Kermi SW 10 Instrucciones De Montaje página 7

P
теплопроизводительность
P1 теплопроизводительность стержня накала
V
водосодержание
III
Вид сзади и вид сбоку
мин.
E = заглушка для продувки или просто заглушка
IV
Расстояния между отверстиями
отверстиями Нижняя кромка соединительных муфт
V
2 подключения: G1/2 (внутренняя резьба) снизу,
В серийном исполнении подача по подъемной трубе слева,
возможна подача справа, если поменять место расположения
подъемной трубы и повернуть клапан.
Отверстие для продувки: G1/4 (внутренняя резьба) слева или
справа с задней стороны.
VI
Рабочее давление: макс. 10 бар,
Испытательное давление: 13 бар,
Эксплуатационные условия: горячая вода, макс. 110 °C,
Возможен дополнительный нагрев за счет установки
добавочного стержня накала.
VII Указание
В случае дополнительного нагрева необходимо соблюдать
предписываемые нормативом VDE 0100 положения в отношении
защитных зон (установка радиатора сбоку за пределами зоны,
где размещается ванна или душ, розетка и таймер должны
находиться от них сбоку на расстоянии как минимум 0,6 м).
При установке стержня накала положение подключения
меняется за счет тройника!
VIII Указание
При установке в однотрубную систему отопления удалить из
радиатора подъемную трубу. Для подключения к отопительной
системе пользуйтесь турбоклапаном.
IX
Использование по назначению
Пользоваться радиатором можно только для отопления
внутренних помещений и для сушки текстильных изделий,
выстиранных в воде. Использование радиатора в любых других
целях не соответствует его назначению и поэтому запрещается!
X
Техобслуживание
Продувать радиатор после его ввода в эксплуатацию и после
продолжительных перерывов в его работе.
XI
Рекламация
В случае поломки радиатора обращайтесь к специалисту.
XII Внимание
Монтаж и ремонт радиатора должен выполняться только
специалистом, в противном случае Вы теряете право на
получение гарантийных услуг!
XIII Возможная оснастка
Крючки для полотенец - 4 шт., заглушка для продувки, простая
заглушка.
Tройник для подключения стержня накала, стержень накала
(с термостатом).
Эта часть руководства по монтажу предоставляется в
распоряжение потребителя!
Эта часть руководства по монтажу предоставляется в
распоряжение потребителя!
1
Перед монтажом внимательно прочитать руководство!
2
Транспортировка и хранение только в защитной упаковке!
3
Проконтролировать содержимое упаковки на
комплектность и отсутствие повреждений!
C
Винт большой
D
Винт маленький
E
Дюбель большой
F
Дюбель маленький
G
Колодка гнездовая
H
Крышка эксцентриковая
I
Палец
J
Держатель пристенный
K
Палец заскакивающий
L
Заглушка для продувки
M
Заглушка
Gr. = Размер №, SW = Раствор ключа
4
Разложить необходимый инструмент.
5
Защитную пленку снять только с мест подключений и монтажа,
остальную пленку оставить на радиаторе вплоть до его ввода
в эксплуатацию.
SW = Раствор ключа, Min. = мин.
6
Важная информация
Проверить основание, на котором будет крепиться радиатор,
на несущую способность!
Соблюдать расстояния: радиатор - боковая стена/угол
помещения - мин. 50 мм!
7
Просверлить по горизонтали два отверстия под дюбели:
диаметр 10 мм, глубина 80 мм, расстояние „L"
Опасно для жизни!
Во время сверления отверстий не допускать повреждения
водопровода, газопровода и электропроводки!
Гнездовую колодку (G) закрепить винтами (C) вместе с
дюбелями (E).
8
Гнездовую колодку (G) выверить по горизонтали.
SW = Раствор ключа
9
Пальцы (I) вставить в эксцентриковые крышки (H). Ввернуть
пальцы в крепежную резьбу на задней стороне радиатора.
Следить за тем, чтобы глубина ввертывания была одинаковой!
Радиатор завести в гнездовые колодки (G).
10 Пристенный держатель (J) закрепить по середине на третьей
поперечной трубе снизу. Заскакивающий палец (K) вдавить в
держатель (J) и повернуть его так, чтобы радиатор повис,
находясь в вертикальном положении.
Отметить на стене положение тарелки заскакивающего пальца
(K). Радиатор снова снять.
11 Просверлить отверстие под дюбель:
по центру отметки, диаметр 6 мм, глубина 60 мм
Опасно для жизни!
Во время сверления отверстий не допускать повреждения
водопровода, газопровода и электропроводки!
Вставить дюбель (F) в просверленное отверстие.
Закрепить заскакивающий палец (K) с помощью винта (D).
Подвесить радиатор (A), заведя его в гнездовые колодки (G).
12 Ввернуть заглушку для продувки (L) и простую заглушку (M).
Радиатор подвесить.
13 Заскакивающий палец (K) вжать в пристенный держатель (J).
Радиатор выверить по вертикали, поворачивая для этого
заскакивающий палец. Эксцентриковые крышки (H) вдавить в
гнездовые колодки (G).
Эксцентриковая крышка не дает радиатору сорваться с
креплений!
14 Подключить радиатор к водопроводной системе, пользуясь обычным
соединением с наружной резьбой. (однотрубное отопление: учесть
пункт VIII!). Проверить установку на герметичность!
15 Снова полностью накрыть радиатор защитной пленкой.
Перед вводом в эксплуатацию защитную пленку снять.
16 Для устранения упаковочных материалов пользоваться
системами утилизации отходов.
Отработавшие радиаторы с оснасткой направлять на
утилизацию или устранять в соответствии с действующими
правилами (принимать во внимание действующие в регионах
предписания).
Сделано в Г ермании • Все права сохраняются.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling / Г ермания
Телефон +49+9931/501-0 • Телефакс +49+9931/3075
http://www.kermi.de
Издание 08/00, EDV.-Nr. 6901357
Návod k montáži Credo-Swing
II
Legenda
A
výhřevná plocha
BH skutečná konstrukční výška
BL skutečná konstrukční délka
BT konstrukční hloubka
E
odvzdušnění
G
hmotnost
H
vzdálenost upevnění ke středu trubky přípojky
L
vzdálenost vyvrtaných otvorů
n
exponent topného tělesa
NA vzdálenost mezi náboji
NR č. výrobku
P
topný výkon
P1 topný výkon elektrické tyče
V
objem vody
III
Pohles z boku a zezadu
E = odvzdušňovací nebo slepá zátka
IV
Vzdálenosti mezi vyvrtanými otvory
spodní hrana připojovací hrdlo
V
Přípojky: 2 x G1/2 (vnitřní závit) dolů,
vstup se stoupačkou sériově vlevo, vstup vpravo možný výměnou
stoupačky a otočením ventilu.
Odvzdušnění: G1/4 (vnitřní závit) dozadu vlevo nebo vpravo.
VI
Provozní tlak: max. 10 barů,
Zkušební tlak: 13 barů,
Provozní podmínky: horká voda do 110 °C,
Přídavný elektroprovoz možný, možnost dodatečného vybavení
elektrickou topnou tyčí.
VII Upozornění
U přídavého elektroprovozu musí být dodržena ochranná pásma,
stanovená v předpisech VDE 0100 (topná tělesa stranově mimo
rozsah vany a sprchy, zásuvka a spínací hodiny minimálně 0,6 m
VIII Upozornění
Při instalaci do jednotrubkového topení odstraňte stoupačku z
topného tělesa. K připojení na systém topení použijte turboventil.
IX Přípustné použití
Topné těleso smíte používat pouze k otápění interiéru a k sušení
textilu, který byl vyprán ve vodě. Každé jiné použití je považováno
za použití k jinému účelu než je jeho určení a proto nepřípustné!
X
Údržba
Topné těleso odvzdušněte po uvedení do provozu a po delším
přerušení provozu.
XI Reklamace
V případě poruchy se obraťte na svého specializovaného řemeslníka.
XII Pozor
Montáž a opravy nechte provést výhradně specializovaným
řemeslníkem jinak zanikne Váš nárok ze záruky!
XIII Nabídka příslušenství
Věšáky na ručníky 4, odvzdušňovací zátka, slepá zátka.
T-kus pro připojení elektrické topné tyče, elektrická topná tyč (s
termostatovými spínacími hodinami)
Tuto část Návodu k montáži musíte předat uživateli!
1
Před zahájemím montáže si pečlivě prostudujte Návod k
montáži!
2
Přepravujte a skladujte pouze v ochranném obalu!
3
Zkontrolujte kompletnost dodávky a případná poškození!
A
topné těleso s trojúhelníkovou tvarovou trubkou
C
šroub, velký
D
šroub, malý
E
hmoždík, velký
F
hmoždík, malý
G
svěrka do zdi
H
excentrické víčko
I
závěsný čep
J
držák do zdi
K
západkový čep
L
odvzdušňovací zátka
M
slepá zátka
Gr. = Vel., SW = KO
4
Připravte si potřebné nářadí.
5
Ochrannou fólii odstraňte pouze z míst, potřebných k připojení a
montáži, jinak ji ponechte na topném tělese až do uvedení do
provozu.
SW = KO
6
Důležité
Zkontrolujte nosnost podkladu!
Dodržujte odstupy: topné těleso - stranově stěna/strop místnosti
min. 50 mm!
7
Vyvrtejte dva vodorovné otvory pro hmoždíky:
průměr 10 mm, hloubka 80 mm, vzdálenost „L"
Nebezpečí života!
Zabraňte při vrtání porušení vodovodních a plynových potrubí
a elektrických vedení!
Svěrku do zdi (G) upevněte šrouby (C) a hmoždíky (E).
SW = KO
8
Vyrovnejte vodorovně svěrku do zdi (G).
SW = KO
9
Excentrické víčko (H) nasuňte na závěsný čep (I). Závěsný čep
zašroubujte do upínacího závitu na zadní straně topného tělesa. Při
šroubování dbejte na stejnou hloubku! Topné těleso zasuňte do
svěrek (G).
Gr. = Vel.
10 Držák do zdi (J) upevněte na střed třetí příčné trubky zespod.
Západkový čep(K) zatlačte do držáku do zdi (J) a nastavte tak, aby
topné těleso viselo svisle.
Polohu talíře západkového čepu (K) označte na stěně. Topné těleso
opět sundejte.
11 Vyvrtejte otvor pro hmoždík:
střed označení, průměr 6 mm, hloubka 60 mm
Nebezpečí života!
Zabraňte při vrtání porušení vodovodních a plynových potrubí
a elektrických vedení!
Hmoždík (F) zasuňte do otvoru.
Západkový čep (K) upevněte šrouby (D).
Topné těleso (A) zavěste do svěrek (G).
SW = KO
12 Zašroubujte odvzdušňovací zátku (L) a slepou zátku (M).
Zavěste topné těleso.
13 Držák do zdi (J) zatlačte na západkový čep (K).
Topné těleso vyrovnejte přestavením západkového čepu.
Excentrická víčka (H) zatlačte na svěrky do zdi(G).
Excentrické víčko slouží jako pojistka proti vysunutí!
14 Topné těleso připojte na přívod vody běžným vnějším šroubovým
spojením. (Jednotrubkové topení: Řiďte se bodem VIII!) Zkontrolujte
těsnost zařízení!
15 Topné těleso pro ochranu na stavbě opět kompletně zakryjte
ochrannou fóli.
Ochranou fólii odstraňte před uvedením do provozu.
16 Obalový materiál likvidujte systémem recyklace odpadu.
Vyřazená topná tělesa s příslušenstvím odevzdejte k recyklaci
odpadu nebo náležité likvidaci (dodržujte místní předpisy).
Made in Germany • All rights reserved.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling / Germany
Telefon +49+9931/501-0 • Telefax +49+9931/3075 • http://www.kermi.de
Vydání 08/00 • Č.zprac.dat 6901357
Instrukcja montażu Credo-Swing
II
Legenda
A
powierzchnia grzejna
BH rzeczywista wysokość konstrukcyjna
BL rzeczywista długość konstrukcyjna
BT głębokość konstrukcyjna
E
odpowietrzenie
G
waga
H
odległość między mocowaniem i środkiem rury przyłączeniowej
L
rozstaw otworów
n
wykładnik grzejnika
NA rozstaw rur przyłączeniowych
NR nr artykułu
P
moc grzewcza
P1 moc grzewcza grzałki elektrycznej
V
pojemność wodna
III
Widok z boku i od tyłu
E = korek odpowietrzający lub zaślepka
IV
Rozstaw otworów
dolna krawędź muf przyłączeniowych
V
Przyłącza: 2 x G1/2 (gwint wewnętrzny) na dół,
Dopływ rurą pionową fabrycznie po lewej stronie, dopływ po prawej
stronie możliwy przez wymianę rury pionowej i obrócenie zaworu.
Odpowietrzenie: G1/4 (gwint wewnętrzny) do tyłu po lewej lub
prawej stronie.
loading

Este manual también es adecuado para:

Sw 17