Página 1
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ARMADIO PROFESSIONALE SERVICE CABINET ARMOIRE PROFESSIONNELLE BERUFS-KÜHLSCHRANK ARMARIO PROFESIONAL PROFESSIONELE KOELKAST Cod. I0621109...
INSTRUccIONeS ORIGINALeS INFORMES PARA EL USUARIO ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Resulta por lo tanto indispensable asegurarse de que ninguno de los tubos del circuito refrigerante esté...
Insertar entre la puerta y la carretilla el expreso pedazo de madera para evitar aflojamientos del marco durante los transportes. PUESTA EN SERVICIO Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponda a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMEN- TACIÓN ELÉCTRICA A LA CUAL EL REFRIGERA- DOR SERÁ...
DESESCARCHE MANUAL Y LIMPIEZA DE LA CUBA Para conseguir siempre el máximo rendimiento de la instalación frigorífica, se aconseja efectuar un desescarche manual cuando el espesor de la escarcha en las paredes o en los entrepaños refrigerantes (donde hay) sobresale 5 mm. Para la limpieza, proceder como sigue: 1) Sacar el producto de la cuba (ponerlo en un conservador a -18°C para los modelos negativos).
BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS Las faltas de funcionamiento que se encuentran en los equipos frigoríficos son debidas, en la mayo- ridad de los casos, a la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas en el sitio. El equipo no funciona : -controlar que la corriente llegue regularmente a la toma;...
Página 26
AB P REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il man- COMANDI tenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno 1) Interruttore generale della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere 2) Termostato toccato dall'utilizzatore.
Página 27
°C AB 400 - 500 - 600 P °C AB700 P -27-...
Página 28
AB N REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Página 29
AB 400 - 500 - 600 N °C COMANDI CONTROLS 1) Interruttore generale 1) Main Switch 2) Interruttore 'NORMALE/SUPER': 2) Switch 'NORMAL/SUPER': 0 (off) = funzionamento normale 0 (off) = Normal operation 1 (on) = congelamento rapido: esclude il 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the termostato facendo funzionare continuamente compressor into continuous operation, excluding l’apparecchio;...
AB 700 NE REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura idonea in vasca. La centralina viene tarata presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccata dall'uti- lizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire premendo il pulsante (C) o il pulsante (B), per incrementare o decrementare la temperatura in vasca.
Página 31
AB 700 NE °C °C CONTROLS COMANDI 1) Main Switch 1) Interruttore generale 2) Electronic control (SEE AT PAGE 35) 2) Centralina elettronica (VEDI A PAG. 35) 3) Switch ‘NORMAL/SUPER’: 3) Interruttore ‘NORMALE/SUPER’: 0 (off) = Normal operation 0 (off) = funzionamento normale 1 (on) = Fast freezing operation: it puts the 1 (on) = congelamento rapido: esclude il compressor into continuous operation, excluding...