Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

SCHIRMSTÄNDER–BESCHWERUNGSPLATTEN
PARASOL BASE WEIGHTS
DALLES DE LESTAGE POUR PARASOL
SCHIRMSTÄNDER–
BESCHWERUNGSPLATTEN
Gebrauchsanweisung
DALLES DE LESTAGE
POUR PARASOL
Notice d'utilisation
PŁYTY OBCIĄŻAJĄCE
STOJAK PARASOLA
Instrukcja użytkowania
ZAŤAŽOVACIE PLATNE PRE STOJAN
NA SLNEČNÍK
Navod na použivanie
BALLASTPLADER TIL PARASOLFOD
Brugervejledning
IAN 352217_2007
PARASOL BASE WEIGHTS
Instructions for use
PARASOLSTANDAARD-
BALLASTPLATEN
Gebruiksaanwijzing
ZATĚŽOVACÍ DESKY PRO
STOJAN NA SLUNEČNÍK
Návod k použití
PIE DE PARASOL RELLENABLE
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST 352217 2007

  • Página 1 SCHIRMSTÄNDER–BESCHWERUNGSPLATTEN PARASOL BASE WEIGHTS DALLES DE LESTAGE POUR PARASOL SCHIRMSTÄNDER– PARASOL BASE WEIGHTS BESCHWERUNGSPLATTEN Instructions for use Gebrauchsanweisung DALLES DE LESTAGE PARASOLSTANDAARD- POUR PARASOL BALLASTPLATEN Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing PŁYTY OBCIĄŻAJĄCE ZATĚŽOVACÍ DESKY PRO STOJAK PARASOLA STOJAN NA SLUNEČNÍK Instrukcja użytkowania Návod k použití...
  • Página 3 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 4: Lieferumfang (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! Maximales Füllgewicht je Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für Einlegeplatte mit Wasser: einen hochwertigen Artikel ent- 14 kg schieden. Machen Sie sich vor der Maximales Füllgewicht je ersten Verwendung mit dem Artikel Einlegeplatte mit Sand: vertraut. 20 kg Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Herstellungsdatum...
  • Página 5: Lagerung, Reinigung

    • Entfernen Sie bei zu erwartendem Verpackungsmaterialien, wie z. Frost das Wasser aus dem Artikel, B. Folienbeutel, gehören nicht in um Beschädigungen zu vermei- Kinderhände. Bewahren Sie das den. Verpackungsmaterial für Kinder • Achten Sie beim Aufspannen des unerreichbar auf. Schirms auf einen festen Sitz, um Entsorgen Sie den Artikel und Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 6 Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die un- ten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitar- beiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstim- men. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
  • Página 7: Intended Use

    Congratulations! You have chosen Maximum fill weight with sand to purchase a high-quality product. per insertion plate: 20kg Familiarise yourself with the product Date of manufacture before using it for the first time. (month/year): 12/2020 Read the following instructions for use Safety information carefully.
  • Página 8: Storage, Cleaning

    Use (Fig. B) Notes on the guarantee and service handling 1. Open the screw caps (1a) on the insertion plates (1). The product was produced with 2. Fill the four insertion plates (1) great care and under constant su- with sand or water. pervision.
  • Página 9: Étendue De La Livraison (Fig. A)

    Félicitations ! Poids de remplissage maximum Vous venez d’acquérir un article de par dalle de stabilisation avec grande qualité. Avant la première de l’eau : 14 kg utilisation, familiarisez-vous avec Poids de remplissage maximum l’article. par dalle de stabilisation avec Pour cela, veuillez lire du sable : 20 kg attentivement la notice...
  • Página 10: Stockage, Nettoyage

    • En cas de prévision de gel, retirez Conservez le matériel d’emballage l’eau de l’article afin d’éviter toute hors de portée des enfants. détérioration. Ce produit est recyclable. Il est • Lorsque vous ouvrez le parasol, soumis à la responsabilité assurez-vous de sa bonne fixation élargie du fabricant et est afin d’éviter toute détérioration.
  • Página 11 En cas d‘éventuelles réclamations, Indépendamment de la garantie veuillez vous adresser à la hotline commerciale souscrite, le vendeur de garantie indiquée ci-dessous reste tenu des défauts de conformité ou nous contacter par e-mail. Nos du bien et des vices rédhibitoires employés du service client vous dans les conditions prévues aux indiqueront la marche à...
  • Página 12 • s‘il présente les qualités qu‘un Les pièces détachées indispensables acheteur peut légitimement à l’utilisation du produit sont disponi- attendre eu égard aux décla- bles pendant la durée de la garan- rations publiques faites par le tie du produit. vendeur, par le producteur ou par IAN : 352217_2007 son représentant, notamment dans Service France...
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Gefeliciteerd! Maximaal vulgewicht per Met uw aankoop hebt u voor een inlegplaat met zand: 20 kg hoogwaardig artikel gekozen. Zorg Productiedatum ervoor dat u voor het eerste gebruik (maand/jaar): 12/2020 met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgen- Veiligheidstips de gebruiksaanwijzing Levensgevaar! zorgvuldig door.
  • Página 14: Opslag, Reiniging

    • Let er bij het opzetten van de De recyclingcode dient om parasol op dat deze stevig staat verschillende materialen te om schade te voorkomen. kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. Gebruik (afb. B) De code bestaat uit het recy- 1.
  • Página 15 De garantieperiode wordt na even- tuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of cou- lance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantie- periode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 352217_2007 Service België...
  • Página 16: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, Wymiary: otrzymują Państwo towar wyso- ok. 50 x 50 x 8,3 cm każda kiej jakości. Należy zapoznać się (dł. x szer. x wys.) z produktem przed jego pierwszym Maksymalna waga każdej użyciem. wsuwanej podstawy Należy uważnie po napełnieniu wodą: 14 kg...
  • Página 17: Zapobieganie Szkodom Rzeczowym

    Zapobieganie Uwagi odnośnie szkodom recyklingu rzeczowym! Artykuł oraz materiały opakowanio- we należy usunąć zgodnie z aktu- • Przestrzegać instrukcji producenta alnymi przepisami obowiązującymi stojaka na parasol i parasola. w danym miejscu. Materiały opa- • W przypadku spodziewanych kowaniowe, jak np. worki foliowe mrozów należy usunąć...
  • Página 18 Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania pro- duktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady od- powiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklama- cji należy skontaktować...
  • Página 19: Technické Údaje

    Srdečně blahopřejeme! Datum výroby Svým nákupem jste se rozhodli (měsíc/rok): 12/2020 pro kvalitní výrobek. Před prvním Bezpečnostní pokyny použitím se prosím seznamte s tímto Nebezpečí ohrožení výrobkem. Pozorně si přečtete násle- života! dující návod k použití. • Nenechávejte děti bez dozoru Používejte tento výrobek pouze s balicím materiálem.
  • Página 20: Uskladnění, Čištění

    Pokyny k záruce a 2. Naplňte čtyři vkládací desky (1) pískem nebo vodou. průběhu služby 3. Zavřete šroubové uzávěry (1a). Produkt byl vyrobený s velkou 4. Vložte vkládací desky (1) do pečlivostí a byl průběžně kontrolo- stojanu na slunečník. vaný ve výrobní procesu. 5.
  • Página 21: Rozsah Dodávky (Obr. A)

    Blahoželáme! Maximálna hmotnosť každej Svojím nákupom ste sa rozhodli platne naplnenej pieskom: 20 kg pre kvalitný výrobok. Pred prvým Dátum výroby (mesiac/rok): použitím sa s výrobkom dôkladne 12/2020 oboznámte. Pozorne si prečítajte Bezpečnostné pokyny tento návod na Nebezpečenstvo použivanie. ohrozenia života! Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený...
  • Página 22: Pokyny K Likvidácii

    Použitie (obr. B) Pokyny k záruke a priebehu servisu 1. Otvorte skrutkové uzávery (1a) na vkladacích platniach (1). Produkt bol vyrobený s maximál- 2. Vkladacie platne (1) naplňte nou zodpovednosťou a v priebehu pieskom alebo vodou. výroby bol neustále kontrolovaný. 3.
  • Página 23: Uso Previsto

    ¡Enhorabuena! Capacidad máxima de lle- Con su compra se ha decidido por nado con agua por placa un artículo de gran calidad. Familia- insertable: rícese con el artículo antes de usarlo 14 kg por primera vez. Capacidad máxima de lle- Para ello, lea detenida- nado con arena por placa mente las siguientes...
  • Página 24: Utilización (Fig. B)

    Indicaciones para la • Si se esperan heladas, retire el agua del artículo para evitar eliminación daños. Elimine el artículo y el material de • Al abrir la sombrilla, asegúrese embalaje conforme a la normativa de que esté bien asentada para legal local en la actualidad.
  • Página 25 Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclama- ción, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico.
  • Página 26: Bestemmelsesmæssig Brug

    Hjertelig tillykke! Maksimal påfyldningsvægt pr. Du har valgt at købe et kvalitetspro- indlægsplade med sand: dukt. Lær produktet at kende, inden 20 kg du bruger det første gang. Fremstillingsdato Det gør du ved at læse (måned/år): 12/2020 nedenstående brugervej- ledning omhyggeligt. Sikkerhedsanvisninger Brug kun produktet som beskrevet Livsfare!
  • Página 27: Oplysninger Om Garanti Og Servicehåndtering

    Brug (fig. B) Koden består af genbrugssymbolet – som afspejler genvindingskredslø- 1. Åbn skruelukningen (1a) på ind- bet – og et nummer, der kendeteg- lægspladerne (1). ner materialet. 2. Fyld de fire indlægsplader (1) med sand eller vand. Oplysninger om garanti 3.
  • Página 28 IAN: 352217_2007 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected]...
  • Página 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 12/2020 Delta-Sport-Nr.: EA-8496 IAN 352217_2007...

Tabla de contenido