Balsaholz) benötigen zusätzliche
Verstärkungen, um die auftretenden
- Quand tous les trous sont percés,
Lasten
enlever le gabarit. Pour éviter
Ankerwinde
l'absorption de l'eau par le pont,
verteilen.
appliquer un mastic marin approprié
- Wenn alle Bohrungen eingebracht
sur les bords des trous fraîchement
wurden
découpés.
Schablone. Um das Eindringen von
Wasser in die Deckstruktur zu
-
Positionner
soigneusement
la
verhindern
partie superieure de le guindeau sur
frischen
le plancher.
entsprechendem Marine Dichtmittel.
- Fixer le guindeau.
- Das Oberteil der Ankerwinde
sorgfältig
- Brancher les câbles de la batterie
positionieren.
sur le moteur électrique, en les
faisant passer par les ouvertures
- Fixieren die Ankerwinde.
prévues sur le corps du réducteur.
- Die von der Batterie kommenden
Kabel an Elektromotor anschließen.
Die
Öffnungen
Untersetzungsgetriebes eingezogen
werden.
2.4 INSTALACION
sie
sorgfältig
den
Planee la localización:
- Haga un perforado ajustado de la
sie
ein
akkurate
plantilla utilizando las dimensiones
del producto y decida la posición
para la rotación manual de la
maneta.
- Seleccione un area plana en
cubierta.
ist,
dann kann
der
Si la cubierta no es plana, una cuña
eines
Ausgleichskeils
de montaje puede ser necesaria,
para librar el posible angulo.
Las cubiertas que son finas, de
Kern
(Schaum
oder
espuma o de construcción de balsa
de laminado, será necesario el
refuerzo a fin de repartir las cargas
beim
Einsatz
der
que se aplicarán a la cubierta,
in
das
Deck
zu
mientras que el molinete está en
uso.
- Cuando todos los agujeros se han
entfernen
sie
die
hecho,
retire
ayudar a evitar la absorción de
agua por la cubierta, aplicar un
versiegeln
sie
die
sellador de marino apropiado en los
Ausschnitte
mit
bordes de los agujeros recién
cortados.
- Coloque con cuidado la parte
auf
dem
Deck
superior
cubierta.
- Fijar el molinete.
- Conectar los cables provenientes
Kabel
müssen
durch
die
de la batería al motor eléctrico
am
Gehäuse
des
haciéndolos pasar por las aperturas
presentes en el cuerpo reductor.
la
plantilla.
Para
del
molinete
en
la
5
loading

Productos relacionados para MZ electronic Orvea

Este manual también es adecuado para:

Italwinch