Página 1
Quick Instruction Guide Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
Página 2
Consultate il sito www.saeco.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina). Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dar-...
Página 3
à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re- duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcifi cação da máquina. Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili- zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 FIRST ESPRESSO / COFFEE ....................................12 MY FAVORITE ESPRESSO ....................................12 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................13 FROTHING MILK ........................................14 HOT WATER........................................15 DESCALING ........................................16 ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ............................19 BREW GROUP CLEANING ....................................20 AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING ................................21 WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) ................................24...
Página 5
FR - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................30 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................32 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................33 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ..................................34 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ....................................34 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................35 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................36 EAU CHAUDE ........................................37 DÉTARTRAGE ........................................38 INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE ..........................41 NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ................................42...
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Do not make any modifi cations to the ma- EN - SAFETY INSTRUCTIONS chine or its power cord. Only have repairs This machine is equipped with safety devices. carried out by a service centre authorised by Nevertheless, read and follow the safety in- Philips to avoid any hazard.
Página 7
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Only put roasted coff ee beans into the coff ee electrical and electronic equipment, as well as bean hopper. If ground coff ee, instant cof- waste disposal”. fee, raw coff ee beans or any other substance...
Página 8
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza tano danneggiati. IT - NORME DI SICUREZZA • Non alterare né modifi care in alcun modo la La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. macchina o il cavo di alimentazione. Tutte È tuttavia necessario leggere e seguire attenta-...
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza perfi cie piana e stabile. tagliare il cavo di alimentazione. • Non posizionare la macchina su superfi ci - Consegnare l’apparecchio e il cavo di ali- calde, in prossimità di forni caldi, riscalda- mentazione a un centro assistenza o a una tori o analoghe sorgenti di calore.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Open the water tank lid. Remove the water tank by Rinse and fi ll the water tank with fresh water up to the MAX Open the coff ee bean hop- using the handle.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Place a container under the When the process is complete the machine starts warming Press the button to start priming the circuit’ the steam wand. Posizionare un contenitore Al termine del processo la macchina inizia la fase di riscal-...
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Place a container under the Dispense water until the no At the end, fi ll the water tank Press the button to start dispensing hot water. the steam wand. water icon appears. again up to the MAX level.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Wait until the desired amount of coff ee has been dispensed..press to stop. Saved! Note: to stop programming for coff ee, press the button. Attendere fi no al raggiungimento della quantità di caff è ..premere per interrompere il processo.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FROTHING MILK COME MONTARE IL LATTE Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione possono verifi carsi brevi spruzzi di acqua calda. The Automatic Milk Frother must be handled only as indi- Warning! When steam is used, the steam tube and the cated in the image.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Press the button to stop dispensing frothed milk. Premere il tasto per interromperer l’ e rogazione di latte emulsionato. HOT WATER ACQUA CALDA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water.
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per- formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water. The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products page in this manual.
Página 17
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Empty the drip tray and the Remove the Automatic Milk Frother from the hot water/ Press the button. coff ee grounds drawer. steam wand. Vuotare la vasca raccogli- Sfi lare il Montalatte Automatico dal tubo vapore/acqua Premere il tasto gocce e il cassetto raccogli- calda.
Página 18
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni When this icon is displayed, Rinse the water tank and fi ll it up to the MAX level with fresh Empty the drip tray and Empty the container and the water tank is empty. water. Place it back into the machine.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Make sure that it is positioned correctly. If you cannot insert Wash the brew group. The machine is ready to brew it, rotate the chrome cover. The Automatic Milk Frother is as- For further guidance, see the “Brew Group Cleaning” chapter.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Turn off the machine and unplug the power cord. Remove the Open the service door. Remove the brew group, press the «PUSH» button. drip tray and coff ee grounds drawer.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Insert the coff ee residues drawer in its seat and ensure that it is correctly in place. Insert the brew group in its seat again until it locks into place If the coff ee residues drawer is not correctly positioned, the brew group may not without pressing the “PUSH”...
Página 22
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Pour the milk cleaner bag into a container. Add ½ l of luke- Insert the suction tube in the Place an empty container Monthly warm water and let it dissolve completely. container. under the Automatic Milk Frother.
Página 23
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Empty the container. Remove the Automatic Milk Remove the chrome cover with the rubber fi tting from the Remove the rubber fi tting Let the steamwand cool Frother from the steam steam wand. from the chrome cover.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Insert the rubber fi tting into Reinsert them back onto the steam wand. the chrome cover. Warning: The tube could be hot if the machine has recently been used. Do not insert the rubber fi tting beyond the highlighted seat. If this has occurred the Automatic Milk Frother does not operate correctly as no milk is sucked.
The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turnit on again. Try this 2 or3 times. If the machine does not start, contact the SAECO hotline (phone numbers in the warranty booklet) and inform them the error code you see on the display.
Maintenance products go to www.shop.philips.com Prodotti per la manutenzione MAINTENANCE PRODUCTS PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE INTENZA+ water fi lter Milk circuit cleaner Coff ee oil remover product number: CA6702 product number: CA6705 product number: CA6704 Filtro acqua INTENZA+ Prodotto per la pulizia del circu- Pastiglie sgrassanti numero prodotto: CA6702 ito latte...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines- DE - SICHERHEITSHINWEISE falls modifi ziert werden. Alle Reparaturen Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- müssen durch ein von Philips autorisiertes gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- Kundendienstzentrum ausgeführt werden,...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät nicht auf heißen Flächen, in der hen und das Netzkabel zerschneiden. Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kun- ähnlichen Wärmequellen abstellen. dendienstzentrum oder einer öff entlichen Ein- •...
Página 30
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ machine ou le câble d'alimentation. Toutes La machine est équipée de dispositifs de sécu- les réparations doivent être eff ectuées par rité.
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Toujours poser la machine sur une surface - Livrer l'appareil et le câble d'alimentation plane et stable. à un centre d’assistance ou à une structure • Ne pas placer la machine sur des surfaces publique d'élimination des déchets.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION Den Deckel des Wassertanks Den Wassertank am Griff Den Wassertank ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit Den Deckel des Kaff eeboh- anheben. entnehmen. frischem Wasser füllen. nenbehälters anheben. Soulever le couvercle du Retirer le réservoir à...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Einen Behälter unter die Nach Beendigung des Vorgangs beginnt das Gerät die Auf- Die Taste drücken, um die Entlüftung des Systems zu Dampfdüse stellen. heizphase. starten. Placer un récipient sous la À la fi n du processus la machine démarre la phase de ré- Appuyer sur la touche pour démarrer le cycle d’amor-...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Einen Behälter unter die Wasser ausgeben, bis das Anschließend den Wasser- Die Taste drücken, um die Heißwasserausgabe zu star- Dampfdüse stellen. Symbol Wasser fehlt ange- tank erneut bis zum Füll- ten. zeigt wird. stand MAX füllen. Placer un récipient sous la Distribuer de l'eau jusqu'à...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Abwarten, bis die gewünschte Menge an Kaff ee erreicht ist..die Taste drücken, um den Vorgang abzubrechen. Gespeichert! Hinweis: Um die Programmierung des großen Kaff ees abzubrechen, wird die Taste gedrückt. Attendre que la quantité de café souhaitée ait été atteinte..appuyer sur pour interrompre le processus.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions MILCH AUFSCHÄUMEN COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’ e au Der automatische Milchaufschäumer darf ausschließlich am Achtung! Bei der Benutzung des Dampfs können die chaude au début de la...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Taste drücken, um die Ausgabe der aufgeschäumten Milch abzubrechen. Appuyer sur la touche pour interrompre la distribution de lait émulsionné. HEISSWASSER EAU CHAUDE Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures...
Leistungen des Geräts entwickelt wurde. Die Verwendung anderer Produkte kann zu Schäden am Gerät und zu Rückständen im Wasser führen. Das Entkalkungsmittel Saeco ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für Pfl ege-Produkte in dieser Be- dienungsanleitung zu fi nden.
Página 39
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Abtropfschale und den Den automatischen Milchaufschäumer von der Dampf-/ Die Taste drücken. Kaff eesatzbehälter leeren. Heißwasserdüse abziehen. Vider le bac d'égouttement Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de va- Appuyer sur la touche et le tiroir à...
Página 40
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Wird dieses Symbol ange- Den Tank ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit frischem Die Abtropfschale leeren und Den Behälter leeren und wie- zeigt, so ist der Wassertank Wasser füllen. Wieder ins Gerät einsetzen. wieder einsetzen. der einsetzen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Überprüfen, ob dieser korrekt eingesetzt wurde. Wenn die- Die Brühgruppe reinigen. Für weitere Anweisungen siehe Ka- Das Gerät ist bereit für die ser nicht eingesteckt werden kann, ist die verchromte Abde- pitel “Reinigung der Brühgruppe”. Ausgabe von Kaff ee.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Das Gerät ausschalten und das Netzkabel herausziehen. Die Die Servicetür öff nen. Die Taste «PUSH» drücken und am Handgriff ziehen, um die Abtropfschale und den Kaff eesatzbehälter abnehmen. Brühgruppe herauszunehmen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Kaff eeauff angbehälter in seine Aufnahme einsetzen und sorgfältig überprüfen, ob er Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie korrekt positioniert wurde. einrastet. Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken. Wird der Kaff eeauff angbehälter nicht korrekt positioniert, kann die Brühgruppe eventuell nicht in das Gerät eingesetzt werden.
Página 44
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das Produkt für die Reinigung des Milchsystems in einen Den Ansaugschlauch in den Einen leeren Behälter un- Monatlich Behälter schütten. ½ l lauwarmes Wasser hinzugeben und Behälter einstecken. ter den automatischen abwarten, bis sich das Produkt vollständig aufl öst.
Página 45
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Behälter leeren. Den automatischen Milchauf- Die verchromte Abdeckung mit Gummischutz von der Den Gummischutz von der Einige Minuten abwar- schäumer von der Dampfdü- Dampfdüse abnehmen. verchromten Abdeckung ab- ten, um die Dampfdüse se abnehmen. ziehen. abkühlen zu lassen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Gummischutz in die In die Dampfdüse einstecken. verchromte Abdeckung ein- Wurde das Gerät erst kürzlich benutzt, kann die Düse hohe Temperaturen aufweisen. Vorsicht! setzen. Den Gummischutz nicht über die markierte Aufnahme hinausschieben. Im diesem Falle besteht die Mög- lichkeit, dass der automatische Milchaufschäumer nicht korrekt funktioniert, da keine Milch angesaugt...
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann das Gerät nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren (die Kontaktnummern sind im Garantieheft angeführt), und der auf dem Display angezeigte Fehlercode anzugeben.
Pfl ege-Produkte go to www.shop.philips.com Produits pour l'entretien PFLEGE-PRODUKTE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Wasserfi lter INTENZA+ Produkt für die Reinigung des Milch- Kaff eefettlöser-Tabletten Produktnummer: CA6702 systems Produktnummer: CA6704 Produktnummer: CA6705 Filtre à eau INTENZA+ Produit pour le nettoyage du cir- Tablettes de dégraissage numéro produit : CA6702 cuit lait...
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • No alterar ni modifi car de ninguna forma la ES - NORMAS DE SEGURIDAD máquina o el cable de alimentación. Para La máquina está equipada con dispositivos de evitar riesgos, todas las reparaciones debe- seguridad.
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfi cie plana y estable. ción. • No colocar la máquina sobre superfi cies ca- - Entregar el aparato y el cable de alimenta- lientes ni cerca de hornos calientes, calefac- ción a un centro de asistencia o a un orga- tores o fuentes de calor similares.
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • Não altere nem modifi que de modo algum PT - NORMAS DE SEGURANÇA o cabo de alimentação. Todas as reparações A máquina está dotada de dispositivos de segu- devem ser realizadas por um centro de as- rança.
Página 53
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfície plana e estável. ção a um centro de assistência a clientes ou • Não posicione a máquina sobre superfícies a uma entidade pública para a eliminação quentes, nas proximidades de fornos aque- dos resíduos.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Levantar la tapa del depósito Extraer el depósito de agua Enjuagar y llenar el depósito de agua con agua fresca hasta Levantar la tapa del conte- de agua. por la empuñadura. el nivel MAX.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Colocar un recipiente bajo el Una vez terminado el proceso, la máquina da inicio a la fase Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo de carga tubo de vapor. de calentamiento. del circuito. Coloque um recipiente de- No fi nal do processo, a máquina inicia a fase de aqueci-...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Colocar un recipiente bajo el Suministrar agua hasta que A continuación, volver a lle- Pulsar el botón para dar inicio al suministro de agua tubo de vapor. se muestre el símbolo de fal- nar el depósito de agua has- caliente.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Esperar a que se alcance la cantidad de café deseada..pulsar para detener el proceso. ¡Memorizado! Nota: Para interrumpir la programación del café largo, pulsar el botón Aguarde até atingir a quantidade de café desejada..pressione para interromper o processo.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CÓMO MONTAR LECHE COMO BATER O LEITE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- tribuição podem verifi - El Montador de leche Automático debe agarrarse única- ¡Atención! Al utilizar el vapor, el tubo de vapor y el re-...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Pulsar el botón para interrumpir el suministro de leche espumada. Pressione a tecla para interromper a distribuição de leite emulsionado. AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente.
El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcifi cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Página 61
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Vaciar la bandeja de goteo Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/ Pulsar el botón y el cajón de recogida de agua caliente. posos. Esvazie a bandeja de limpe- Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/...
Página 62
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Este símbolo indica que el Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel Vaciar la bandeja de goteo y Vaciar el recipiente y volver a depósito de agua está vacío. MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítu- La máquina está lista para el logra introducirlo, se debe girar el recubrimiento croma- lo “Limpieza del grupo de café”.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien posi- Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta cionado. que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café...
Página 66
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Verter el producto para la limpieza del circuito de la leche en Introducir el tubo de aspira- Colocar un recipiente vacío Mensual un recipiente. Añadir ½ l de agua templada y esperar a que ción en el recipiente.
Página 67
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Vaciar el recipiente. Extraer el Montador de le- Sacar el recubrimiento cromado junto con la protección de Extraer la protección de Esperar unos minutos che Automático del tubo de goma del tubo de vapor. goma del recubrimiento hasta que el tubo de va- vapor.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Introducir la protección de Volver a insertarlos en el tubo de vapor. goma en el recubrimiento ¡Atención: si se ha utilizado la máquina recientemente, el tubo podría estar caliente! cromado. No introducir la protección de goma más allá de la ranura indicada. En ese caso, el Montador de leche Automá- tico no funcionará...
2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
Productos para el mantenimiento go to www.shop.philips.com Produtos para a manutenção PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO Filtro de agua INTENZA+ Producto para la limpieza del circui- Pastillas desengrasantes número de producto: CA6702 to de la leche número de producto: CA6704 número de producto: CA6705 Filtro de água INTENZA+ Produto para a limpeza do circuito...
Página 72
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...