1. LISTA DE EMBALAJE Desembale la cámara con cuidado y compruebe que los accesorios que se encuentran a continuación se encuentran en la caja. 1.Cámara de vida silvestre x 1 2.USB Cable x 1 3.Manual de instrucciones x 1 4.Correa de montaje x 1 5.Montaje en pared x 1 6.Tornillos x 3 2.
2.1 Características de Cámara de Caza 1.CMOS sensor 2.Foto de 20 megapíxeles y video 1080p HD 3.6.1 cm (2.4’’)color TFT LCD; 320x240 píxeles 4.42 pcs IR LEDs.5. filtro de infrarrojos automático completo. 6. Velocidad de disparo: Aprox. 0.3 segundos 7. Configure el número de serie para registrar la posición. 8.
Página 95
3. ESTRUCTURA Comprender la estructura de la cámara ayuda a utilizar este producto con mayor habilidad. 1. LEDs infrarrojos 2. 2 lentes 3.1 sensor de movimiento delantero 3.2sensor de movimiento izquierdo 3.3 sensor de movimiento derecho 4.Pantalla de visualización 5.Botón arriba 6.Botón de menú...
Digital Trail Camera Model:H70 Power : 8*AA Battery DC6V Input RoHS Made in China 23.Corchetes de bloqueo 24.Ranura para la correa de montaje ▲ 1.El monitor solo está encendido en el modo CONFIGURACIÓN para cambiar la configuración del menú o ver fotos y videos existentes.
Página 97
2.En lugar de las baterías tipo LR6 (AA) con la misma especificación (con 2000 mAh o más), se pueden usar. Recomendamos pilas alcalinas. con baja autodescarga (no suministrada). 3.La cámara debe insertar 4 u 8 x 1.5V pilas AA. No use pilas nuevas y viejas juntas.
Operación (Ver Figuras Abajo) Abra los soportes de bloqueo y la tapa protectora del compartimiento de la batería. Inserte las baterías - inserte la tarjeta de memoria, cambie a CONFIGURACIÓN, ingrese al menú del sistema presionando el botón MENÚ, elija para formatear la tarjeta de memoria, elija restablecer a la fábrica.
Página 99
1. Tecla UP: Re Pág. (Modo de menú): cambia al modo de grabación de video. 2.MENU: abra o salga de este menú de configuración / deje de reproducir el video (modo de reproducción). 3.Left Key: Página izquierda. 4.Replay Key: revisa fotos y videosTecla . 5.SHOT: grabación / captura de video filmado.
5.2 Menú de configuración 1. Modo Foto, Video, Foto + Video, seleccione si se deben tomar fotos o videos cuando se detecta movimiento. Cuando está en el modo "Foto + Video", la cámara primero toma un número determinado de fotos antes de grabar un video.
Página 101
4.Resolución de video 1920x1080P@25fps, 1280x720P@30fps, 720x480P@30fps, 640x480P@30fps, 320x240P@30fps. Seleccione la resolución de video requerida.Seleccione la cantidad de fotos que se tomarán en sucesión cuando la cámara Se dispara en el modo foto. ¡Observe también el intervalo de parámetros! Una resolución más alta produce videos de mayor calidad pero produce archivos más grandes que requieren más espacio en la tarjeta de memoria.
Página 102
> Al grabar manualmente, la cámara se detendrá cuando el tamaño de un videoclip alcance 4 GB, > Cuando grabe manualmente, la cámara se detendrá cuando la tarjeta de memoria esté llena o sea de potencia ultra baja. 1. En el modo en vivo (ON) por la noche, la cámara funcionará automáticamente según el ajuste de la duración del video.
Página 103
2. Seleccione "Medio" para las áreas exteriores y el ambiente con una cantidad normal de interferencia, 3.eleccione "Bajo" para un entorno con un alto nivel de interferencia. 10. Tiempo de grabación objetivo Presione "OK", y luego seleccione "ENCENDIDO" para configurar el tiempo de trabajo inicial y final.
Página 104
15.Protección con contraseña Seleccione "Protección de contraseña". Presione "OK", y luego seleccione "ON" para configurar la contraseña de la cámara. La contraseña es un número de 4 dígitos seleccionado entre 0-9. Si se pierde la contraseña, presione la tecla MENÚ y REPLAY al mismo tiempo, y deslice el selector de modo de operación desde la posición DESACTIVADA a CONFIGURACIÓN.
Página 105
21. Reproducción Deslice el interruptor selector de modo de operación a la posición "CONFIGURACIÓN". Presione la tecla Repetir y la tecla Arriba / Abajo para revisar las fotos / videos. Mientras revisa las fotos, presione la tecla Arriba / Abajo para subir / bajar páginas. Mientras revisa los videos, presione la tecla OK para comenzar a reproducir, presione OK una vez más para detener.
> Seleccione "Proteger todos los archivos contra escritura" para proteger todas las grabaciones guardadas de una eliminación accidental. > Seleccione "Desbloquear archivo actual" para eliminar la protección contra escritura para la grabación actualmente seleccionada. > Seleccione "Desbloquear todos los archivos" para eliminar la protección contra escritura para todas las grabaciones guardadas.
Página 107
El LED rojo parpadeará 15 veces cuando simplemente cambie al modo En vivo (ENCENDIDO), y luego la cámara funcionará automáticamente y entrará en el modo de espera. Para evitar señales incorrectas y fotos innecesarias, recomendamos no usar la cámara en puntos soleados y verificar que no haya ramas en el área activa del sensor.
6.2Configurando el modo en vivo La aplicación estándar de la Cámara de Caza es el modo en vivo. En este modo, las fotos se activan mediante sensores de movimiento o en intervalos según la configuración correspondiente. Para configurar el modo en vivo, cambie el interruptor de modo a la posición ON.
Página 109
7.Conexión a la computadora. Cambie el Modo a "CONFIGURACIÓN", y conecte la cámara a la computadora con un cable USB, la pantalla LCD de la cámara mostrará "MSDC prompt. Esto indica que se conectó correctamente. Luego lea o copie los datos de la tarjeta SD a la computadora. 1.Conecte la cámara a su computadora usando el cable USB.
8. ESPECIFICACIONES TECNICAS Elemento Macintosh Sensor de imagen 20 Megapixel CMOS sensor 20MP (5200*3900) ; 16MP (4608*3456); Resolución de fotos 12MP (4000*3000), 8MP(3264x2448), 5MP(2592 x 1944). 3MP(2048x1536). 6.1cm (2.4”) color TFTLCD; Pantalla 320x240 pixels Admite tarjetas de memoria Micro SD Medio de grabación de hasta 32 GB (no incluidas) 1920x1080,1280x720,...
9.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SIMPLES 1.Vérifiez que les piles sont correctement installées. La cámara no se encenderá. 2.Vérifiez si la capacité de la batterie est faible ou épuisée. Si c'est le cas, veuillez remplacer les piles par des piles neuves. 1. Compruebe si la capacidad de la batería es baja o está...
Página 112
Le ofreceremos una respuesta rápida y autorizada dentro de las 24 horas, y haremos todo lo posible para resolver su problema lo antes posible. ¡Más garantía de seguridad con toguard! Si no está satisfecho con nuestro producto. Por favor, cuéntanos sobre...