Important safety notice Protection afforded by compliance to EN61010-1 (1993) may be impaired if the equipment is not used as specified. Series 200 is a liquid level switch. It must be installed, connected, commissioned, operated and maintained by suitably qualified personnel only, observing any national and local requirements that may apply.
CONTENTS SOMMAIRE INHALT INNEHÅLL Important safety Note importante de Wichtiger Viktig information om notice……………...…… sécurité……………..…. sicherheitshinweis…..säkerhet………….……. Part number Identification du n° de Artikelnummeridentifier- identification………..…. pièce…………………… Typenschlüssel……..… ing… Handling……………….. Manipulation……….….. Einsatz………….……… Hantering……...………. Device Identification du identification……...…..dispositif………..……… Typenschild……….…... Produktidentifiering..…. Installation……………... Installation…..…………...
INDICE INHOUD ZAWARTOŚĆ Aviso importante de Belangrijke Uwaga dotycząca seguridad………...……. Veiligheidsnota……..bezpieczeństwa…….… Número de Identyfikacja kodu identificación de pieza.. Onderdeelnummer...…. urządzenia………..…… Manejo………….……… Behandeling…………… Obsługa……….……….. Identificación del Identificatie van het Identyfikacja equipo………………….. toestel………………….. urządzenia…….………. Instalación…..…………. Installatie………………. Instalacja………...…….. Evitar acumulación Vermijdt Zapobieganie de producto…….……...
Handling Manipulation Einsatz Hantering Manejo Behandeling Obsługa Do not hold Series 200 by forks. Ne pas tenir le Series 200 par les lames. Series 200 nicht an der Stimmgabel halten. Håll ej Series 200 i gaffeln. No sujetar el Series 200 por las horquillas De Series 200 mag niet aan de vorken vastgehouden worden.
Correct fork alignment Alignement correct de la fourche Richtige Korrekt gaffelläge Alineación correcta de la horquilla Correcte orientatie van de vork Prawidłowe usytuowanie widełek Alignment groove Repère d’alignement Ausrichtnut Indikeringsspår för gaffelläge Marca para alineación Een inkeping duidt de orientatie van de vork Rowek ustawienia Note...
Página 10
Note A Noter Beachten OBS ! “spåret” Nota Uwaga Page 10 IP2025...
Cable gland orientation Orientation du presse-étoupe Kabeldurchführungs-ausrichtung Kabelglandens läge Orientación del prensaestopas del cable Orientatie van de wartel Orientacja dławika kablowego IP2025 Page 11...
Switching time delay (0.3, 1, 3, 10 or 30 seconds) mode selection Mode = Dry On (5 second delay when switching between modes) Niveau haut Sec = Passant Status Indication (LED) TROCKEN = EIN Oberer On continuous Output ON Begrenzer One flash per second Output OFF Hög nivå...
Direct load switching (2 Wire) (Red) Commutation de charge directe (2 fils) (rouge) Direktlastschaltung (2-adrig) (Rot) Direktkopplad last (2 ledare) (röd) Conmutación carga directa (2 hilos) (Rojo) Direct geschakelde belasting (2-draads) (rood) Bezpośrednie przełączanie obciążenia – wersja 2 przewodowa. Moduł elektroniki - czerwony OPERATION MODE Direct Load Switching...
Página 14
= Load off. = Load on. = Relais au repos = Relais excité = Last aus. = Last ein. = Belastning från. = Belastning till. = Carga off. = Carga on. = Belasting uit. = Belasting aan. = Bez napięcia. = Pod napięciem.
W Option Wiring Power Supply 23 - 25 VDC Wet = 4.5 - 6.5 mA Dry = 15 - 18 mA Max Pressure = 1450 psig Max Temp. = 302 Deg F Time Delay = .3 - 30 Seconds PLC/PNP OPERATION MODE Dry On Mode Dry On...
Página 16
High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Låg nivå...
Relay output, SPCO, (Green) Sortie relais, SPCO, (Vert) Relaisausgang, wechsler, (Grün) Reläutgång, SPCO, (Grön) Salida de relé, SPCO, (Verde) Relais uitgang, eenpolig wisselcontact (SPCO), (Groen) Wyjście przekaźnikowe, moduł elektroniki, (Zielony) RELAY OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Seconds Delay Wet On Mode Fuse 0.5A (T)
Página 18
High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Låg nivå...
Intrinsically Safe NAMUR (Blue) Sécurité Intrinsèque NAMUR (Blue) Eigensicher NAMUR (Blau) Version med egensäker NAMUR (Utgång) Segurança Intrínseca NAMUR (Azul) Intrinsiek veilig NAMUR (Blauw) Wersja iskrobezpieczna, moduł elektroniki (Niebieski) Intrinsically Safe OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Seconds Delay Wet On Mode = 2.2 ...
Página 20
High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Låg nivå...
Magnetic test point Point test magnetique Magnetische Funktionsprüfung Magnetisk testpunkt Punto test magnético Magnetisch testpunt Magnetyczny punkt testujący Maintenance Maintenance Wartung Underhåll Mantenimiento Onderhoud Obsługa IP2025 Page 21...
Temperature Technical data Température Temperatur Tillåten arbetstemperatur Donnees techniques Temperatura Temperatuur Temperatura Technische Daten Tekniska data Datos Técnicos Technische gegevens Dane techniczne Pressure Pression Druck Tryck Presión Druk Ciśnienie Density p 0,6 - 1,6 Viscosity v max. 10000 cps Densité r 0,6 - 1,6 Viscosité...
SK332 Accessories & spare Material: Non-asbestos BS7531 grade X Seal for 1”BSPP (G1A) parts carbon fibre with rubber binder Joint pour 1”BSPP (G1A) Dichtung für 1”BSPP (G1A) Accessoires & Matière: Sans amiante BS7531 grade X Fibre pieces de rechange de carbone avec liant en caoutchouc Tätning för 1”BSPP (G1A) Junta 1”BSPP (G1A) Zusatz- und...
Diagnostic de pannes Défaut Cause Solution Vérifier l'alimentation électrique, (vérifier si la boucle du Ne s'allume pas Pas de LED, hors tension circuit 2 fils est ouverte) LED 3 clignote une fois par seconde Défaut interne ; renvoyer au fournisseur LED 1 clignote toutes les 2 secondes N'est pas étalonné...
Investigación de averías Fallo Causa Solución Comprobar suministro de tensión; (comprobar circuito abierto de No conmuta No hay LED, no hay tensión carga en el sistema electrónico de conmutación de carga directa) LED parpadea 3 veces por segundo Fallo interno; devolver al proveedor LED parpadea 1 vez cada 2 segundos Sin calibrar;...
Specification Construction Wetside material 316L Stainless steel (1.4044), Hastalloy C (C276), PFA/ECTFE co-polymer coating Gasket Non-asbestos BS7531 Grade X carbon (1” BSPP (G1) only) fibre with rubber binder Housing Code Housing Al alloy ASTM PA66 30%GF material B26 356-T6 LED Window PMMA ½”...
Página 28
Specification Construction Côté liquide Acier inoxydable 316 (1.4044), Hastelloy C (C276), Revêtement copolymère PFA/ECTFE Joint d'étanchéité Fibre de carbone de qualité X BS7531 sans amiante (uniquement modèle 1” BSPP) avec liant à base de caoutchouc Matiére du Alliage Al ASTM PA66 30%GF boutier B26 356-T6...
Página 29
Technische Daten BauweiseWasse seile 316L Edelstahl (1.4044), Hastalloy C (C276), PFA/ECTFE-Kopolymerbeschichtung Dichtung Nichtasbest BS7531 Klasse X Kohlenstoffaser (nur 1” BSPP-Modell) mit Gummibindemittel Gehäuse- Al alloy ASTM PA66 30%GF material B26 356-T6 LED Fenster PMMA ½” Rohrein-gang ¾” NPT IP66/67 to IP66/67 to Schutzart EN60529,...
Teknisk Specifikation Konstruktion Material på våtsida Syrafast stål 316L (1.4044), Hastalloy C (C276), PFA/ECTFE co-polymerbeläggning Packning Asbestfri BS7531 Grade X kolfiber (end. 1” BSPP-modell) med gummi bindemedel Al legering ASTM Material, kåpa PA66 30%GF B26 356-T6 LED fönster PMMA Kabel- ½”...
Página 31
Características Construcción Material Acero inoxidable 316L (1,40449, Hastelloy C (C276), Revestimiento de copolímero PFA/ECTFE Junta Carbono Grado X BS7531 sin amianto Sólo modelo 1” BSPP) Fibra con aglomerante de caucho Material Todo aleación PA66 30%GF cubierta ASTM B26 356-T6 Pantalla PMMA Entrada ½”...
Características Konstrukcja Materiały zwilżane 316L SS (1.4044), Hastelloy C (C276), PFA/ECTFE jako pokrycie polimerowe Podkładka włókna węglowe pokryte gumą, bez azbestu (tylko model 1” BSPP ) BS7531 Grade X Oznaczenie obudowy Materiał Stop Al ASTM B26 PA66 30%GF obudowy 356-T6 Okno LED PMMA Gwint do...
Magne-Sonic will replace a faulty or failed Series 200 with a new unit Warranty provided that the fault or failure is reported either directly or via an accredited Agent, within a period of 1 year from the date of supply, and Garantie the product has been installed and used in accordance with instruction manual IP2025.
Página 35
9441 W. Sam Houston Pkwy. # 100 16633 Foltz Industrial Houston,TX 77099 U.S.A. Strongsville, OH 44136 U.S.A. Telephone: (713) 785-4400 Telephone: (440) 572-1500 TOLL FREE: 1-800-238-4027 Fax: (440) 238-8828 MAGNE-SONICS Fax: (713) 785-1826 E-mail:lev [email protected] A Division of The Clark-Reliance Corporation www.clark-reliance.com IP2025...