Panasonic ER1611 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ER1611:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Deutsch
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
24
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
2
6
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
28
32
36
40
44
48
Operating Instructions
Model No. ER1611
52
56
60
65
69
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic ER1611

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper Model No. ER1611 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Página 2: Important

     supervision or instruction concerning use of the appliance by a • Use the ER1611 hair clipper with the RE9‑39 adaptor only. person responsible for their safety. Children should be supervised • Avoid charging the batteries at temperatures below 5 °C or to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 3: Parts Identification

    Charge Parts identification Charging the hair clipper     Charge the clipper when recharge ( ) lamp starts to blink. It can be    used for approximately 5 minutes after the recharge ( ) lamp blinks. Connect the power cord to the charging   ...
  • Página 4: Using The Hair Clipper

    AC operation  Care If you connect the AC adaptor to the clipper in the same way as for Blade maintenance charging, and turn on the power, you can use it even if the battery capacity is low. • If the clipper does not operate, charge the clipper for Removing and mounting the blade approximately 1 minute.
  • Página 5 • Be careful not to short‑circuit the batteries. Cleaning the blade    1. Brush off 2. Remove the 3. Brush the hairs out from  any hairs blade and between the stationary from the brush off blade and the moving clipper and the hairs blade while pressing from around from the down on the cleaning the blade. blade edge. lever to raise the moving blade. Lubrication 1. Apply a few drops of the WARNING ‑ Do not attempt to replace the batteries for the oil to the space between purpose of reusing the clipper.
  • Página 6 Beschädigung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für das Panasonic • Dauerwellenlotion, Haarwuchsmittel oder Haarspray dürfen Haarschneidegerät entschieden haben. Bitte lesen Sie vor nicht auf die Haarschneidemaschine oder die Klingen gelangen. dem Gebrauch alle Anleitungen durch. Dies kann zu Rissen, Verfärbungen oder Korrosion führen.
  • Página 7: Bezeichnung Der Bauteile

    Aufladung Bezeichnung der Bauteile Aufladen des Haarschneidemaschine     Laden Sie das Haarschneidemaschine auf, wenn die    Ladekontrollanzeige ( ) anfängt zu blinken. Es kann nach Blinken der Aufladelampe ( ) noch ca. 5 Minuten benutzt werden.
  • Página 8: Benutzen Der Haarschneidemaschine

    Aufladen ohne Ladestation Benutzen der Kammaufsätze   1. Drücken Sie den EIN-/AUS- Wählen Sie die Schnittlängen Schalter, um das Gerät aus, die auf den Innenseiten auszuschalten, und stecken Sie und den Seiten des Aufsatzes den Anschlussstecker in die Haarschneidemaschine. angegeben sind.
  • Página 9 Pflege Reinigung der Klinge Wartung der Klinge Entfernen und Befestigen der Klinge Entfernen der Klinge  1. Halten Sie die Haarschneidemaschine mit dem 1. Bürsten Sie alle 2. Entfernen Sie 3. Bürsten Sie die Schalter nach oben weisend und Haare vom die Klinge und Haare zwischen der schieben Sie die Klinge mit...
  • Página 10 Entnehmen der integrierten wiederaufladbaren Akkus Wichtiger Hinweis zum Umweltschutz Die integrierten wiederaufladbaren Nickel-Metallhydrid-Akkus Entfernen Sie die Akkus wie dargestellt. enthalten Substanzen, die für die Umwelt schädlich sein • Trennen Sie das Haarschneidegerät von der Wandsteckdose. können. Bitte entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie Ihr •...
  • Página 11 Recharge de la tondeuse  • N’utilisez jamais de décapant. • La tondeuse ER1611 ne devra être rechargée qu’avec l’adaptateur • Ne plongez jamais la tondeuse dans l’eau. RE9‑39 fourni. Rangement de la tondeuse ...
  • Página 12: Identification Des Composants

    Recharge Identification des composants Recharge de la tondeuse     Une recharge de la tondeuse est nécessaire dès que le témoin de    recharge ( ) se met à clignoter. Elle pourra être utilisée environ 5 minutes après le clignotement du témoin de recharge ( Brancher le cordon ...
  • Página 13: Utilisation De La Tondeuse

    Fonctionnement sur courant CA du secteur Entretien  Il est possible d’utiliser la tondeuse même lorsque le niveau de Entretien de la lame charge des piles est bas, en branchant l’adaptateur CA comme pour une recharge classique. • Si la tondeuse semble ne pas fonctionner, rechargez‑la pendant Démontage et mise en place de la lame environ 1 minute.
  • Página 14: Lubrification

    • Déchargez complètement les piles. Nettoyage de la lame • Faites attention à ne jamais court‑circuiter les piles.    1. Nettoyez à l’aide 2. Démontez la 3. Brosser toute trace  de la brosse, lame puis de cheveux de la lame toute trace de nettoyez statique et de la lame...
  • Página 15: Importante

    • Evitare il contatto del corpo principale e delle lame con lozioni Grazie per aver scelto un tagliacapelli Panasonic. Leggere permanenti, balsami o spray per capelli. attentamente le istruzioni prima dell'uso. Potrebbero verificarsi crepe, scolorimenti o corrosioni. • Evitare urti con oggetti duri o cadute al suolo del tagliacapelli.
  • Página 16: Identificazione Dei Componenti

    Carica Identificazione dei componenti Carica del tagliacapelli     Caricare il tagliacapelli quando la spia di ricarica ( ) inizia a    lampeggiare. Può essere utilizzato circa 5 minuti dopo che la spia di ricarica ( ) ha iniziato a lampeggiare.
  • Página 17: Uso Del Tagliacapelli

    Funzionamento CA Manutenzione  Se l’adattatore CA è collegato al tagliacapelli nello stesso modo in Manutenzione della lama cui è eseguita la ricarica e attivata l’alimentazione, è possibile usarlo anche se la capacità della batteria è bassa. • Se il tagliacapelli non funziona caricarlo per circa 1 minuto. Rimozione e montaggio della lama •...
  • Página 18 • Fate attenzione a non mandare le batterie in corto circuito. Pulizia della lama    1. Togliere i 2. Togliere i 3. Togliete i capelli  capelli dal capelli presenti fra la lama fissa tagliacapelli dall’estremità e la lama mobile e fare e dalla lama.
  • Página 19 • Zorg ervoor dat er geen wave lotions, haargroeimiddelen of Wij danken u voor de aankoop van een van een Panasonic haarsprays in contact komen met de hoofdbehuizing of de tondeuse. Lees voor gebruik alle aanwijzigen. mesjes. Dat zou namelijk kunnen leiden tot scheuren, verkleuringen of Belangrijk corrosie.
  • Página 20: Benaming Van De Onderdelen

    Opladen Benaming van de onderdelen De haartrimmer opladen     Laad de trimmer op wanneer het herlaadlampje ( ) begint te    knipperen. Nadat het herlaadlampje ( ) begint te knipperen, kunt u het apparaat nog ongeveer 5 minuten gebruiken. Bevestig het netsnoer ...
  • Página 21: De Haartrimmer Gebruiken

    Gebruik op wisselstroom  Het opzetstuk verwijderen van de trimmer Wanneer u de wisselstroomadapter aansluit op de trimmer zoals Schuif een kant van het opzetstuk van het bij het opladen en u schakelt de stroom in, dan kunt u het toestel apparaat in de richting die wordt aangegeven gebruiken zelfs wanneer de batterij bijna leeg is.
  • Página 22: De Ingebouwde Herlaadbare Batterijen Verwijderen

    2. Plaats de bevestigingshaak in de De ingebouwde herlaadbare batterijen verwijderen meshouder van de trimmer en duw tot u een klik hoort. Verwijder de batterijen zoals wordt afgebeeld. • Koppel de trimmer los van het stopcontact. • Ontlaad de batterijen tot ze volledig leeg zijn. •...
  • Página 23 Voor de bescherming van het milieu en het hergebruiken van materialen Deze trimmer bevat NiMh‑batterijen. Gelieve ervoor te zorgen dat de batterijen naar een officieel verzamelpunt worden gebracht wanneer dat in uw land bestaat. Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen”...
  • Página 24 Nunca sumerja el recortador en el agua. Carga del recortador  Almacenamiento del recortador  • Utilice el recortador de pelo ER1611 solamente con el adaptador • Este aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) RE9‑39. con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o •...
  • Página 25: Identificación De Las Piezas

    Carga Identificación de las piezas Carga del recortador de pelo     Cargue el recortador cuando el piloto de recarga ( ) empiece a    parpadear. Se puede utilizar por aproximadamente 5 minutos después de que el piloto de recarga ( ) empezó...
  • Página 26: Uso Del Recortador De Pelo

    Funcionamiento con CA Cuidados  Si conecta el adaptador de CA en el recortador del mismo modo Mantenimiento de la cuchilla que para cargar, y enciende la alimentación, puede utilizarlo incluso si la capacidad de la batería es baja. • Si el recortador no funciona, cargue el recortador por Remoción y montaje de la cuchilla aproximadamente 1 minuto.
  • Página 27: Limpieza De La Cuchilla

    • Desconecte el recortador de la toma de corriente. Limpieza de la cuchilla • Descargue completamente las baterías. • Tenga cuidado de no cuentear las baterías.   1. Cepille 2. Quite la 3. Cepille los pelos que se  todos los cuchilla y encuentran entre la...
  • Página 28 • Tab aldrig klipperen på gulvet. Mange tak fordi du valgte en Panasonic Hårklipper. Læs • Slå ikke bladene og tilbehøret mod hårde objekter. venligst alle instruktionerne inden brug. • Anvend ikke klipperen til husdyrs pels. Vigtigt Rengøring af klipperen ...
  • Página 29: Identifikation Af Dele

    Opladning Identifikation af dele Opladning af hårklipperen     Oplad klipperen, når opladningslampen ( ) begynder at blinke.    Den kan anvendes i cirka 5 minutter, efter at opladningslampen ) er begyndt at blinke. Forbind strømkablet ...
  • Página 30: Anvendelse Af Hårklipperen

    AC-funktion Vedligeholdelse  Hvis du slutter AC‑adapteren til klipperen på samme måde som Vedligeholdelse af bladet ved opladning og tænder for strømmen, kan du bruge den, selv om batterikapaciteten er lav. • Hvis klipperen ikke virker, så lad den op i cirka 1 minut. Sådan monteres og fjernes bladet •...
  • Página 31 • Pas på, at du ikke kortslutter batterierne. Rengøring af bladet    1. Børst 2. Fjern bladet 3. Børst hårene væk fra  eventuelle og børst mellemrummet mellem hår af hårene væk det fastsiddende blad klipperen og fra bladets og det bevægelige blad, rundt om kant.
  • Página 32 Nunca use uma solução cáustica. Carregar o aparador  • Nunca submerja o aparador em água. • Use o aparador de cabelo ER1611 apenas com o transformador Armazenar o aparador  RE9‑39. • O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas •...
  • Página 33: Identificação Das Peças

    Carga Identificação das peças Carregamento do aparador de cabelo     Carregue o aparador quando a luz de recarga ( ) começar a    piscar. Pode ser usado durante aproximadamente 5 minutos depois de a luz de recarga ( ) começar a piscar.
  • Página 34: Usar O Aparador De Cabelo

    Utilização com CA Cuidado  Se conectar o transformador CA ao aparador da mesma forma Manutenção das lâminas que quando efectua o carregamento, e ligar a alimentação, pode usá‑lo mesmo se a carga da bateria for reduzida. • Se o aparador não funcionar, carregue o aparador durante Remoção e montagem da lâmina aproximadamente 1 minuto.
  • Página 35 • Tenha cuidado para não as baterias não fazerem curto-circuito. Limpeza da lâmina    1. Remova 2. Retire a 3. Remova os pelos entre a  quaisquer pêlos lâmina e lâmina estacionária e a que se encontrem remova lâmina móvel enquanto no aparador ou os pelos...
  • Página 36 • Du bør ikke miste klipperen ned på gulvet. Takk for at du velger en hårklipper fra Panasonic. Les alle • Du bør ikke slå bladene eller festet mot harde gjenstander. instruksjoner før bruk. • Du bør ikke bruke klipperen til å klippe håret til et kjæledyr.
  • Página 37: Lade Hårklipperen

    Lade Identifisere deler Lade hårklipperen     Lad opp klipperen når ladelampen ( ) begynner å blinke. Den    kan brukes i cirka 5 minutter etter at ladelampen ( ) blinker. Kople strømkabelen til ladestativet.  ...
  • Página 38: Bruke Hårklipperen

    batterikapasiteten er lav. Vedlikehold • Fungerer ikke klipperen kan du lade den opp i cirka 1 minutt. Bladvedlikehold • Pass på å ikke lad batteriet helt ut med strømmen slått på. Dette reduserer batteriets levetid. Klippe Fjerne og montere bladet Bruke hårklipperen Fjerne bladet ...
  • Página 39: Fjerne De Innebygde Oppladbare Batteriene

    • Pass på at batteriene ikke kortsluttes. Rense bladet    1. Børst av hår 2. Fjern bladet 3. Børst hårene vekk fra  fra klipperen og børst området mellom det og rundt vekk hår fra faste og det bevegelige selve bladet.
  • Página 40: Specifikationer

    • Låt inte permanentvätska, hårersättning eller hårspray komma i Tack för att du har köpt en Panasonic trimmer. Läs alla kontakt med huvuddelen eller bladen. instruktioner före användning. Detta kan leda till sprickor, missfärgning eller korrosion. • Undvik att tappa rakapparaten i golvet.
  • Página 41: Ladda Hårklippningsmaskinen

    Laddning Delidentifikation Ladda hårklippningsmaskinen     Ladda hårklippningsmaskinen när laddningslampan ( ) börjar    blinka. Den kan användas i ungefär 5 minuter efter det att laddningslampan ( ) börjat blinka. Anslut nätkabeln till    ...
  • Página 42: Använda Hårklippningsmaskinen

    Nätdrift Skötsel  Om man kopplar nätadaptern till hårklippningsmaskinen på Underhåll av skärblad samma sätt som vid laddning, och sätter på strömmen, så kan man använda den även om batteriets kapacitet är svag. • Om hårklippningsmaskinen inte fungerar, ladda den i ungefär Ta av och sätta på...
  • Página 43 • Ladda ur batterierna helt och hållet. Göra rent skärbladet • Se till att inte kortsluta batterierna.    1. Borsta bort allt hår från 2. Ta av 3. Borsta bort håren mellan  hårklippningsmaskinen skärbladet det fasta skärbladet och och runt skärbladet.
  • Página 44 Hiustenleikkauskoneen lataaminen  • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan • Käytä ER1611‑hiustenleikkauskonetta vain RE9‑39 ‑adapterin lukien) käyttöön, joiden fyysiset, aistikyvyt tai henkiset kyvyt ovat kanssa. heikentyneet, tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei kyseisille • Älä lataa paristoja alle 5 °C tai yli 35 °C lämpötilassa.
  • Página 45: Hiustenleikkauskoneen Lataaminen

    Lataaminen Osat Hiustenleikkauskoneen lataaminen     Lataa kotiparturi, kun latauksen merkkivalo ( ) alkaa vilkkua.    Laitetta voidaan käyttää noin 5 minuutin ajan sen jälkeen, kun latauksen merkkivalo ( ) alkaa vilkkua. Liitä virtajohto   ...
  • Página 46 Verkkovirtakäyttö Huolto  Jos liität verkkovirtaliittimen hiustenleikkauskoneeseen samalla Terän huoltaminen tavalla kuin latausta varten, ja kytket laitteeseen virran, voit käyttää laitetta, vaikka paristojen teho olisi vähäinen. • Jos hiustenleikkauskone ei toimi, lataa laitetta noin 1 minuutin ajan. Terän irrottaminen ja asentaminen •...
  • Página 47 • Tyhjennä paristot kokonaan. Terän puhdistaminen • Älä aiheuta paristoihin oikosulkua.    1. Harjaa pois kaikki 2. Irrota terä ja 3. Harjaa pois kaikki  hiukset harjaa pois hiukset kiinteän terän hiustenleikkauskoneesta kaikki ja liikkuvan terän ja terän ympäriltä. hiukset välistä...
  • Página 48 Ładowanie maszynki  • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w • Używaj maszynki ER1611 tylko w połączeniu z zasilaczem tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub RE9‑39. umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub •...
  • Página 49: Opis Części

    Ładowanie Opis części Ładowanie maszynki     Miganie kontrolki ładowania akumulatora ( ) oznacza, że    akumulatory maszynki wymagają doładowania. Maszynkę można używać jeszcze przez około 5 minut, od momentu kiedy kontrolka ładowania ( ) zacznie migać. ...
  • Página 50: Użytkowanie Maszynki

    Praca zasilacza Pielęgnacja  Po podłączeniu zasilacza do maszynki tak samo jak do ładowania Konserwacja ostrza i po włączeniu zasilania, można używać maszynki, nawet gdy poziom naładowania akumulatora jest niski. • Jeśli maszynka nie działa, najpierw ładuj ją przez co najmniej 1 minutę. Zdejmowanie i mocowanie ostrza •...
  • Página 51 • Całkowicie rozładuj akumulatory. Czyszczenie ostrza • Uważaj, by nie zewrzeć akumulatorów.    1. Usuń 2. Zdejmij 3. Wciśnij dźwignię  wszelkie ostrze i czyszczenie w celu włosy z usuń podniesienia ostrza maszynki i szczoteczką ruchomego i usuń wokół...
  • Página 52  používání spotřebiče od osoby, která je zodpovědná za jejich • Stříhací stroj ER1611 používejte pouze s adaptérem RE9-39. bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si se spotřebičem • Baterie nenabíjejte při teplotách pod 5 °C nebo nad 35 °C.
  • Página 53: Identifikace Dílů

    Nabíjení Identifikace dílů Nabíjení stříhacího strojku     Nechte strojek nabít, když indikátor dobíjení ( ) začne blikat.    Strojek je možné používat ještě asi 5 minut potom, co indikátor dobíjení ( ) začne blikat. Zapojte napájecí šňůru ...
  • Página 54 Provoz ze sítě Péče  Pokud zapojíte síťový adaptér do strojku stejně jako pro nabíjení a Údržba čepelí strojek zapnete, můžete jej používat, i když je kapacita baterie velmi nízká. • Pokud strojek nefunguje, nechte jej nabít po dobu asi 1 minuty. Sejmutí...
  • Página 55 • Baterie zcela vybijte. Čištění čepele • Dbejte na to, abyste baterie nezkratovali.    1. Pomocí 2. Sejměte 3. Stiskněte čisticí páčku,  kartáčku ze čepel a aby se pohyblivá čepel strojku a pomocí zvedla, a pomocí z okolí kartáčku kartáčku odstraňte čepele...
  • Página 56 Nikdy nepoužívajte žieravý roztok. Nabíjanie strihača  • Strihač nikdy neponárajte do vody. • Strihač vlasov ER1611 používajte len s adaptérom RE9-39. Skladovanie strihača  • Batérie nenabíjajte pri teplotách nižších ako 5 °C alebo vyšších • Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) ako 35 °C.
  • Página 57: Popis Jednotlivých Častí

    Nabíjanie Popis jednotlivých častí Nabíjanie strihača vlasov     Strihač nabite, keď začne blikať kontrolka ( ) nabíjania. Dá sa    použiť približne na 5 minút potom, čo začne blikať kontrolka ( nabíjania. Napájací prívod  ...
  • Página 58: Používanie Strihača Vlasov

    Prevádzka na striedavý prúd Starostlivosť  Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd ku strihaču rovnakým Údržba čepelí spôsobom ako pri nabíjaní a zapnete napájanie, môžete strihač používať aj v prípade, že je kapacita batérií nízka. • Ak strihač nefunguje, nabíjajte ho približne 1 minútu. Vyberanie a nasadzovanie čepele •...
  • Página 59 • Dbajte na to, aby ste batérie neskratovali. Čistenie čepele     1. Kefkou 2. Odoberte 3. Kefkou odstráňte vlasy z odstráňte čepeľ a priestoru medzi akékoľvek kefkou nepohyblivou a pohyblivou vlasy zo odstráňte čepeľou pri stisnutej čistiacej strihača a z vlasy z okraja páčke, pomocou ktorej sa...
  • Página 60 A hajnyíró feltöltése  A hajnyíró tárolása  • Az ER1611 hajnyíróhoz kizárólag az RE9‑39 adaptert használja! • A készüléket nem csökkent fizikai, érzékelési és szellemi • Kerülje az akkumulátorok feltöltését 5 °C alatti és 35 °C feletti képességekkel rendelkező személyek (köztük gyerekek), illetve hőmérsékleten!
  • Página 61: Az Alkatrészek Azonosítása

    Töltés Az alkatrészek azonosítása A hajnyíró feltöltése     Amikor a feltöltés ( ) jelzőfénye villogni kezd, töltse fel a    hajnyírót! A készülék a feltöltés ( ) jelzőfénye villogásának kezdete után kb. 5 percen át használható. Csatlakoztassa a ...
  • Página 62: A Hajnyíró Használata

    Töltés a töltőállvány nélkül A fésűtoldalékok használata   1. Nyomja meg a KI/BE kapcsolót az Válassza ki toldalékok belső áramellátás kikapcsolásához, majd részén és oldalán feltüntetett dugja a készülék csatlakozóját a megfelelő vágási hosszt! hajnyíróba! 2. Csatlakoztassa az adaptert a Állítsa a tárcsát a “0.8”...
  • Página 63: Karbantartás

    Karbantartás A penge tisztítása A penge karbantartása A penge eltávolítása és beszerelése A penge eltávolítása  1. Tartsa úgy a hajnyírót, hogy a kapcsoló felfelé álljon, és egyik 1. A kefével 2. Távolítsa el 3. Seperje ki kefével a hüvelykujjával nyomja meg, seperje le a a pengét, és hajszálakat a rögzített...
  • Página 64 A beépített feltölthető akkumulátorok eltávolítása Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Az akkumulátorokat az ábrán látható módon távolítsa el! Áramellátás: 100‑240 V AC, 50‑60 Hz • Csatlakoztassa le a hajnyírót a hálózati csatlakozóaljzatról! (Automatikus feszültségátalakítás) • Merítse teljesen le az akkumulátorokat! Motorfeszültség: 2,4 V DC •...
  • Página 65 • Înainte de utilizare, verificaţi dacă lamele şi accesoriile nu sunt Vă mulţumim pentru că aţi ales o maşină de tuns Panasonic. deteriorate. Înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate. Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de • Nu trebuie să lăsaţi soluţia de ondulare permanentă, utilizare.
  • Página 66: Identificarea Componentelor

    Încărcare Identificarea componentelor Încărcarea maşinii de tuns     Încărcaţi maşina de tuns când indicatorul de încărcare (    începe să clipească. Maşina poate fi folosită aproximativ 5 minute după ce indicatorul de încărcare ( ) începe să clipească. Conectaţi cablul de ...
  • Página 67: Folosirea Maşinii De Tuns

    Funcţionarea la c.a.  Demontarea accesoriului de la maşina de tuns În cazul în care conectaţi transformatorul de c.a. la maşina de tuns Glisaţi o parte a accesoriului afară din montaj în acelaşi mod ca pentru încărcare şi porniţi alimentarea, puteţi în direcţia indicată...
  • Página 68 • Atenţie să nu scurtcircuitaţi acumulatorii. Curăţarea lamei    1. Îndepărtaţi 2. Demontaţi 3. Îndepărtaţi cu peria  cu peria lama şi părul dintre lama fixă şi părul de pe îndepărtaţi lama mobilă, apăsând în maşina de cu peria jos pe maneta de tuns şi din părul de pe...
  • Página 69 • Asla kostik bir çözelti kullanmayın. Tıraş makinesini şarj etme  • Tıraş makinesini asla suya batırmayın. • ER1611 saç tıraşı makinesini sadece RE9-39 adaptörüyle Tıraş makinesini saklama  kullanın. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın •...
  • Página 70: Parçaların Tanımı

    Şarj etme Parçaların tanımı Saç tıraş makinesini şarj etme     Yeniden şarj etme ( ) lambası yanıp sönmeye başladığında    tıraş makinesini şarj edin. Yeniden şarj etme ( ) lambası yanıp sönmeye başladıktan sonra yaklaşık 5 dakika daha kullanılabilir. Elektrik kablosunu şarj ...
  • Página 71 zamanki gibi takıp, açtığınızda, makineyi pili zayıfken bile Bakım kullanabilirsiniz. Bıçak bakımı • Tıraş makinesi çalışmıyorsa, tıraş makinesini yaklaşık 1 dakika şarj edin. • Gücün açık bırakılmasına bağlı olarak pilin tamamen Bıçağı çıkartma ve takma boşalmamasına dikkat edin. Aksi takdirde pilin ömrü kısalır. Bıçağı...
  • Página 72 Bıçağı temizleme Tümleşik şarjlı pilleri çıkartma Pilleri şekilde gösterildiği gibi çıkartın • Tıraş makinesini evdeki prizden çıkartırken bağlantısını kesin. • Pilleri tamamen boşaltın. • Pillere kısa devre yaptırmadığınızda emin olun.   1. Tıraş 2. Bıçağı 3. Hareketli bıçağı makinesindeki çıkartın ve kaldırmak için ve bıçağın...
  • Página 73 Lütfen 84. sayfadaki “Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler” bölümünü okuyun. EEE Yönetmeliğine Uygundur. IMALATCI Panasonic Electric Works Co., Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571‑8686, Japan YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok.
  • Página 74: English

    English Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): Information for Users on Collection and Disposal of Old This symbol might be used in combination with a Equipment and used Batteries chemical symbol. In this case it complies with the These symbols on the products, packaging, and/or requirement set by the Directive for the chemical accompanying documents mean that used electrical...
  • Página 75 Strafgelder verhängt werden. prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union contre les effets potentiellement nocifs d’une Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte manipulation inappropriée des déchets. entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Pour de plus amples renseignements sur la collecte et Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
  • Página 76 Italiano smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di simbolo chimico riportato sotto il simbolo vecchie apparecchiature e batterie usate principale): Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle Questo simbolo può essere usato in combinazione con documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti un simbolo chimico;...
  • Página 77 Voor een niet‑correcte verwijdering van dit afval kunnen Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y boetes opgelegd worden in overeenstemming met de a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la nationale wetgeving. salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de Voor zakengebruikers in de Europese Unie los residuos.
  • Página 78: Dansk

    Dansk Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk elektronikskrot og brugte batterier symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, Disse symboler på produkter, emballage og/eller som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
  • Página 79: Norsk

    Produtor para obter mais informações. kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre [Informação sobre a eliminação noutros países fora straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal da União Europeia] lovgivning. Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, For forretningsdrivende brukere i EU por favor, as autoridades locais responsáveis pela Dersom du ønsker å...
  • Página 80: Suomi

    hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin p.g.a. otillbörlig avfallshantering. keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä För mer information om uppsamling och återvinning av direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. gamla produkter och batterier, var god kontakta din Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä...
  • Página 81: Polski

    Polski [Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich] Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii zużytych urządzeń i baterii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń Niniejsze symbole umieszczane na produktach, elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować...
  • Página 82: Slovensky

    které jste toto zboží zakoupili. podobný nový výrobok. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ souladu s národní legislativou a místními předpisy. hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu Informace pro právnické...
  • Página 83: Magyar

    Magyar érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott kereskedővel, és kérdezze meg őket a készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. ártalmatlanításáról Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor- A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő...
  • Página 84: Türkçe

    naţională. hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană noktası ile temas kurun. Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda electronice, vă...
  • Página 85 MEMO...
  • Página 86 MEMO...
  • Página 87 MEMO...
  • Página 88 Panasonic Electric Works Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER97101611P S0610‑1...

Tabla de contenido