Página 1
Hood User manual CTB 6407 XH DT 312 I CTB 9407 X DT 312 W CTB 6407 W CTB 6407 X CZ MK HU KK...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 03-06 60-63 DEUTSCH 07-10 TÜRKÇE 64-67 FRANÇAIS 11-14 HRVATSKI 68-71 NEDERLANDS 15-18 EESTI 72-75 ESPAÑOL 19-22 MAGYAR 76-79 PORTUGUÊS 23-26 KAZAKH 80-83 27-31 84-87 РУССКИЙ СРПСКИ LIETUVIŲK 32-35 SLOVENSKÝ 88-91 ROMÂNĂ 36-39 BOSANSKI 92-95 POLSKI 40-43 44-47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48-51 БЪЛГАРСКИ...
1. Safety informa- exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. tion The route of the flue must be For your safety and correct as short as possible. operation of the appliance, • Regulations concerning the read this manual carefully be- discharge of air have to be fore installation and use. Al- fulfilled.
Página 4
and safety measures to be by persons (including children) with reduced physical, sensory adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack it is important to closely follow the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities. unless they have been given supervision or instruction.
cling of this product, please contact your local city office, your household waste dispos- al service or the shop where you purchased the product. 2. USe • Clean the hood using a damp cloth • The extractor hood has been designed and a neutral liquid detergent. exclusively for domestic use to elim- inate kitchen smells.
1. SiCherheitSinfor- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Span- mationen nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funk- angebracht. tion des Gerätes lesen Sie • Trennvorrichtungen müssen bitte diese Betriebsanleitung in der festen Anlage gemäß aufmerksam durch, bevor Sie Normen über Verkabelungs- das Gerät installieren und be-...
Página 8
angesaugt werden. be flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen. • Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der • Dieses Gerät darf von Kin- als Rauchabzug für Gasgeräte dern ab 8 Jahren und von oder Geräte verwendet wird, Personen mit beschränkten die mit anderen Brennstoffen geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten...
• Die Filter sind nach den 2. GeBraUCh angegebenen Intervallen zu • Die Abzugshaube wurde ausschließ- lich für den häuslichen Gebrauch ent- reinigen und/oder zu ersetzen wickelt, um Kochdünste zu beseitigen. (Brandgefahr). Siehe Absatz • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung und Reinigung.
4.1 Bedienelemente M - V l Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. m Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwen-dungssituationen;...
1. ConSiGneS de du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SéCUrité caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de section- correct de l’appareil, veuillez nement doivent être montés lire attentivement ce manuel dans l’installation fixe confor- avant d’installer et de mettre...
Página 12
pièce ne doit pas dépasser • Ne pas observer directement 0,04 mbar, afin d’éviter que les avec des instruments optiques fumées soient réaspirées dans (jumelles, lentilles grossis- la pièce où se trouve la hotte. santes...). • Ne pas évacuer l’air à travers • Ne flambez pas des mets une conduite utilisée pour sous la hotte : sous risque de l’évacuation des fumées des développer un incendie.
celles-ci ne soient attentive- information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, ment surveillées et instruites. contactez votre municipalité, Les parties accessibles votre déchetterie locale ou le peuvent devenir très magasin où vous avez acheté chaudes durant l’utilisation ce produit. des appareils de cuisson. • Nettoyer et/ou remplacer les 2.
Página 14
être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4.2 CommandeS 4.1 CommandeS M - V l Lumières Allume et éteint l’éclairage. l Lumières Allume et éteint l’éclairage. m Moteur Allume et éteint le moteur aspiration m Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi...
Página 15
1. VeiliGheidSinformatie • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- • Controleer voor apparaten van vorens het apparaat te installeren klasse I of het elektriciteitsnet en te gebruiken.
Página 16
door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- doende ervaring en kennis, mits brandstoffen. • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
Página 17
• Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en - De vetfilters moeten om de 2 maanden elektronische apparatuur wordt worden schoongemaakt, of vaker bij gerecycled.
Página 18
4.1 BedieninGSelementen M - V l Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit m Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
1. informaCiÓn de lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SeGUridad cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Página 20
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que...
el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar - Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor fre- las posibles consecuencias ne- cuencia si se utilizan muy frecuentemente gativas para el medio ambiente...
Página 22
4.2 mandoS l Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. m Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2.
1. informaÇÕeS de • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SeGUranÇa na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio-...
Página 24
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais diminuídas alimentados a gás ou outros combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e por um técnico do serviço de...
Página 25
lhos que utilizem gás ou outros 3. limPeZa e combustíveis (não aplicável a manUtenÇÃo aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W).
Página 26
ComandoS M - V l Luzes Liga e desliga a Iluminação m Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
Página 27
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО указанного выше, следует придерживаться предписан- БЕЗОПАСНОСТИ ных размеров. В целях собственной без- • Проверьте соответствие на- опасности и для правиль- пряжения сети указанному ной работы прибора рекомен- на табличке, закрепленной дуется внимательно прочи- внутри вытяжки. тать руководство, прежде чем • В соответствии с норматив- приступать к его установке и ными правилами монтажа вводу в действие. Храните электропроводки в стацио- руководство всегда вместе с нарной электрической сети прибором также в случае пе- должны быть установлены редачи его третьим лицам.
Página 28
хорошо проветриваться во тяжки, снимите с нее защит- избежание обратного потока ную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого тока, отрицательное использование винтов давление в помещении не или зажимных устройств, должно превышать 0,04 не соответствующих ука- мбар с тем, чтобы дым не заниям данных инструк- всасывался вытяжкой об- ций, может привести к...
Página 29
под присмотром взрослых. мусор. Прибор, подлежащий • Следите, чтобы детьми не уничтожению, необходимо играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает предот- достаточного опыта и зна- вратить потенциальные...
Página 30
3. О ЧИСТКА И 4.1 У СТРОйСТВА УПРАВ- ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛЕНИЯ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его M - V следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). l Освещение Включает и выключает осветительное оборудование m Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V Скорость Регулирует рабочую скорость: 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2 Средняя скорость - пригодна для наибольшей части условий эксплуатации благодаря отличному соотношению двух показателей: пропускная способность обработанного воздуха...
Página 32
1. SaUGUmo ar tiekiant elektrą buitiniam vartotojui garantuojamas pa- informaCiJa kankamas įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite mažesnį kaip 120 mm diametro šį vadovą. Visada išsaugokite vamzdį. Jungimas prie dūmta- šias instrukcijas prie įrenginio, net kio turi būti kuo trumpesnis. jei persikelsite gyventi į kitą vietą • Reikia laikytis oro šalinimo arba jį parduosite. Naudotojai taisyklių. privalo visiškai būti susipažinę su • Nejunkite ištraukiančio gar- šio įrenginio veikimo ir saugumo...
Página 33
taikomas technines ir saugumo jimai arba trūksta patirties ir priemones, svarbu laikytis vieti- žinių, išskyrus atvejus, jei tokie nių institucijų nurodytų taisyklių. asmenys yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip su tokiais ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- įrenginiais elgtis. dami garų surinktuvą, nuo jo Jei viryklės naudojamos, pašalinkite apsauginę plė- rankomis paliečiamos dalys velę. gali būti karštos. • Gartraukiui atremti naudokite tik sraigtus ir mažas dalis.
tuvę, kurioje prietaisą pirkote. 4.1 ValdymaS 2. naUdoJimaS M - V • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems l Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. m Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą...
Página 36
1 . INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune. Păstraţi întot- conducte cu diametrul minim de deauna aceste instrucţiuni împre-...
Página 37
Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- este important să se respecte cităţi fizice, senzoriale şi mentale cu stricteţe normele stabilite de...
Página 38
la evitarea potenţialelor con- - Filtrele a ntigrăsime t rebuie s ă fi e c urăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai secinţe negative pentru mediul frecvent în cazul utilizării intense şi pot înconjurător şi pentru sănătatea fi spălate în maşina de spălat vase (Z). persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de...
Página 40
1. informaCJe • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo- jącymi przepisami dotyczącymi znać się z treścią niniejszej publi- okablowania. kacji. Instrukcję obsługi należy • W przypadku urządzeń klasy trzymać zawsze w pobliżu urzą- I należy sprawdzić, czy sieć dzenia oraz przekazać ją razem z elektryczna wyposażona jest w urządzeniem osobom trzecim.
Página 41
nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
Página 42
odpowiednią wentylację (nie nie wydostawał się z jego boków. • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez dotyczy urządzeń, które jedynie nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZySZCZenie i dzeniu lub na jego opakowaniu KonSerWaCJa oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one urządzenia wyrzucać razem przeznaczone do mycia ani regeneracji i ze zwykłymi odpadami domo-...
Página 43
4.1 SteroWanie 4.2 SteroWanie M - V l Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. l Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. m Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. m Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość maksymalna, zalecana do usuwania 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości znacznych ilości oparów, również przez dłuższe panujących podczas gotowania warunków, okresy czasu. zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy.
Página 44
1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε με προσοχή τις παρούσες να εγκατασταθούν στη μόνιμη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη καλωδίωσης. συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βε- μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
Página 45
mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται για την απαγωγή χρησιμοποιηθεί από παιδιά των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή αέριο ή άλλα καύσιμα.
Página 46
πυρκαγιάς). Βλέπε παράγραφο για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- Συντήρηση και καθαρισμός. σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, ταυτόχρονα με συσκευές που εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα...
Página 47
4.1 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ M - V l Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. l Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. m Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. m Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα, ακόμη πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με και για μεγάλο χρονικό διάστημα. άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου...
Página 48
1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс. ти с експлоатацията и мерките • Спазвайте изискванията на...
Página 49
опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не позволявайте на деца да си електрозахранване и е разпо- ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за не трябва да се извършват от деца без надзор.
Página 50
3. П ОДДРЪЖКА И ва, че не трябва да се изхвър- ля с домакинските отпадъци. ПОЧИСТВАНЕ Вместо това, той трябва да - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и се предаде в специализиран трябва да се сменя приблизително пункт за рециклиране на на 4 месеца работа или по-често, електрическо и електронно ако се използва интензивно (W). оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
Página 51
4.1 УПРАВЛЕНИЯ 4.2 УПРАВЛЕНИЯ M - V l Осветление Включва и изключва осветлението. l Осветление Включва и изключва осветлението. m Мотор Включва и изключва мотора на екстрактора. m Мотор Включва и изключва мотора на екстрактора. V Скорост Задава работната скорост на екстрактора: V Скорост Задава работната скорост на екстрактора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето 2 Максимална скорост, използва се за режими на работа, като се има предвид елиминиране на най-високите емисии оптималното съотношение отработен въздушен изпарения при готвене, включително за дълги...
1. oPlySninGer om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kon- SiKKerhed trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af apparatet jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt inden nalen med et rør med min.
Página 53
dende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og har mulighed for at lege med sikkerhedsforanstaltningerne, der skal træffes for udledningen apparatet. af røggassen, er det vigtigt at • Dette apparat må...
Página 54
til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendel- se til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning • Rengør emhætten ved hjælp af en eller den forretning, hvor du fugtig klud og flydende skånsomt ren- har købt apparatet, for udførlige gøringsmiddel.
Página 56
1. informaCe o instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací a zprovozněním průměru 120 mm. Trasa výparů pozorně přečetli tuto příručku. T uto musí být co nejkratší. příručku je třeba uchovávat stále • Musí být dodrženy všechny nor- spolu s přístrojem, a to i v případě, my týkající se odvodu vzduchu. že přístroj bude poskytnut nebo • Nepřipojujte odsávací digestoř...
Página 57
• Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné fólie. dostatečným dohledem a byly • Použijte pouze šrouby a spojo- dostatečně poučeny. vací materiál vhodného typu pro Některé přístupné části mo- digestoř. hou při používání varných UPOZORNĚNÍ: Nebudou-li přístrojů dosahovat vysokých šrouby či upevňovací zaříze-...
mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování 4.1 OVLADAČE pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným M - V účelům než k těm, pro které je určena.
Página 59
4.2 OVLADAČE l Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. m Motor Zapíná a vypíná motor nasávání. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství výparů i během dlouhého časového úseku. 5. OSVĚTLENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14...
Página 60
1. Б ЕЗБЕДНОСНИ спецификации, прицврстена на внатрешната страна на ИНФОРМАЦИИ аспираторот. Заради ваша сопствена • Начините н а и склучување м ора безбедност и з аради п равилно да бидат в градени во фиксната функционирање на апаратот, инсталација во согласност внимателно прочитајте го овој со правилата за поврзување...
Página 61
• Воздухот н е с мее д а с е и спушта • Овој а парат м оже д а г о к ористат деца п остари о д 8 г одини и л ица во оџак што се користи за испуштање гасови од апарати...
Página 62
аспираторот, а во која • Никогаш не палете и не оставајте отворен оган под аспираторот додека истовремено се користат истиот работи. апарати што работат на гас • Приспособете го интензитетот на или на други горива (не е пламенот за да го насочите директно применливо за апарати што кон дното на тавата и проверете дали...
Página 63
4.2 КОНТРОЛИ 4.1 КОНТРОЛИ M - V Го става системот за осветлување во позиција на Го става системот за осветлување во позиција на l Светло l Светло вклучено и исклучено. вклучено и исклучено. Го става моторот на аспираторот во позиција на Го става моторот на аспираторот во позиција на m Мотор m Мотор вклучено и исклучено. вклучено и исклучено. V Брзина Ја поставува работната брзина на аспираоторот: V Брзина Ја поставува работната брзина на аспираоторот: 1 Мала брзина, се користи за континуирана и тивка 1 Мала брзина, се користи за континуирана и тивка замена на воздухот при лесни испарувања од замена на воздухот при лесни испарувања од готвење. готвење. 2 Средна брзина, соодветна за повеќето работни 2 Максимална брзина, се користи за елиминирање услови, со оптимален сооднос на проток на...
Página 64
1. G ÜVENLİK haKKin- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır. yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- lara devir durumunda dahi, işbu...
Página 65
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. verilmedikçe kullanılmamalıdır. Erişebilen parçalar, pişirme DİKKAT: Davlumbazı monte ekipmanlarının kullanılması...
Página 66
4.1 Kontroller ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. M - V 2. KUllanim • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek l Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır. adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. m Motor Aspiratör motorunu açar - kapatır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar V Hız Davlumbazın çalışma hızını belirler: haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna 1 Minimum hız, az duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde hava dolaşımı sağlar.
Página 67
5. IşIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14...
1. informaCiJe o • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SiGUrnoSti odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- biti što je moguće kraći. ju uređaja. Ove upute uvijek držite • Moraju se poštovati svi propisi uz uređaj, čak i u slučaju ustupan- koji se odnose na ispust zraka. ja ili prijenosa trećim osobama.
Página 69
pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPoZorenJe: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštitne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog r azdoblja ( opasnost rijal tipa koji odgovara napi. od požara). Pogledajte dio Odr- UPoZorenJe: Nepotpuna žavanje i čišćenje.
4.1 naredBi • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod M - V nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude l Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj. za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. m Motor Pali i gasi usisni motor. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- V Brzina Određuje brzinu rada:...
Página 72
1. ohUtUSteaVe olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos isegi kui te seda liigutate või selle mitte-elektriliste seadmetega (nt...
Página 73
seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid hoiatUS: Kruvide või kinni- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja tusseadme mitte vastavalt puhastamine. nendele juhistele paigaldami- • Pliidikummi kasutamisel sama- ne võib põhjustada elektrioh- aegselt gaasi või teisi kütuseid tusid.
Página 74
4.1 JUhiKUd devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. M - V 3. PUhaStamine Ja hooldUS - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- l Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. m Mootor Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja. nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse: du iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini (W).
Página 75
5. ValGUStUS Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14...
Página 76
1. BiZtonSÁGi • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni informÁCiÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- kell lennie.
Página 77
hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása. csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendel- fiGyelmeZtetéS: az el- kező, megfelelő tapasztalatok...
lyen kell leadni, ahol elvégzik 3. ÁPolÁS éS az elektromos és elektronikus KarBantartÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
Página 79
4.1 KEZELőSZERVEK 5. VILáGÍTáS M - V l Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. m Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort. V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet: 1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra.
Página 80
1. Қ АУІПСІЗДІК бекітілген техникалық мәліметтер тақтасындағы ТУРАЛЫ АҚПАРАТ көрсеткіштермен сәйкес Өз қауіпсіздігіңіз үшін және болуын қадағалаңыз. құрылғыны дұрыс • Сөндіру құралдары, электр пайдалану үшін, оны сымдар жүйесін құру орнатудың және пайдаланудың ережелеріне сәйкес бекітілген алдында осы нұсқаулықты сымдар жүйесінің бөлігі мұқият оқып шығыңыз. болуы тиіс. Құрылғыны көшірген немесе • 1-сынып құрылғылары сатқан жағдайда да, осы үшін үйдегі қуат көзі жерге нұсқаулықтарды әрқашан тұйықтауды тиісті түрде құрылғымен бірге сақтаңыз. қамтамасыз ететінін Пайдаланушылар құрылғыны тексеріңіз. пайдалану талаптары және • Сорып алу құрылғысын 120 қауіпсіздігі туралы өте жақсы мм-лік ең аз диаметрге ие дәрежеде хабардар болуы тиіс. құбыр арқылы сорып алу арнасымен біріктіріңіз. Арна Сымдарды төсеу жолы барынша қысқа мамандандырылған болуы тиіс.
Página 81
арқылы жарыққа тура түтін плита сүзіндісінен кері кіруін болдырмау үшін, қарамаңыз. бөлмедегі теріс қысым 0,04 • Жанып тұрған отпен мбар-дан аспауы тиіс. дайындалатын тағамдарды • Ауа, газдан немесе басқа сорып алу құрылғысының астында пісірмеңіз; өртену отын түрлерінен қуат алатын құрылғылардан шығатын қаупі бар. түтінді сорып алуға арналған • 8 жасқа толмаған балалар арнаға кірмеуі тиіс. және физикалық, сезу • Қуат сымы зақымдалса, немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі өндірушіден немесе сервистік ұйымнан ұсынылған сыммен мен білімі жеткіліксіз болып ауыстырылуы тиіс. табылатын адамдар • Ашаны қолданыстағы құрылғыны бақылаумен немесе қадағалаумен ережелерге сәйкес қолжетімді жердегі розеткаға қосыңыз. қауіпсіз тәсілмен қолданып, • Түтінді бұру үшін сақталуы ілеспелі қауіп-қатерді тиісті техникалық шаралар түсінсе, оларға құрылғыны мен қауіпсіздік шараларына қолдануға рұқсат беріледі. Балаларға құрылғымен келер болсақ, жергілікті органдар тарапынан...
Página 82
кезеңінен кейін тазартыңыз кетіру үшін тек үйде қолданылуға арналып жасалған. және/немесе ауыстырыңыз • Сорып алу құрылғысын өзінің арнайы (өртену қаупі). «Күтім көрсету мақсаттары үшін ғана пайдалану қажет! және тазарту» тармағын • Сорып алу құрылғысы жұмыс қараңыз. істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз! • Сорып алу құрылғысы газдан • Газдың жану қарқындылығын үнемі немесе отынның басқа бақылап отыру қажет. От табаның түрлерінен қуат алатын сыртына шығып кетпей, оның түбіне құрылғылармен бірге жұмыс бағытталуы тиіс. істейтін орынжайда, тиісті • Жайпақ қуыруға арналған табаларды пайдалану кезінде үнемі бақылау желдету жүйесі қамтамасыз қажет: май шамадан артық қызып етілуі тиіс (ауаны қайтадан кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін! орынжайға ысыратын құрылғыларға қатысты емес). 3. КҮТІМ КӨРСЕТУ • Өнімдегі таңбасы бұл өнімді ЖӘНЕ ТАЗАРТУ...
Página 83
4.1 Б АСҚАРУ 4.2 Б АСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ЭЛЕМЕНТТЕРІ M - V l Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру. l Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру. m Мотор Экстактордың моторын қосу және сөндіру. m Мотор Экстактордың моторын қосу және сөндіру. V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын орнатады: V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын орнатады: 1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда үздiксiз 1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн қолданылады. және ақырын ауа алмасу үшiн қолданылады. 2 Орташа жылдамдық шу және ауа алмасу 2 Максимал жылдамдық ұзақ уақытта тамақ жумыс шаруасы/шу дәрежесін басқару ушін даярлаудағы буынды жою үшiн қолданылады.
Página 84
1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ напајања одговара ономе који је назначен ИНФОРМАЦИЈЕ на натписној плочици Ради ваше безбедности и са унутрашње стране правилног коришћења аспиратора. уређаја, пре монтаже и • Уређај за прекид напајања употребе пажљиво мора бити уграђен у прочитајте ово упутство. фиксно ожичење у Увек чувајте ово упутство складу са прописима о заједно са уређајем, чак и ожичавању. приликом пресељења или • У случају уређаја 1. продаје. Корисници морају у класе, проверите да ли потпуности да познају рад и струјна утичница може безбедносне карактеристике да обезбеди адекватно уређаја. уземљење. Спајање каблова • Прикључите аспиратор на мора да обави вентилациону цев помоћу специјализовани цеви пречника бар 120 техничар. mm. Цев мора бити што је • Произвођач неће...
Página 85
притисак у просторији • Не гледајте директно не сме прећи 0,04 mbar у извор светлости да се испарења не би кроз оптичка помагала враћала кроз аспиратор у (наочаре, лупе…). просторију. • Не фламбирајте • Ваздух не сме да се намирнице испод одводи у вентилациону цев аспиратора; опасност од која се користи за одвод ватре. испарења из уређаја који • Овај уређај могу да раде на гас или друга користе деца узраста од горива. 8 година навише и особе • Ако се кабл за напајање са смањеним физичким, оштети, мора га заменити чулним или менталним произвођач или његов способностима, као и заступник. особе које немају довољно • Утикач ставите у утичницу искуства и знања, ако која је у складу са важећим су под надзором или прописима и постављена су упућене у безбедан на лако доступном месту. начин употребе уређаја и • У погледу примене разумеју могуће опасности. техничких и безбедносних...
Página 86
Приступачни делови овог производа обратите могу постати врели кад се локалној управи, служби се користе заједно са за одношење смећа или апаратима за кување. продавници у којој сте • Очистите и/или замените купили производ. филтере након одређеног 2. УПОТРЕБА временског периода • Аспиратор је пројектован (опасност од ватре). искључиво за уклањање Погледајте одељак кухињских мириса у домаћинству. „Чишћење и одржавање”. • Никад не користите аспиратор за • Просторија се мора било шта осим за оно за шта је адекватно проветравати...
Página 87
5. ЛАМПА • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. 4.1 КОМАНДЕ M - V l Осветљење Укључује и искључује сијалице. m Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак и у дужем периоду. 4.2 КОМАНДЕ l Осветљење Укључује и искључује сијалице. m Мотор...
Página 88
1 . BEZPEČNOSTNÉ vodu sa musia nainštalovať v rámci elektrickej siete v súlade s informÁCie normami platnými pre inštaláciu Na zaistenie vlastnej bezpeč- káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • Pri spotrebičoch Triedy I skon- spotrebiča si pozorne prečítajte trolujte, či je elektrická sieť v do- túto príručku ešte pred jeho inšta- mácnosti vybavené primeraným láciou a uvedením do prevádzky. uzemnením. Tento návod uchovávajte vždy v • Odsávač pár zapojte ku komínu blízkosti spotrebiča, aj v prípade rúrou s minimálnym priemerom predaja alebo odovzdania inej 120 mm. Dĺžka rúry musí byť čo...
Página 89
dať vymeniť výrobcovi alebo na deti, aby sa so spotrebičom technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste zaistili, že sa so spotrebičom mieste. • V súvislosti s technickými opat- nebudú hrať. reniami a bezpečnostnými pred- • Spotrebič nesmú p oužívať osoby pismi pre odvod spalín a dymov...
likvidácie spotrebiča prispejete vania, pričom sa filtre môžu umývať v umývačke riadu (Z). k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v • Očistite odsávač pár vlhkou handrou zberných surovinách alebo v a neutrálnym kvapalným čistiacim pro- obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Página 91
4.2 OVLáDAČE l Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. m Motor Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Maximálna rýchlosť, vhodná pri podmienkach maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlhodobo. oSVetlenie Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS...
Página 92
1. SiGUrnoSne • Trebate se pridržavati propisa u odnosu na ispuštanje zraka. informaCiJe • Ne povezujte odsisnu napu Radi vaše sigurnosti i pravilnog na ispušne kanale koji nose korištenja uređaja, pročitajte zapaljiva isparenja (bojleri, pažljivo ovaj priručnik prije kamini, itd.). instalacije i upotrebe. Uvijek držite • Ako se odsisač koristi zajedno upute uz uređaj čak i ako ga s neelektričnim uređajima premještate ili prodajete. Korisnici (na primjer uređaji na plinsko moraju potpuno poznavati radne...
Página 93
UPoZorenJe: Prije Kada se koristi s uređajima instaliranja nape, skinite za kuhanje, dostupni dijelovi zaštitnu prevlaku. mogu postati vrući. • Koristite jedino vijke i male dijelove za podupiranje nape. • Čistite i/ili zamijenite filtere UPoZorenJe: N euspješna nakon određenog vremenskog instalacija ili pričvršćenje perioda (opasnost od požara). uređaja u skladu sa ovim Pogledajte odjeljak Održavanje uputama može rezultirati i čišćenje.
2. UPotreBa 4.1. Komande • Odsisna napa je dizajnirana isključivo za kućnu upotrebu za eliminisanje kuhinjskih M - V mirisa. • Nikada ne koristite napu u svrhe drugačije od onih za koje je dizajnirana. l Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete • Nikada ne ostavljajte visoki goli plamen m Motor Paljenje i gašenje odsisnog motora ispod nape kada ista radi. V Brzina Podešavanje radne brzine odsisača: • Podesite jačinu plamena jedinu u pravcu 1.
Página 96
inStallation manUal inStallationSVeJledninG Warning! Before proceeding with installation, Advarsel! Læs sikkerhedsreglerne i read the safety information in the User brugsanvisningen inden installation. Manual. montaGeanleitUnG ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Warnhinweis! Vor der Montage die in Προειδοποίηση! Πριν προβείτε στην der Bedienungsanleitung enthaltenen εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας Sicherheitsinformationen lesen. στο Εγχειρίδιο Χρήστη. manUel d’inStallation manUal de inStalaÇÃo Avertissement ! Avant de procéder à l’installa- Aviso! Antes de proceder à instalação, leia tion, veuillez lire les informations sur la sécu- a informação de segurança no Manual do rité...
Página 97
(2,9 x 9,5) (2,9x9,5) (4,2x44,4) (4,2 x 44,4) (4,2x12,7) (4,2 x 12,7)