Roca CS-EDI Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento página 2

Tabla de contenido
Características Principales / Technical Data / Principales caractéristiques / Haupmerkmale
Caratteristiche principali / Características Principais
Tensión y frecuencia de alimentación / Supply voltage
Tension et fréquence d'alimentation / Versorgungsspannung und -frequenz /
Tensione e frecuenzia d'alimentazione / Tensão e frequência de alimentação
Consumo máimo / Power consumption / Consommation maimale /
Maimaler Verbrauch / Consumo massimo / Consumo máimo
Tensión del circuito de medición / Measuring circuit voltage
Tension du circuit de mesure / Spannung Messkreislauf
Tensione del circuito di misurazione / Corrente do circuito de medição
Temperatura de ambiente admisible en funcionamiento / Alloable ambient
temperature during operation / Température ambiante admissible pendant
le fonctionnement / Zulässige Umgebungstemperatur bei Betrieb /
Temperatura ambiente ammessa durante il funzionamento
Temperatura ambiente admissível em funcionamento
Longitud máima y sección de los cables del sensor y del BUS
Ma. length and cross-section of sensor and BUS cables
Longueur maimale et section des fils / Maimale Kabellänge und
Kabelquerschnitt von Sensor- und BUS- Leitungen / Lunghezza massima e
sezione dei cavi del sensore e del BUS / Comprimento máimo e secção
dos cabos do sensor e do BUS
Salidas de potencia conmutada / Switched power otuputs / Sorties des
puissance commutée / Schaltleistungsausgänge / Uscita di potenza
commutata / Saídas de potência comutada
Fusible / Fuse / Fusible / Sicherung / Fusibile / Fusível
Tipo de protección / Enclosure / Type de protection / Schutzart
Tipo di protezione / Tipo de protecção
Clase de protección / Type of Protection / Classe de protection /
Schutzklasse / Classe di protezione / Classe de protecção
Dimensiones / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni /
Dimensões
Fig. 1
Atención: La manipulación de esta central ha de ser realizada por personal cualificado.
Caution: This Controller should be operated by qualified personnel only.
Attention: La manipulation de cette centrale doit être réalisée par un personnel qualifié.
Achtung: Die Schaltzentrale darf nur durch Fachpersonal betätigt werden.
Attenzione: Gli interventi su questa centralina devono essere effetuati solo da tecnici specializzati.
Atenção: O manuseamento desta central deverá ser feito por pessoal qualificado.
X2
X1
180,5
200
230V AC +/- 10% 50-60 Hz
7VA
12 V, aislamiento protector / Protective insulation / isolation portecteur /
4KV
0 °C – 50 °C
2
100 m & 0,75 mm
Electrónica / Electronic / Électronique / Elektronisch / Elettronica /
Electrónica (1) 250V AC, 1A, 50 Hz
Mecánica / Mechanical / Mécanique / Mechanisch / Meccanica / Mecânica
(3,4) 250 V AC, 6(2)A, 50 Hz
6,3 A de acción semirretardada / Amps, semi-slow-blow type / d'action
semi-retardée / halbverzögert / ad azione semiritardata / de acção semi-
retardada
IP40 según Norma / to / selon Norme / laut Norm / a norma / conforme
Norma EN 60 529
II según Norma EN 60 730 con doble aislamiento / Class II to EN 60 730,
with double insulation / Il selon Norme En60 730 avec double isolation /
II laut Norm EN 60 730 mit doppelter Isolierung / II, a norma EN 60 730
con doppio isolamento / II conforme Norma EN 60 730 com duplo isolamento
200 mm de largo / long / longueur / Länge / di lunghezza / de comprimento
145 mm de ancho / wide / largeur / Breite / di larghezza / de largura
¿3
47,6
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cs-dukf

Tabla de contenido