Página 1
PIANO INDUZIONE 4 IN Installazione - Uso - Manutenzione INDUCTION HOB 4 IN Installation - Use - Maintenance TABLE À INDUCTION 4 IN Installation - Emploi - Entretien INDUKTIONSKOCHFELD 4 IN Installation - Gebrauch - Wartung PLACA INDUCCION 4 IN Instalación - Uso - Mantenimiento INDUCTIE-KOOKPLAAT 4 IN Installatie - Gebruik - Onderhoud...
Página 3
Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno di...
Istruzioni per l’utente Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione Tasti a sfioramento (allacciamento elettrico) devono essere Tutte operazioni possono essere eseguite da personale qualificato secondo compiute tramite tasti a sfioramento (sensori le norme vigenti. di tipo capacitivo) posti sulla faccia frontale Per le istruzioni specifiche vedi la parte della scheda;...
Página 5
64INB2BSL 74INB2BSL 94INB2BSL TCS30INB2BSL TCS10INB2BSL A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W Fig. 2...
Página 6
Funzioni Spegnimento automatico Una volta acceso, il touch si spegne Accensione/spegnimento Touch automaticamente dopo secondi Control inattività. Dopo la selezione di una zona Dopo l’alimentazione, il touch richiede cottura il tempo di spegnimento automatico circa 1 secondo prima di essere pronto al si suddivide in 10 secondi dopo il quale viene funzionamento.
Página 7
modalità stand-by una “H” appare per tutte touch control intensità calore le zone cottura che “scottano”. Tutti gli altri tenue display saranno spenti. dolce lento Livello di potenza medio La potenza della zona cottura può essere forte impostata in 9 livelli che sono indicati dai vivo simboli da “1”...
Página 8
Funzione di identicazione pentola – Il livello di potenza richiesto viene Si attiva automaticamente se dopo aver selezionato agendo sullo slider, il display attivato una zona di cottura entro 2,5 mostra il livello scelto secondi non viene posta la pentola nella –...
Página 9
Indicatore di calore residuo Protezione caso accensione Serve a indicare all’utente che il vetro è involontaria. ad una temperatura pericolosa in caso di – Se controllo elettronico verifica contatto con tutta l’area sovrastante la zona un’attivazione continua di un tasto per cottura.
Página 10
Sblocco permanente: a questo punto il simbolo [L] indicante LOCKED (= blocco per bambino contro È necessario premere contemporaneamente l’attivazione accidentale). Eventuali spie di il display di zona di cottura della zona di avvertimento di zone di cottura bollenti [H] coltura anteriore destra (FR) e il tasto Power sono visualizzate alternatamente al simbolo Booster (P), quindi premere nuovamente il...
Página 11
Funzione Timer disattivato mediante doppia La funzione timer è disponibile in due attivazione del tasto di alimentazione (l° diverse tipologie: TC attivo, 2° TC e Timer disattivi). – Timer indipendente 1.99 minuti: segnale acustico con temporizzazione. Questa Timer indipendente funzione può essere attivata solo se nessuna zona di cottura è...
Página 12
cottura bollenti [H] vengono visualizzate lampeggia e il timer indica “0-” indicando in modo permanente. quindi che la prima cifra del timer puo’ – Premendo tasto POWER, l’unità essere programmata agendo sull’area di comando può essere commutata slider, una volta impostata la prima cifra qualsiasi momento “puro...
Página 13
PAUSA statico. Durante il tempo di attesa prima che Attivazione della funzione Pausa la pressione di un secondo tasto termini la Quando almeno una zona di cottura è in pausa, il LED lampeggia. Se la funzione di funzione, gli elementi riscaldanti possono richiamo supplementare è...
Página 14
Manutenzione Prima di tutto rimuovere residui di cibo e spruzzi di grasso dalla superficie di cottura con un raschietto. Successivamente pulire nella zona calda con prodotti specifici per piani cottura vetrocaramicia e con carta da cucina, indi risciacquare con acqua e asciugare con uno straccio pulito.
Istruzioni per l’installatore Installazione di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione (il cavo di terra giallo/ presenti istruzioni sono rivolte verde non deve essere interrotto). all’installatore qualificato quale La presa o l’interruttore onnipolare devono guida all’installazione, regolazione essere facilmente raggiungibili manutenzione secondo le leggi e le l’apparecchiatura installata.
Página 16
770/800 N.B. Per versione Semifilotop l’abbassamento di 4.8 mm non è necessario Fig. 7...
Página 17
N.B. Per versione Semifilotop l’abbassamento di 4 mm non è necessario 1000 N.B. versione Semifilotop l’abbassamento di 4.8 mm non è necessario 1001 POSIZIONE GUARNIZIONE POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE FILOTOP SEMIFILOTOP Fig. 8...
Página 19
Fig. 10 * Tenendo conto del fattore di contemporaneità Fig. 11...
Página 20
Codice d’errore Descrizione Possibili cause Soluzione Se appare una “C” fissa Non è un errore: l’utente È possibile posizionare la zona cottura può è nel menu Service. una pentola appropriata essere configurata. sulla relativa zona cottura. Se appare una lettera Non è...
Página 21
Codice d’errore Descrizione Possibili cause Soluzione Superati i limiti di 1. La temperatura della Il sistema deve (Codice d’errore temperatura pentola o del vetro è raffreddarsi. diverso per alcune troppo alta. 2. NTC (controllo elettronica temperatura troppo alta. Pentola non utilizzabile, La pentola crea sul 1.
Dear customer, Italiano We thank you and congratulate you on your choice. This new, carefully designed product, manufactured with highest quality English materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions, which will allow FR Français you to obtain excellent results right from the...
Instructions for the user Installation Touch sensitive keys All operations relating to installation (electric connection) should be carried out by skilled All operations can be performed using touch personnel in conformity with the rules in sensitive keys (capacitive sensors) located force.
Página 25
64INB2BSL 74INB2BSL 94INB2BSL TCS30INB2BSL TCS10INB2BSL A: INDUCTION COOKING AREA ø160 LEVEL 9 = 1200 W APPROX., P = 1400 W MINIMUM STARTING THRESHOLD 700 W B: INDUCTION COOKING AREA ø200 LEVEL 9 = 2300 W APPROX., P = 3000 W MINIMUM STARTING THRESHOLD 1200 W Fig.
Functions Automatic switch-OFF When the control is ON it automatically Switching the Touch Control ON/OFF switches OFF after 20 seconds if no cooking After switching on the power, the touch zone or select key has been operated within control takes about 1 second before it is this period of time.
Página 27
Switching OFF all cooking zones touch control heat intensity Immediate switching OFF of all cooking weak zones can be achieved anytime by means gentle of the ON/OFF key. In the stand-by mode, slow an “H” appears on all cooking zones which medium are “hot”.
Página 28
Pan sensor function value is shown on the display. This activates automatically if a pan is - At this point, you can select the level not placed on the cooking zone within 2.5 required for the continuation of the seconds from when it was switched on. cooking using the Slider area.
Página 29
will be indicated by means of “H” on the 10 seconds, only the code “ER03” will corresponding 7-segment display. be displayed as long as the failure is Heating up and cooling down will be detected by the electronic control. If the calculated dependent on cooking zone is in the “hot”...
Página 30
Unlocking for cooking signalled by a buzzer: The front right hob zone display (FR) and – Single brief acoustic signal for the regular the special Power Booster (P) must be activation of a key. The acoustic signal is simultaneously pressed to unlock and only emitted on the first activation for the prepare the Touch Control unit.
Página 31
pressing [0] on the slider (left side). off. Any hot cooking area warning lights [H] are displayed permanently. – By pressing the POWER key, the control Deactivation of an active timer unit can be switched at any time from the –...
Página 32
set the second digit. timers that have already been – When switching from one hob zone to programmed (also for the independent another, the timer display shows the timer) are stopped and do not function current timer value of the related hob during the pause time.
key. removers, be used. The following operations are restored: – cooking level of all hob zones DO NOT USE STEAM CLEANERS – minutes and seconds of the programmed hob zone timers – switching conditions of the external circuits (guaranteed by the reminder function of the external circuit) –...
Instructions for the installation technician Installation of installation (the yellow/green earth wire must not be interrupted). These Instructions are for the qualified The plug or omnipolar switch must be easily technician, as a guide to the installation, reached on the installed equipment. adjustment and maintenance, according The manufactures decline any responsibility to the laws and standards in force.
Página 35
770/800 N.B. For the Semi-flush top version, it is not necessary to lower the hob by 4.8 mm Fig. 7...
Página 36
N.B. For the Semi-flush top version, it is not necessary to lower the hob by 4 mm 1000 N.B. For the Semi-flush top version, it is not necessary to lower the hob by 4.8 mm 1001 POSITION OF SEALANT IN THE POSITION OF SEALANT IN FLUSH WITH TOP VERSION THE SEMI FLUSH WITH TOP...
Página 39
Error code description Possible causes Error recovery The cooking zone can It’s not an error, the user A suitably pan must be be configured if a static is in the serivice menu. placed on the relevant “C” is shown. cooking zone. The cooking zone will be The user is in the Wait for the sysmbol...
Página 40
Error code description Possible causes Error recovery Unsustable pot, e.g. Pot creates on the 1. the error is lost of the magnetic modul an improper automaticly cancelled characteristics because operating point which after 8s and the cooking of temperature in the can destroy devices, zone can be used bottom.
Página 41
Cher client, Italiano merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première GB English qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes vos exigences d’une cuisson parfaite.
Instructions pour l’utilisateur Installation Emploi Touches à effleurement Toutes opérations relatives à l’installation (raccordement électrique) Toutes opérations peuvent être doivent être faites par un personnel qualifié, effectuées à l’aide touches à en conformité avec les normes en vigueur. effleurement (capteurs capacitifs), situés En ce qui concerne les instructions sur le panneau avant de la carte ;...
Página 43
64INB2BSL 74INB2BSL 94INB2BSL TCS30INB2BSL TCS10INB2BSL A : ZONE DE CUISSON À INDUCTION Ø160 - 1400 W SEUIL DE DÉMARRAGE MINIMUM 700 W B : ZONE DE CUISSON À INDUCTION Ø200 - 2300/3000 W SEUIL DE DÉMARRAGE MINIMUM 1200 W Fig. 2...
Fonctions Arrêt automatique commande sensitive s’arrête Marche/arrêt de la commande sensitive automatiquement après secondes Après la mise sous tension, il faut attendre 1 d’inactivité. Après la sélection d’un foyer, le seconde pour que la commande tactile soit délai d’arrêt automatique se divise en deux prête à...
Página 45
En mode stand-by, “H” s’affiche pour tous commande a intensité chaleur les foyers qui sont chauds. Tous les autres touche afficheurs sont éteints. faible doux lent Puissance Il existe 9 niveaux de puissance pour chaque moyen foyer : ils sont indiqués par des repères fort gradués de “1”...
Página 46
Fonction d’identication Casserole appuyant une deuxième fois sur le slider Cette fonction est activée automatiquement au niveau du maximum si une casserole n’est placée sur la zone de – On sélectionne le niveau de puissance cuisson dans un délai de 2,5 secondes. requis en agissant sur le slider, le niveau Lafchage fait apparaître le symbole .
Página 47
Indicateur de chaleur résiduelle Protection contre la mise en marche Il signale à l’utilisateur que le verre est involontaire chaud et peut présenter un danger en cas – Si contrôle électronique détecte de contact avec la surface située autour l’activation continue d’une touche pendant du foyer.
Página 48
Déblocage permanent: (= blocage pour enfant contre l’activation accidentelle). D’éventuels voyants Il faut appuyer simultanément sur l’afficheur d’avertissement indiquant zones de la zone de cuisson antérieure droite de cuisson brûlantes [H] s’affichent en (FR) et la touche Power Booster (P), puis s’alternant avec le symbole [L].
Página 49
Fonction Minuterie Désactivation d’une minuterie active : On dispose de deux types de fonction – Une minuterie peut être désactivée en minuterie : sélectionnant la valeur sur 0. – Minuterie indépendante 1.99 minutes : – Une minuterie indépendante peut être signal sonore avec temporisation.
Página 50
sélectionné s’est écoulé, un signal sonore cuisson dédiées. se déclenche et l’afficheur de la minuterie – Si l’on active une zone de cuisson (niveau montre le symbole clignotant “00”. zone de cuisson > 0), puis on sélectionne – Le signal sonore termine après 2 minutes l’affichage de la minuterie (sous 10 et/ou à...
Página 51
contraire, le symbole “0” s’affiche. durant l’activation, tandis que le calcul de la – Le signal sonore et le clignotement de la chaleur LED de la minuterie de la zone de cuisson résiduelle et la limitation du temps de s’arrêtent : fonctionnement continuent à...
touche d’alimentation ; l’opérateur dispose puis rincer à l’eau et sécher avec un chiffon de 6 secondes pour activer la touche Pause. propre. L’exécution de la fonction n’est possible traces d’aluminium, d’objets que si elle était active précédemment et plastique, de sucre et de nourriture très elle est confirmée par un signal sonore de riche en sucre doivent être enlevées la touche.
Modalités d’installation Installation contre les accidents ne seraient pas observées. Ces instructions sont faites pour le technicien Si le câble d’alimentation est endommagé, spécialisé comme guide à l’installation, au le constructeur, le service d’assistance réglage et à l’entretien suivant les lois et les technique ou un technicien qualifié...
Página 54
770/800 N.B. Pour la version Semifilotop, l’abaissement de 4,8 mm n’est pas nécessaire. Fig. 7...
Página 55
N.B. Pour la version Semifilotop, l’abaissement de 4 mm n’est pas nécessaire. 1000 N.B. Pour la version Semifilotop, l’abaissement de 4,8 mm n’est pas nécessaire. 1001 POSITION JOINT DE SCELLAGE POSITION JOINT DE DANS LA VERSION FILOTOP SCELLAGE DANS LA VERSION SEMIFILOTOP Fig.
Página 57
Fig. 10 * En tenant compte du coefficient de simultanéité Fig. 11...
Página 58
Code d'erreur Description Causes possibles Solution Si un "C" fixe s'affiche, Ce n'est pas une erreur Il est possible de placer il est possible de : l'utilisateur est dans le une casserole adaptée configurer la zone de menu Service. sur la zone de cuisson. cuisson.
Página 59
Code d'erreur Description Causes possibles Solution Limites de température 1. La température de la Le système doit se (Code d’erreur outrepassées casserole ou du verre refroidir. différent pour est trop élevée. certaines IU) 2. NTC (contrôle électronique température trop élevée). La casserole est La casserole crée sur 1.
Página 61
Sehr geehrter Kunde, Italiano wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre GB English Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete FR Français...
Anweisungen für den Benutzer Installation Anwendung Berührungstasten Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluss) müssen Alle Funktonen können über zugelassenen Fachpersonal gemäß den Berührungstasten (kapazitive Sensoren) geltenden Bestimmungen ausgeführt auf der Frontpartie der Bedienungsblende werden. Für die spezifischen Anweisungen eingeschaltet werden. Jede Taste entspricht siehe die dem Installateur vorbehaltene einer Anzeige.
Página 63
64INB2BSL 74INB2BSL 94INB2BSL TCS30INB2BSL TCS10INB2BSL A: KOCHZONE INDUCTION ø160 - 1400 W MINDESTSTARTSCHWELLE 700 W B: KOCHZONE INDUCTION ø200 - 2300/3000 W MINDESTSTARTSCHWELLE 1200 W Abb. 2...
Funktionen Automatisches Ausschalten Die Steuerung schaltet sich aus dem Ein- EIN/AUS-Schalten der Touch Control Zustand nach 20 s selbsttätig aus, wenn Die Touch Control ist etwa 1 Sekunde nach in dieser Zeit keine Kochstelle aktiviert dem Anschluss gebrauchsbereit. Nach oder eine Selekttaste betätigt wurde. Die Ablauf dieser Zeit werden alle Anzeigen automatische Abschaltzeit, im Falle einer und LED´s wieder ausgeschaltet, und...
Página 65
Im Standby-Zustand erscheint ein “H“ in Tipptasten Hitze allen Kochstellen, die den Status “Heiss“ schwach besitzen. Die anderen Kochstellenanzeigen mild sind dunkel. mässig mittel Leistungsstufen stark Die Leistung der Kochstellen ist in 9 Stufen sehr stark einstellbar und wird durch die Ziffern „1“ bis „9“...
Página 66
Topferkennungsfunktion weiteren Druck auf den Schieber auf der Diese Funktion schaltet sich automatisch Höchststellung aktiviert dann ein wenn, 2,5 Sekunden nachdem – Die geforderte Leistungsstufe können ein Kochfeld eingeschaltet worden ist, kein Sie durch Betätigen des Schiebers Topf auf das Kochfeld gegeben wird. Auf auswählen.
Página 67
Restwärmeanzeige Schutz gegen unbeabsichtigtes Der Benutzer soll auf auf eine gefährliche Einschalten Berührtemperatur auf der Glaskeramik – Bei einer erkannten Dauerbetätigung von im Bereich einer Kochstelle hingewiesen Tasten für etwa 10 Sekunden schaltet die werden. Die Tempertur wird über ein Elektronik selbsttätig ab.
Página 68
vorderen rechten Kochzone (FR) und die Touch Control auszuschalten (und um den drücken. Dann drücken Sie erneut das Vorgang erneut zu starten). Display der Kochzone (FR). Alle Display zeigen jetzt das Zeichen [L] für LOCKED (= Dauerhafte Entriegelung Verriegelung gegen ungewollte Betätigung Kindersicherung) Eventuell Dazu müssen Sie gleichzeitig das Display...
Página 69
Funktion Zeitschaltuhr Eine aktive Zeitschaltuhr ausschalten: Die Funktion Zeitschaltuhr ist in zwei Typen – Eine Zeitschaltuhr kann durch Einstellen verfügbar: des Werts auf 0 ausgeschaltet werden. – Unabhängige Zeitschaltuhr 1.99 Minuten: – Eine unabhängige Zeitschaltuhr Signalton mit Zeitverzögerung. Diese kann durch doppeltes Drücken des Funktion kann nur aktiviert werden, Hauptschalters ausgeschaltet...
Página 70
Programmieren spezifischen freigegeben und das Display derselben zeigt den Wert der Zeitschaltuhr an. nach Zeitschaltuhr für die Kochzone Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Bei Einschalten der Touch Control wird Signalton auch die Einstellung der Zeitschaltuhr für – und das Display der Zeitschaltuhr zeigt bestimmte Kochzonen aktiviert.
Página 71
das Zeichen “H“ fix bei einer heißen dauern. Wenn der Zustand nicht innerhalb Kochzone (“hot”). Andernfalls erscheint dieses Zeitraums beendet wird, dann das Zeichen “0”. schaltet sich der Befehl ab. Die Kochzone – Der Signalton und das Blinken der LED kann jederzeit mit der Ein-/Ausschalttaste der Zeitschaltuhr der Kochzone enden (ON/OFF)
zu drücken. Diese Funktion kann nur trocknen. Spuren Aluminiumfolie, ausgeführt werden, wenn sie zuvor aktiv Plastikgegenständen, Zuckeroder stark war und wird durch einen Signalton der zuckerhaltigen Speisen müssen sofort von Taste bestätigt. Es werden die folgenden der warmen Kochfläche mit einem Schaber Tätigkeiten wieder hergestellt: entfernt werden um mögliche Schäden der –...
Anweisungen für den installateur Installation der die Trennung vom Netz mit einer Kontaktweite gewährleistet, die gemäß angegebenen Anweisungen sind den Installationsnormen die vollständige an den zugelassenen Installateur als Abschaltung Überspannung Richtlinie für die Installation, Regelung Kategorie III ermöglicht (das gelb/grüne und Instandhaltung, gemäß...
Página 74
770/800 Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 4,8 mm nicht erforderlich Abb. 7...
Página 75
Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 4 mm nicht erforderlich 1000 Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 4,8 mm nicht erforderlich 1001 POSITION DER DICHTUNG BEI POSITION DER DICHTUNG BEI DER VERSION FILOTOP (bündig) DER VERSION SEMIFILOTOP Abb.
Página 77
Abb. 10 * Bei Gleichzéitigkeitsfaktor Abb. 11...
Página 78
Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Die Kochzone kann Dies ist kein Fehler. Der Einen geeigneten konfiguriert werden, Benutzer befindet sich Kochtopf auf die wenn ein fixes „C“ im Servicemenü. Hauptkochzone stellen. angezeigt wird. Die Kochzone wird Dies ist kein Fehler. Der Auf das Symbol „...
Página 79
Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung 1. Die Topf- oder Das System muss (Anderer Temperaturgrenzwerte Glastemperatur ist zu abkühlen. Fehlercode für wurden überschritten. hoch einige UI) 2. Temperatur der NTC- Elektronik ist zu hoch. Ungeeigneter Der Kochtopf bewirkt 1. Der Fehler wird Kochtopf, z.B.
Página 81
Estimado Cliente, Italiano le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado construido materiales GB English primera calidad, sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las FR Français fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde la primera...
Instrucciones para el usuario Instalación Utilización Tecla de presión leve Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que Todas operaciones pueden ser efectuadas por personal cualificado ejecutadas a través de teclas de presión según las normas vigentes. leve (sensores de tipo capacitivo) puestas Para las instrucciones específicas véase la sobre la superficie frontal de la tarjeta;...
Página 83
64INB2BSL 74INB2BSL 94INB2BSL TCS30INB2BSL TCS10INB2BSL A: ZONA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN ø160 - 1400 W UMBRAL DE ORIGEN MÍNIMO 700W B: ZONA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN ø200 - 2300/3000 W UMBRAL DE ORIGEN MÍNIMO 1200W Fig. 2...
Funciones niños. La tecla de alimentación goza siempre de Encendido/apagado del Touch Control prioridad en la función de apagado. Después de activar la alimentación, tiene que pasar 1 segundo antes de que el mando touch esté listo para funcionar. Después Apagado automático del reset todos los displays y los LEDS Una vez encendido, el touch se apaga de...
Página 85
cocción está muy caliente. Touch control Intensidad calor Tenue Nivel de potencia Moderada La potencia de la zona de cocción dispone Lenta de 9 niveles que aparecen indicados con los Media símbolos de “1“ a “9“ mediante los displays de LED de siete segmentos. Fuerte Viva A: ZONA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN ø160 NIVEL 9 = 1400W ACERCA...
Función de identicación Olla se activará mediante una ulterior presión Se activa automáticamente si, tras haber del slider coincidiendo con el máximo activado una zona de cocción, no se coloca – El nivel de potencia solicitado se la olla en la zona de cocción activada en un selecciona accionando el slider, el display plazo de 2,5 segundos.
Indicador de calor residual cocción 9). Indica al usuario que el vidrio se encuentra a una temperatura peligrosa en caso de Protección caso encendido contacto con el área situada sobre la zona involuntario de cocción. La temperatura es determinada según un modelo matemático y en caso de –...
Página 88
Por lo tanto es necesario pulsar de forma menos la descrita. En caso contrario el contemporánea el display de zona de procedimiento se anula. No es posible cocción de la zona de cocción anterior activar ninguna otra tecla. Es posible utilizar derecha (FR) y la tecla de Power Boost sólo la tecla de alimentación (Power) para (P), luego pulsar de nuevo el display de la...
Página 89
modificación de los valores. específico por zona de cocción el LED – Señal acústica intermitente más larga asignado con luz intermitente). por la utilización permanente de las – En caso de display del temporizador teclas durante un periodo de tiempo más activo, el valor del temporizador se puede prolongado (≥10 segundos) configurar en [0] pulsando directamente...
Página 90
configuración es de 0 - 99 minutos en la unidad de mando mediante la tecla pasos individuales; para área Slider. POWER, el temporizador independiente – Justo después de la configuración del (si todavía está funcionando) también se valor del temporizador, se pone en apaga.
Página 91
– Cuando termina el tiempo configurado, booster también se desactivan en todas se activa una señal acústica y el display las zonas de cocción durante la activación, del temporizador visualiza el símbolo mientras el cálculo del calor residuo y la “00”...
configuraciones tras el apagado mediante la Sucesivamente, limpiar la zona caliente con tecla de alimentación, el operador dispone papel de cocina y productos específicos de 6 segundos para activar la tecla Pausa. para placas de cocina de vitrocerámica, La ejecución de la función es posible sólo si después aclarar con agua y secar con un con anterioridad se encontraba activa y se paño limpio.
Instrucciones para el instalador Instalación contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría Las presentes instrucciones están dirigidas de sobretensión III, de conformidad con al instalador como guía para la instalación, las reglas de instalación (el cable de tierra regulación y mantenimiento según las leyes amarillo/verde no debe estar interrumpido).
Página 94
770/800 N.B. Para la versión semi a ras de encimera la reducción de 4.8 mm no es necesaria Fig. 7...
Página 95
N.B. Para la versión semi a ras de encimera la reducción de 4 mm no es necesaria 1000 N.B. Para la versión semi encimera reducción de 4.8 mm no es necesaria 1001 POSICIÓN GUARNICIÓN POSICIÓN GUARNICIÓN SELLADOR EN LA VERSIÓN A SELLADOR EN LA VERSIÓN RAS DE ENCIMERA SEMI A RAS DE ENCIMERA...
Página 97
Fig. 10 * Tomando en cuenta el factor de simultaneidad Fig. 11...
Página 98
Código de error Descripción Causas posibles Solución Si aparece una "C" fija, No es un error: el Se puede colocar una se puede configurar la usuario se encuentra en cacerola adecuada zona de cocción. el menú Service. en la zona de cocción correspondiente.
Página 99
Código de error Descripción Causas posibles Solución Rebasados los límites 1. La temperatura de la El sistema tiene que (Código de error de temperatura cacerola o del cristal es enfriarse. diferente para demasiado alta. algunas IU) 2. NTC (control electrónica de temperatura demasiado alta).
Página 101
Geachte klant, Italiano wij danken u en feliciteren ons met de door u gedane keuze. Dit nieuwe produkt, zorgvuldig ontworpen en geconstrueerd uit materialen van de GB English allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest om aan al uw eisen voor een perfect kookresultaat te voldoen.
Instructies voor de gebruiker Installatie Gebruik Drukgevoelige toetsen Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische verbinding) moeten Alle handelingen kunnen worden uitgevoerd worden uitgevoerd door gekwalifioeerd met drukgevoelige toetsen (capacitieve personeel volgens de geldende normen. Zie sensoren) die op het frontpaneel van de voor de specifieke instructies het gedeelte fiche staan;...
Página 103
64INB2BSL 74INB2BSL 94INB2BSL TCS30INB2BSL TCS10INB2BSL A: KOOKZONE INDUCTIE ø160 - 1400 W MINIMUMGRENS VAN VERTREK 700W B: KOOKZONE INDUCTIE ø200 - 2300/3000 W MINIMUMGRENS VAN VERTREK 1200W Fig. 2...
Página 104
Functies Automatische uitschakeling Eenmaal ingeschakeld gaat Aan/Uit van de tiptoetsbediening tiptoetsbediening automatisch uit na 20 Na de voeding vraagt de touch gedurende seconden van inactiviteit. Na de selectie circa 1 seconde voordat het gereed is voor van een kookzone wordt de automatische gebruik.
Página 105
Uitschakelen van alle kookzones: touch control intensità calore Alle zones kunnen moment tenue tegelijkertijd worden uitgeschakeld met dolce de aan/uit toets. In de stand-by modus lento verschijnt een “H“ voor alle kookzones die medio “warm zijn”. Alle andere displays zijn uit. forte vivo Vermogensniveau...
Página 106
Pan-identicatiefunctie geactiveerd door extra druk van de slider Deze functie wordt automatisch bij het maximum. ingeschakeld als na een kookzone te – Het vereiste vermogensniveau wordt hebben aangezet binnen 2,5 seconden geselecteerd door het bedienen van geen pan op de ingeschakelde kookzone de slider, het display toont het gekozen wordt gezet.
Página 107
Rest-warmte-indicator Beveiliging in geval van een onbedoelde Waarschuwt de gebruiker dat het glas een inschakeling gevaarlijke temperatuur heeft bij aanraking – Als elektronische controle van het hele gebied boven de kookzone. gedurende ongeveer sec. De temperatuur wordt bepaald volgens een continue inschakeling van een toets wiskundig model en eventuele restwarmte detecteert, gaat hij automatisch uit.
Página 108
van de kookzone rechtsvoor (FR) en gedrukt behalve op de beschreventoets. Power Booster (P), vervolgens In het tegenovergestelde geval wordt de weer op het display van de kookzone procedure geannuleerd. Het is niet mogelijk (FR) drukken. Op alle displays wordt een andere toets te activeren.
Página 109
normale activering van een toets. Voor zich kunnen herstellen (het puntje op het slider-gebied wordt het akoestische het ingeschakelde display van het timer- signaal alleen bij de eerste activering display en in het geval van specifieke afgegeven. wordt geen enkel timer voor kookzone de toegewezen akoestisch signaal afgegeven tijdens de knipperende led).
Página 110
puntje display knippert display van de kookzone.Wanneer de seconden lang), is het mogelijk deze in bedieningseenheid wordt uitgezet door te stellen. Het instelgebied is van 0 - 99 middel van de toets POWER, wordt ook minuten in enkelvoudige stappen; voor de onafhankelijke timer (indien nog in slider-gebied.
Página 111
knipperende symbool “00” weer. De led De leds van de andere functies (timer) van de overeenkomstige timer knippert blijven ingeschakeld al naargelang de gelijktijdig. geprogrammeerde status. kookzone wordt uitgeschakeld, De pauzeconditie kan maximaal 10 minuten symbool “0” verschijnt op vaste wijze. duren.
Página 112
actief was en wordt bevestigd door een en drogen met een schone doek. Stukjes akoestisch signaal van de toets. aluminiumfolie, plastic voorwerpen, suiker Onderstaande handelingen worden of sterk suikerhoudend voedsel moeten hersteld: onmiddellijk van de kookzone verwijderd – kookniveaus van alle kookzones worden met een schraper om mogelijke –...
Instructies voor de installateur Installatie schakelaar worden aangebracht, is gedimensioneerd voor de belasting De onderstaande instructies zijn bedoeld op het plaatje en die de loskoppeling voor de gekwalificeerde installateur, die van het elektriciteitsnet verzekertd, met de installatie, regeling en het onderhoud een openingsafstand van de contacten uitvoert volgens de geldende wetten en die de volledige loskoppeling toestaat...
Página 114
770/800 N.B. Voor de Semifilotop-versie is de verlaging van 4.8 mm niet noodzakelijk Fig. 7...
Página 115
N.B. Voor de Semifilotop-versie is de verlaging van 4 mm niet noodzakelijk 1000 N.B. Voor de Semifilotop- versie is de verlaging van 4.8 mm niet noodzakelijk 1001 POSITIE AFDICHTINGSMIDDEL POSITIE AFDICHTINGSMIDDEL IN DE FILOTOP-VERSIE IN DE SEMIFILOTOP-VERSIE Fig. 8...
Página 117
Fig. 10 * In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor Fig. 11...
Página 118
Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Als een "C" op vaste Het is geen fout: de Het is mogelijk een wijze verschijnt gebruiker is in het geschikte pot te plaatsen kan de kookzone Service menu. op de kookzone. geconfigureerd worden. Als een letter ‘C’ Het is geen fout: de Wachten op het “-”...
Página 119
Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Een knipperende "E" Het is geen fout: de Handmatige op elke kookzone gebruiker is in het configuratie. geeft weer dat alle Service menu. configuraties zullen worden gewist. De temperatuurgrenzen 1. De temperatuur van Het systeem moet (Codice d’errore werden overschreden de pot of van het glas is...
Página 121
Ex.mo. Sr. Cliente, Italiano Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar. Este novo produto, que foi projetado com GB English grande atenção e construído com os melhores materiais, foi verificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeito.
Instruções para o utilizador Instalação Utilização Teclas de pressão leve Todas as operações relativas à instalação (conexões elétricas) terão de ser efetuadas Todas as operações podem ser realizadas por pessoal qualificado, segundo as normas através das teclas de pressão leve em vigor.
Página 123
64INB2BSL 74INB2BSL 94INB2BSL TCS30INB2BSL TCS10INB2BSL A: ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO ø160 - 1400 W LIMITE MÍNIMO DE PARTIDA 700W B: ZONA DE COZEDURA DE INDUÇÃO ø200 - 2300/3000 W LIMITE MÍNIMO DE PARTIDA 1200W Fig. 2...
Página 124
Funções decorridos os quais a zona deixa de estar selecionada e, 10 segundos depois, o touch Ativação/desativação do Touch Control desliga-se. Cerca de 1 segundo após receber a alimentação o touch estará pronto para o funcionamento. Após o reinício, todos os Ligação/desligamento zona visores e LEDs começam a piscar durante...
Página 125
os outros visores serão desativados. touch control intensidade do calor fraco ligeiro Nível de potência lento A potência da zona de cozedura pode ser médio programada em 9 níveis que são indicados pelos símbolos de “1” a “9” através dos forte visores com LEDs de sete segmentos.
Função de identicação da Panela correspondência do nível máximo. Activa-se automaticamente se depois de – Seleciona-se nível potência ter activado uma zona de cozedura dentro solicitado atuando no Slider, e o display de 2,5 segundos não se coloca a panela na mostra o nível escolhido.
Página 127
Indicador de calor residual Proteção caso ativação Serve para indicar ao utilizador que o involuntária. vidro está a uma temperatura perigosa em – Se o controlo eletrónico detetar a ativação caso de contacto com toda a área próximo contínua de uma tecla durante cerca de 10 da zona de cozedura.
Página 128
Todos os displays visualizam nesta altura para desligar o Touch Control (e acionar de o símbolo [L] que indica LOCKED (= novo o procedimento). bloqueio para criança contra a ativação acidental). Eventuais indicadores de aviso Desbloqueio permanente: de zonas de cozedura muito quentes [H] são visualizados alternadamente com o É...
Página 129
Desativação de um timer ativo: um período de tempo mais prolongado (≥10 segundos) – Um timer pode desativado – Tempo vencido do timer programando o valor no 0. – Um timer independente pode desativado mediante uma dupla ativação Função Timer da tecla de alimentação (1°...
Página 130
– A sinalização acústica termina depois de à zona de cozedura como função de 2 minutos e/ou através da ativação de desativação da zona de cozedura. O LED uma tecla qualquer. Em seguida, o ecrã em correspondência do timer indica para do timer para de piscar e apaga-se.
Página 131
a zona de cozedura é similar ao do timer (não de novo a mesma tecla) dentro de 10 independente. segundos. Deste modo, se restabelece a Se um timer for programado para uma zona condição existente antes da modalidade de cozedura, o limite do tempo de duração Pausa.
Manutenção momento do desligamento (gestão da potência) mas o novo nível de cozedura Antes de mais nada, elimine, por meio não foi ainda detetado, pode ser que de uma raspadeira, todos os restos de a chamada não restabeleça a última comida e salpicos de gordura da superfície programação do operador (a executar de cozimento.
Instruções para o instalador Instalação uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas Estas instruções são dedicadas condições de sobretensão de categoria particularmente para instalador III, em conformidade com as regras de qualificado, para serem utilizadas como instalação (o cabo de terra amarelo / verde guia à...
Página 134
770/800 N.B. Para a versão Semifilotop não é necessário realizar o abaixamento de 4.8 mm Fig. 7...
Página 135
N.B. Para a versão Semifilotop não é necessário realizar o abaixamento de 4 mm 1000 N.B. Para versão Semifilotop não é necessário realizar abaixamento de 4.8 mm 1001 POSIÇÃO DA GUARNIÇÃO DE POSIÇÃO DA GUARNIÇÃO VEDAÇÃO NA VERSÃO FILOTOP DE VEDAÇÃO NA VERSÃO SEMIFILOTOP Fig.
Página 137
Fig. 10 * Tomando em consideração o fator de simultaneidade Fig. 11...
Página 138
Código de erro Descrição Possíveis causas Solução Se aparece uma letra Não é um erro: o É possível posicionar “C” fixa, a zona de utilizador está no menu um tacho adequado cozedura pode ser de Service. sobre a respetiva zona configurada.
Página 139
Código de erro Descrição Possíveis causas Solução Superados os limites de 1. Temperatura do tacho O sistema deve (Código de erro temperatura ou do vidro demasiado arrefecer-se. diverso para alta. algumas IU) 2. NTC (controlo eletrónico da temperatura) demasiado alta. Tacho não utilizável, O tacho provoca 1.