Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual de manejo, especialmente la página vi. MANUAL DE MANEJO ESPAÑOL ADVERTENCIA PRECAUCION Para evitar incendios y descargas Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. En el interior no hay eléctricas, no exponga el aparato a partes que pueda reparar el usuario.
Índice Accesorios suministrados ................... v Accesorios opcionales ..................v Precauciones ..................... vi Nombres de las partes ........... 1 Referencias de la operación Indicadores de aviso ..........4 Colocación y extracción de la batería ....5 Preparación Carga de la batería ..........7 Funcionamiento de la videocámara conectada a una toma de CA ......
Página 5
Botones de control ..........28 Características útiles Utilización de las pantallas de modo ....28 Utilización de las pantallas de menú ....29 Grabación con videocámara Ajuste del zoom digital ......... 30 Compensación de la luz de fondo (BLC) ..... 31 Ganancia ..............
Página 6
Índice Reproducción Características Utilización del código de tiempo ......57 avanzadas Función de montaje de audio ....... 58 Selección del modo de reproducción de audio ... 60 Edición ..............61 Grabación de una fuente externa (VL-Z300 solamente) .......... 62 Edición con el terminal DV (IEEE1394) ....64 Utilización de la videocámara como un convertidor (VL-Z300 solamente) .......
Accesorios suministrados Cable de Batería Cable de audio/vídeo/ alimentación BT-L227 Adaptador de CA vídeo S Pila de litio tipo CR1216 para la videocámara Tapa del objetivo Accesorios opcionales Batería de duración Batería externa con normal correa para la mano BT-L227 BT-LCA1...
Precauciones • Antes de grabar una escena importante, • Respete siempre las prohibiciones o haga la prueba de grabación para restricciones relacionadas con la comprobar si la escena se grabó utilización de equipos electrónicos en correctamente. Si se produce ruido, utilice vuelos comerciales o en otras áreas una cinta de limpieza de venta en el susceptibles.
Página 9
Formación de Por ejemplo, cuando introduzca la videocámara en interiores después de condensación haberla utilizado en la nieve, póngala primero en una bolsa de plástico. • ¿Qué es la formación de condensación? Cuando usted pone agua fresca en un vaso, se forman en él gotas de agua. Esa formación de gotas de agua recibe el nombre de formación de condensación.
“EJECT THE CASSETTE.”. aparecerá en la pantalla el indicador v. Bajo tales circunstancias, póngase en Retire la cinta de limpieza. contacto con su concesionario o centro de servicio SHARP más cercano para que le aconsejen. Para cancelar la limpieza, pulse l. viii...
Referencias de la operación Nombres de las partes Para conocer detalles del uso de cada pieza, consulte el número de página indicado entre paréntesis. Vista delantera Botón de funcionamiento (Pág. 28) Objetivo zoom Botón DISPLAY/MODE SET (Pág. 28)/Botón LCD LAMP Micrófono monofónico (Pág.
Referencias de la operación Vista izquierda Terminal DV (Págs. 64, 66) Monitor LCD (Pág. 18) Toma DC IN (Págs. 7, 8) Terminal AV (Págs. 27, 61, 62, 66) Tapa de terminales (Págs. 27, 61, 62, 64, 66) Tapa de la pila de litio (Pág. 10) Dial de ajuste de dioptrías (Pág.
Vista derecha Control de granangular/ telefoto del zoom motorizado (Pág. 21)/ Tapa de limpieza de Control de volumen (VOL.) Botón PHOTO ventana (Pág. 26) (Pág. 35) (Pág. 73) Visor (Págs. 16, 17) Botón STANDBY (Pág. 22) Indicador STANDBY (Pág. 22) Indicador POWER/ CHARGE (RED) (Págs.
Las cabezas de vídeo están obstruidas y deben limpiarse (consulte la página viii). La lámpara fluorescente de detrás del monitor LCD está a L AMP punto de fundirse. Llame a su concesionario Sharp autorizado L AMP para que se la reemplace. Nota:...
Preparación Colocación y Deslice la batería en el sentido de la flecha con la marca “m” hacia afuera. extracción de la batería Colocación Marca “m” Interruptor de alimentación Asegúrese de que el Empuje la batería en el sentido de la interruptor de flecha hasta que haga un ruido seco.
• Con esta videocámara utilice solamente las Deslice el dispositivo para soltar la baterías SHARP modelo BT-L227. La utilización de otras baterías puede crear un batería en el sentido de la flecha. riesgo de incendio o explosión.
• Consulte las páginas 72 y 73 para obtener información acerca de cómo utilizar la batería. • Cargue solamente las baterías de SHARP Toma DC IN modelo BT-L227. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y otros daños.
Preparación Funcionamiento de la Introduzca la clavija de CC en la toma DC IN de la videocámara. videocámara Indicador POWER/CHARGE conectada a una (RED) toma de CA La videocámara también puede funcionar conectándola a una toma de corriente a través del adaptador de CA suministrado. Nota: •...
Inserción y extracción de un Espere a que el portavideocasete se retraiga completamente. Cierre la videocasete puerta del compartimiento empujando en el centro hasta que se Inserción cierre haciendo un ruido seco. Coloque la fuente de alimentación en la videocámara, y luego deslice y sujete el dispositivo de abertura de la puerta del compartimiento del videocasete según abre la puerta.
Preparación Instalación de las Introduzca la pila de litio tipo CR1216 en el compartimiento con el lado H pilas de litio hacia afuera. Instalación de la pila de la Pila de litio tipo memoria CR1216 La pila de litio tipo CR1216 suministrada se utiliza para memorizar los ajustes de la fecha y la hora.
(RRMCGA237WJSA). Póngase en distancia, reemplácela por otra del tipo contacto con su concesionario o centro CR2032 o equivalente, ambas de servicio SHARP más cercano para recomendadas por el fabricante del adquirirlo como componente opcional. equipo. La pila de litio tipo CR2032 se utiliza para...
Preparación Selección del idioma Cambio para la visualización • Las pantallas de ejemplo mostradas son para el modo de videocámara. en pantalla Pulse el botón MENU para visualizar Esta videocámara le permite elegir entre el la pantalla del menú. idioma inglés, alemán y francés para Pulse l o m para seleccionar Z y utilizarlo en la visualización de la pantalla.
Puesta de la fecha y Pulse m o l para seleccionar “2” (día) y luego pulse el centro del botón hora de funcionamiento. Ejemplo: Para poner el 2 de junio de 2005 SE T T I NG 2 0 0 4 (2.
Preparación Cambio al modo de 12 horas Utilización de la tapa del objetivo Después de realizar el paso 8 de la página anterior, pulse l o m para Coloque la correa de la tapa del objetivo en seleccionar “12H/24H” y luego pulse la correa para la mano como se muestra a el centro del botón de continuación.
Ajuste de la correa Utilización de la para la mano empuñadura Gire la empuñadura 135° hacia adelante o Abra la solapa de la correa para la 105° hacia abajo para poder grabar mano (1) y la correa de empuñadura imágenes fácilmente desde un ángulo alto o (2).
Preparación Separación de la Utilización del visor visera del objetivo Utilizando el visor electrónico puede grabar el motivo y también ver la reproducción. Retire la visera del objetivo, como se muestra abajo, antes de utilizar un objetivo Visor de conversión de venta en el comercio. Interruptor de alimentación Saque completamente el visor.
Cierre del visor Ajuste de dioptrías Cuando no pueda ver claramente la imagen Empuje completamente hacia adentro el del visor o los caracteres de la visualización visor. en pantalla, ajuste las dioptrías según su vista. Saque completamente el visor. Mantenga pulsado el botón de bloqueo y ponga el interruptor de alimentación en v.
Preparación Utilización del • También puede plegar el monitor LCD dentro de la videocámara con la monitor LCD pantalla hacia fuera para ver la reproducción en el monitor. Usted puede utilizar el monitor LCD para reproducir las grabaciones que haya hecho o para ver los motivos durante la grabación.
Sugerencias sobre las posiciones de grabación Para crear imágenes que puedan verse fácilmente durante la reproducción, intente grabarlas estando de pie y sujetando la videocámara firmemente con las manos, para impedir así imágenes que vibren. Sujeción de la videocámara Pase su mando derecha a través de la correa para la mano, y ponga su mano izquierda debajo de la videocámara para apoyarla.
Operaciones básicas Operaciones básicas Grabación con videocámara Grabación con videocámara Pulse el botón de inicio/parada de Grabación sencilla con la grabación para empezar a grabar. videocámara en el modo completamente automático • Antes de empezar a grabar, realice las R E C operaciones descritas en las páginas 5 a 19 para preparar su videocámara para la grabación.
Empleo del zoom Para hacer una pausa en la grabación El zoom le permite acercarse o alejarse Pulse de nuevo el botón de inicio/parada de visualmente de un motivo sin cambiar grabación. La grabación hace una pausa y físicamente de posición. la videocámara entra en el modo de espera Cuando utilice el zoom óptico, podrá...
Operaciones básicas Grabación con videocámara Modo de alimentación • La videocámara se parará automáticamente en 5 minutos después de poner el modo de en espera alimentación en espera si permanece en el modo de espera de grabación después de cancelarse el modo de alimentación en El modo de alimentación en espera le espera.
Visualización del tiempo de Enfoque automático grabación restante La videocámara está preajustada para el modo de enfoque automático, que ha sido Cuando la videocámara esté grabando en diseñado para enfocar la mayoría de los el modo de videocámara de cinta, un motivos.
Operaciones básicas Grabación con videocámara Visualización de energía Visualización de información restante de la batería para el uso de la batería Cuando utilice la videocámara con la Cuando la videocámara funcione con la batería como fuente de alimentación se batería, el indicador de uso de la batería visualizará...
Operaciones básicas Reproducción Reproducción Nota: • Si pulsa el botón de inicio/parada de grabación en el modo de reproducción, La pantalla del monitor LCD funciona como aparecerá la marca “g” y la videocámara un conveniente monitor de reproducción. entrará en el modo de espera de grabación. No es necesario conectar nada, Si no piensa grabar, pulse l para que pudiéndose realizar la reproducción...
Operaciones básicas Reproducción Control de volumen Búsqueda de vídeo Cuando la videocámara esté en el modo de La función de búsqueda de vídeo facilita la reproducción, empuje el control de volumen búsqueda de una escena deseada en la hacia el lado L o + para aumentar (1) o cinta.
Para ver la Nota: • Compruebe que la videocámara, el reproducción en un televisor, el vídeo u otros equipos que vayan a utilizarse estén apagados antes televisor de hacer cualquier conexión. Si se deja encendido uno cualquiera de los Puede conectar la videocámara a un aparatos indicados, al hacer una televisor para que más personas puedan conexión podrán producirse ruidos en...
Características útiles Características útiles Botones de control Utilización de las pantallas de modo Botón de funcionamiento En las pantallas de modo, usted puede ajustar la videocámara como se muestra a continuación utilizando el botón de funcionamiento. Mantenga pulsado el botón de bloqueo y ponga el interruptor de alimentación en v o w.
Utilización de las Pulse l o m para seleccionar el elemento de menú deseado (DGTL pantallas de menú ZOOM), y luego pulse el centro del botón de funcionamiento. Utilice las pantallas de menús para Ejemplo establecer los diversos ajustes de la S E T T I N G 1 videocámara.
Características útiles Características útiles Grabación con videocámara Ajuste del zoom El indicador del zoom digital “D” se visualiza durante la utilización del zoom digital digital. Podrá seleccionar tres alcances de zoom diferentes: 1–10K (zoom óptico), 10–40K (zoom digital) o 10–500K (zoom digital). El zoom digital le permite grabar potentes imágenes de primeros planos con la misma operación que la del zoom normal.
Pulse el botón DISPLAY/MODE SET Compensación de la para apagar la pantalla de modo. luz de fondo (BLC) • “x” aparece cuando los indicadores en pantalla están encendidos, indicando que la compensación de luz Cuando el motivo tenga luz de fondo, la de fondo está...
Características útiles Grabación con videocámara Pulse el botón DISPLAY/MODE SET Ganancia para apagar la pantalla de modo. • “e” aparece cuando se encienden Cuando grabe en un lugar oscuro o mal los indicadores de pantalla, indicando iluminado, “LIGHT” se visualizará en la que la función de ganancia está...
Aparición y Pulse el botón DISPLAY/MODE SET hasta que aparezcan los indicadores desaparición gradual en pantalla. Pulse el botón de inicio/parada de La función de aparición y desaparición gradual le permite hacer que la imagen y el grabación para empezar a grabar. sonido aparezcan o desaparezcan poco a •...
Características útiles Grabación con videocámara Retorno rápido Pulse l o m para seleccionar “START” y luego pulse el centro del botón de funcionamiento. Si mientras reproduce su cinta desea volver • “SEARCH” parpadea, y la cinta rápidamente a la última escena grabada e empieza a avanzar rápidamente o a iniciar de nuevo la grabación, utilice la rebobinarse hasta el final de la última...
Búsqueda para Grabación de imagen fija edición Puede grabar continuamente imágenes La función de búsqueda para edición le fijas de los motivos. permite buscar, sin cambiar del modo de videocámara de cinta al modo de reproducción de cinta, el punto de la cinta En el modo de espera donde usted desea iniciar la siguiente de grabación, pulse a...
Características útiles Grabación con videocámara Estabilización de Modo panorámico imagen digital (DIS) La función de pantalla ancha le permite grabar escenas con la sensación de La función de estabilización de imagen digital (DIS) le pantalla ancha que ofrecen las películas permite estabilizar la imagen compensando mostradas en un cine.
Modo de ahorro de Función de energía cortaviento La función de ahorro de energía apagará La función de cortaviento le permite reducir automáticamente la videocámara para el molesto ruido que causa el viento fuerte conservar energía de la batería cuando la al grabar.
Características útiles Grabación con videocámara Autograbación Ponga el interruptor de alimentación en v. • El motivo se visualiza en el visor, y en Autograbación normal el monitor LCD se visualiza una imagen de espejo del motivo. Abra el monitor LCD y gírelo 180° en sentido vertical para que la pantalla quede hacia el lado opuesto y el motivo pueda comprobar la filmación mientras usted...
Autograbación con Abra el monitor LCD a un ángulo de 90° con relación al cuerpo de la empuñadura invertida videocámara (1) y luego gírelo Gire verticalmente la empuñadura 105° y el verticalmente 180° (2). monitor LCD 180° para poderse grabar usted mismo mientras sujeta la 90°...
Características útiles Grabación con videocámara Para volver al modo SP Grabación en el modo LP (Grabación de Seleccione “SP” en el paso 4 anterior. larga duración) Notas sobre la utilización del modo LP Esta videocámara le permite grabar en el modo LP (grabación de larga duración) •...
Selección del modo Pulse l o m para seleccionar “16bit” y luego pulse el centro del botón de de grabación de funcionamiento. audio de 16 bits AUD I O MODE 1 6 bit La videocámara graba normalmente audio Pulse el botón MENU para apagar la en el modo de grabación de audio de 12 pantalla del menú.
Con esta videocámara no se suministra el mando a distancia (RRMCGA237WJSA). Póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio SHARP más cercano para adquirirlo como componente opcional. Activación • Las pantallas de ejemplo mostradas son para el modo de reproducción.
Pulse el botón MENU hasta que se Selección de la fecha visualice la fecha (o la fecha y la y la hora de la hora). visualización de grabación Siga el procedimiento de abajo para P L A Y S T O P R EW seleccionar la fecha, o la fecha y la hora, de Notas:...
Características útiles Reproducción Reproducción de Pulse l o m para seleccionar el efecto de imagen deseado, y luego efectos de imagen pulse el centro del botón de funcionamiento. Estos efectos de imagen le permiten P I C. E F F E C T reproducir imágenes con un efecto más dramático.
Reproducción con Notas: • Cuando ejecute la reproducción con giro giro durante la reproducción, esta última se detendrá. Pulse m para iniciar la reproducción con giro. Esta función le permite reproducir imágenes • Aunque la videograbadora esté en el modo giradas 180°.
Características útiles Reproducción Reproducción Pulse m para iniciar la reproducción alargada. alargada La función de reproducción alargada le AUDIO permite reproducir una imagen apretada S T R E T C H P B S T R E T C H P B con la misma sensación que la de una película mostrada en un cine.
Características avanzadas Grabación con videocámara Enfoque manual Control del zoom Botón de funcionamiento motorizado El enfoque automático tal vez no pueda enfocar el motivo en las situaciones mostradas a continuación. En tales casos, ponga la videocámara en el modo de enfoque manual y enfoque manualmente.
Características avanzadas Grabación con videocámara Retorno a enfoque Visualización de la automático pantalla de ajuste manual Con la operación de abajo puede poner el modo de enfoque manual en enfoque Usted puede ajustar manualmente estos automático. ajustes en la pantalla de ajuste manual como se muestra a continuación.
Ajuste del balance Pulse l o m para seleccionar “WHITE BAL.” y luego pulse el centro del blanco del botón de funcionamiento. El color del motivo en la pantalla parece F U L L A U T O diferente dependiendo de las condiciones WH I T E B A L .
Página 60
Características avanzadas Grabación con videocámara Bloqueo Para volver al modo del balance automático del blanco Seleccione “LOCK MODE” en el paso Pulse j en el paso 4 de “Selección” de la 4 de “Selección” en la página anterior. página anterior o en el paso 3 de “Bloqueo” Apunte el objetivo a un objeto blanco.
Iris manual Pulse l o m para seleccionar “IRIS” y luego pulse el centro del botón de funcionamiento. La videocámara está preajustada en el modo del iris automático, el cual selecciona F U L L A U T O automáticamente la abertura óptima. Sin WH I T E B A L .
Características avanzadas Grabación con videocámara Ganancia manual Pulse l o m para seleccionar “GAIN” y luego pulse el centro del botón de funcionamiento. Cuando grabe en un lugar oscuro o mal iluminado con el modo de ganancia F U L L A U T O automática, la sensibilidad a la luz de la WH I T E B A L .
Ajuste de la velocidad Para volver al modo automático de la velocidad del obturador del obturador Pulse j en el paso 4 para visualizar “AUTO”. La velocidad del obturador está ajustada en el modo automático, el cual selecciona Para volver al modo completamente automáticamente la velocidad del obturador automático óptima para la luz ambiental.
Características avanzadas Grabación con videocámara Consejos para utilizar el Ajuste de la videocámara ajuste manual de la al modo completamente velocidad del obturador automático • Las velocidades de obturador rápidas En una operación, usted puede poner en el pueden utilizarse con la función de modo completamente automático todos los grabación de imagen fija (consulte la ajustes mostrados en la pantalla.
Menú de escenas (AE En el modo de videocámara, pulse el botón DISPLAY/MODE SET hasta programada) que aparezca la pantalla de modo. Pulse l o m en el botón de Puede ajustar la videocámara en el modo de filmación que ofrecerá los mejores funcionamiento para seleccionar resultados para una situación específica.
Características avanzadas Grabación con videocámara Efectos de imagen En el modo de videocámara, pulse el botón DISPLAY/MODE SET hasta digital que aparezca la pantalla de modo. Pulse l o m en el botón de Estos efectos de imagen digital le permiten grabar el motivo con un efecto más funcionamiento para seleccionar “PIC.
Características avanzadas Reproducción Utilización del código Pulse el botón MENU para apagar la pantalla del menú. de tiempo • El código de tiempo aparece cuando están encendidos los indicadores en El código de tiempo muestra la hora, los pantalla. minutos y los segundos de la grabación, y el número de cuadro (1 cuadro = 1/25 de segundo aproximadamente).
Características avanzadas Reproducción Función de montaje Grabación de audio de audio En el modo de grabación normal Grabación de audio de 12 bits Usted podrá añadir narraciones a las El audio grabado es monofónico en Audio 1. grabaciones hechas con la videocámara, Audio 1: Sonido monofónico conservando a la vez las grabaciones de Audio 2: No hay audio...
Montaje de audio Si desea cambiar el audio montado o montar escenas Reproduzca el videocasete Mini DV adicionales grabado en el modo SP y localice la posición de la cinta donde quiera Pulse el botón DISPLAY/MODE SET iniciar el montaje de audio. para apagar la pantalla de montaje de audio.
Características avanzadas Reproducción Selección del modo Pulse l o m para seleccionar “AUDIO” y luego pulse el centro del de reproducción de botón de funcionamiento. audio P L A Y B A C K S E T R O T A T E P B A U D I O Usted podrá...
Edición Corte de las secuencias no deseadas La edición de vídeo le permite refinar sus Reproduzca la cinta que va a editar grabaciones quitando secuencias que no en la videocámara, y localice el desee de la cinta, o cambiando unas principio y el final de la secuencia secuencias por otras.
Características avanzadas Reproducción Grabación de una Notas: • Esta función no se puede utilizar con la fuente externa (VL- VL-Z100. • Si su televisor o vídeo tiene un conector Euro- Z300 solamente) SCART de 21 contactos, utilice el conector de conversión RCA a Euro-SCART de 21 Puede utilizar esta videocámara para contactos (QSOCZ0361CEZZ).
Para grabar de una fuente Notas: • Para hacer una pausa en la grabación, pulse externa m. Pulse de nuevo m para reanudar la grabación. En el modo de reproducción, pulse el • Para utilizar el mando a distancia (no botón MENU para visualizar la suministrado), siga los pasos 1 a 6 de arriba, pantalla del menú.
Características avanzadas Reproducción Para grabar en equipo de Edición con el vídeo terminal DV (IEEE1394) Realice el “Corte de las secuencias no deseadas” de la página 61, utilizando el equipo de vídeo como fuente de grabación. Esta videocámara se puede utilizar como un aparato editor de vídeo digital.
Para grabar de equipo de Notas: • Asegúrese de que el equipo de vídeo del vídeo (VL-Z300 solamente) que está grabando pueda dar salida a señales de copia a través del terminal DV. Ponga la videocámara en el modo de •...
Características avanzadas Reproducción Utilización de la Ponga la videocámara en el modo de reproducción y asegúrese de que videocámara como esté detenida la reproducción. un convertidor (VL- Pulse el botón MENU para visualizar Z300 solamente) la pantalla del menú. Pulse l o m en el botón de Puede utilizar esta videocámara para funcionamiento para seleccionar V convertir señales analógicas (por ejemplo,...
Apéndice Ajustes de imagen/luz Pulse el botón MENU para apagar la pantalla del menú. de fondo Nota: • Cuando ajuste el color, la imagen del monitor Si la imagen se ve con dificultad debido a la LCD podrá ser diferente de la imagen iluminación ambiental o a otros factores, grabada realmente.
Apéndice Ajuste de la videocámara a Apagado del sonido los preajustes hechos en de confirmación fábrica Cuando se activa o desactiva el interruptor de la alimentación, se pulsa el botón de Usted puede ajustar la videocámara a los inicio/parada de grabación o se realizan preajustes de fábrica con una sola otras operaciones designadas, se produce operación.
Modo de Pulse l o m para seleccionar “ON” y luego pulse el centro del botón de demostración funcionamiento. DEMO MODE En el modo de demostración podrá ver una breve demostración de las funciones especiales de la videocámara. Ponga el interruptor de alimentación Si la demostración aparece en la pantalla en OFF, y luego mantenga pulsado el cuando usted enciende la videocámara por...
Apéndice Información útil • La toma panorámica horizontal (movimiento lateral) o vertical (movimiento vertical) deberá realizarse lentamente Consejos para filmar mejor para realzar la anchura de una escena o la altura de un edificio, y para facilitar su • Ponga el motivo en el centro de la escena. visión durante la reproducción.
Minivideocasete DV Para proteger las grabaciones contra el borrado accidental Deslice la lengüeta de protección, en la parte trasera del minivideocasete DV, hasta la posición “SAVE”. Precauciones cuando se utiliza un Lengüeta de minivideocasete DV protección contra borrado • Asegúrese de utilizar solamente minivideocasetes DV que tengan la marca Para grabar en una cinta previamente grabada, deslice la lengüeta de protección...
Página 82
Si no va a utilizar su videocámara inmediatamente, límpielos pasando un paño blando y seco. quite la batería (consulte la página 6). Nota: • Utilice solamente las baterías SHARP BT- L227. Estas han sido diseñadas específicamente para ser utilizadas con esta videocámara.
Cerrar el visor con fluorescente tendrá que reemplazarse. esta tapa abierta puede causar fallos en el Póngase en contacto con su concesionario funcionamiento. o centro de servicio SHARP más cercano para que le aconsejen.
Apéndice Utilización de su Protección de derechos de videocámara en el autor (Copyright) extranjero El vídeo digital posee más capacidad de grabación y reproducción que el vídeo Las normas de las señales de televisión y analógico tradicional, y para proteger los las frecuencias y tensiones eléctricas derechos del autor del software de vídeo cambian considerablemente de país a país.
Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe la siguiente tabla de localización y solución de averías. Síntoma Causa posible Solución sugerida No hay alimentación La fuente de alimentación no está Conecte correctamente la fuente eléctrica. correctamente conectada. de alimentación (págs. 5, 8). La batería está...
Página 86
Apéndice Síntoma Causa posible Solución sugerida No aparece imagen El canal de entrada de vídeo del Seleccione correctamente el canal en la pantalla del televisor o el canal del televisor no de entrada de vídeo o el canal del televisor conectado. han sido correctamente televisor (pág.
Página 87
Síntoma Causa posible Solución sugerida La batería se agota La videocámara se utiliza en un Caliente la batería en su bolsillo, por ejemplo, antes de utilizarla. fácilmente. ambiente sumamente frío. La batería no está completamente Cargue correctamente la batería (pág. 7). cargada.
Página 88
Apéndice Síntoma Causa posible Solución sugerida Se visualiza “E007” La videocámara puede estar No saque el videocasete y llame al en la pantalla y el dañada. centro de servicio. funcionamiento no es normal. Notas: • Esta unidad está equipada con un microprocesador. Sus prestaciones podrían verse afectadas por interferencia o ruido eléctrico externo.
Especificaciones Videocámara Sistema de señales: Estándar PAL Sistema de grabación: 2 cabezas rotativas, sistema de exploración helicoidal Videocasete: Minivideocasete DV para vídeo digital Tiempo de grabación/reproducción: 90 minutos (DVM60, modo LP) Velocidad de cinta: Modo SP: 18,831 mm/segundo Modo LP: 12,568 mm/segundo Dispositivo lector: Sensor de imagen CCD de ⁄...
Apéndice Índice de visualización en pantalla Botón MENU Modo de videocámara P A U S E pág. 24 pág. 36 pág. 54 Botón DISPLAY/MODE SET pág. 23 A U T O A U T O A U T O Botón MENU 3 0min Botón DISPLAY/MODE SET Pantallas de menú...
Modo de reproducción pág. 24 AUDIO 2 pág. 60 Botón MENU Pantallas de menú P L A Y S T O P R EW Botón DISPLAY/MODE SET P L A Y B A C K S E T pág. 45 R O T A T E P B pág.
Apéndice Índice Adaptador de CA ......7, 8 Efectos de imagen ......56 Ajuste manual ........48 Empuñadura ........15 Autograbación ......38, 39 Enfoque automático ......23 Enfoque manual ........47 Estabilización Balance del blanco ....... 49, 50 de imagen digital (DIS) ....36 Batería ........
Página 93
Mando a distancia ......42 Sonido de confirmación ...... 68 Minivideocasete DV ......9, 71 Modo de ahorro de energía ....37 Tapa de limpieza de ventana ....73 Modo de alimentación en espera ..22 Tapa de terminales ....... 2 Modo de demostración .......
Página 96
SHARP CORPORATION Impreso en Malasia Impresso no Malásia TINSLA110WJN1 Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo. Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material. 04P03-M-G...