Indicazioni Importanti - Trisa 7695.42 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
Before using the appliance for the first time
min. 30 cm
min. 10 cm
1
min. 10 cm
min . 85 cm
Gerät reinigen |
Nettoyer l'appareil
| Pulire l'apparecchio |
2
Siehe Kapitel «Reinigung»
Voir chapitre «Nettoyage»
Vedi capitolo «Pulizia»
See chapter «Cleaning»
Véase el capítulo «Limpieza»
Gerät vorbereiten |
Préparer l'appareil
3
Zubehör einschieben
Tür schliessen
Introduire les accessoires
Fermer la porte
Inserire gli accessori
Chiudere lo sportello
Insert accessory unit
Close door
Introducir los accesorios
Cerrar la puerta
20 Min. aufheizen |
Chauffer 20 min.
4
Programm «Vorheizen» gemäss Kapitel «Gebrauchen» S. 22/23 wählen
C
Choisir le programme «Préchauffer» selon les indications du chapitre «Utiliser» p. 22/23
Selezionare il programma «Preriscaldamento» seguendo il capitolo «Uso» pag. 22/23
Select «Preheating» program in accordance with 'Use' section on pp. 22/32.
Seleccionar el programa «Precalentar» conforme al capítulo «Uso», pág. 22/23
Gerät ohne Zutaten aufheizen. Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Faire chauffer l'appareil sans ingrédients. Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Riscaldare l'apparecchio senza ingredienti. Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Warm up appliance without ingredients. Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
Calentar el aparato sin ingredientes. Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
20
| Prima del primo impiego |
| Antes del primer uso
Gerät aufstellen |
Installer l'appareil
| Montare l'apparecchio |
Setting up the appliance
| Colocar el aparato
Abstände beachten! Nicht für den Einbau geeignet.
Respecter les distances! Ne convient pas pour le montage.
Rispettare le distanze! Non idoneo per il montaggio a incasso.
Note surrounding spaces! Not suitable for building in.
Tener en cuenta las distancias! No apto para empotrar.
Cleaning the appliance
| Limpiar el aparato
| Preparare l'apparecchio |
Preparing the appliance
| Preparar el aparato
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
| Far scaldare per 20 min. |
Heat up for 20 min.
| Calentar 20 min.
Wichtige Hinweise |
Important advice
Keine geschlossene / versiegelte Behälter in Gerät stellen und erhitzen – Explosionsgefahr!
Ne pas introduire de récipients fermés / scellés dans l'appareil et ne pas chauffer: risque d'explosion!
Non collocare contenitori chiusi / sigillati nell'apparecchio per poi riscaldarli, pericolo d'esplosione!
Do not heat up closed or sealed containers in the device – explosion hazard!
No colocar ni calentar recipientes cerrados / sellados en el aparato – ¡Peligro de explosión!
Erfolgt während Einstellungsprozess für 3 Min. keine Eingabe, schaltet Gerät autom. auf Standby.
••
Si aucun réglage n'est saisi pendant 3 min, l'appareil se met autom. en veille.
L'apparecchio passa autom. in standby se durante la procedura di impostazione non viene digitato nulla per 3 minuti.
If during the setting process nothing is entered for 3 minutes, the device automatically switches to standby.
Si durante el proceso de ajuste no se realiza ninguna introducción durante 3 minutos, el aparato pasa automáticamente a modo standby.
Bei Türöffnung während Betrieb wird Programm unterbrochen und autom. wieder fortgesetzt sobald Tür geschlossen ist.
•••
En cas d'ouverture de la porte pendant le fonctionnement, le programme est interrompu et continue autom. dès que la porte est refermée.
Aprendo lo sportello mentre l'apparecchio è in funzione si interrompe il programma che riprende autom. non appena lo sportello viene richiuso.
If door is opened during operation, the program is interrupted and will be automatically resumed when the door is closed again.
Si se abre la puerta durante el funcionamiento, se interrumpe el programa y se reanuda automáticamente en cuanto se cierra la puerta.
beep
Gerät schaltet nach Programmende autom. auf Standby, wenn Tür innerhalb 5 Min. nicht geöffnet wurde.
••••
L'appareil se met autom. en veille après la fin du programme si la porte n'a pas été ouverte dans les 5 min.
Al termine del programma l'apparecchio passa autom. in standby se lo sportello non viene aperto per 5 minuti.
When the program comes to an end, the device automatically switches to standby if the door has not been opened within 5 minutes.
Tras finalizar el programa, el aparato pasa automáticamente a modo standby si la puerta no se abre en 5 minutos.
Drehspiess |
•••••
Poulet beidseitig aufspiessen, festschrauben
Embrocher le poulet à chaque extrémité, visser à fond
Infilzare il pollo da ambo i lati, avvitare bene
Put chicken on spit both sides, screw tight
Ensartar el pollo por ambos lados, atornillar
Entnehmen: Nur mit Halterung herausnehmen. Vorsicht: Heiss!
Défourner: retirer uniquement avec le support. Attention: brûlant!
Estrarre: estrarre solo con il supporto. Attenzione: brucia!
Taking out: only remove with holder. Caution: hot!
Extraer: retirar solo con el soporte. Precaución: ¡Caliente!
Remarques importantes
| Indicaciones importantes
Tournebroche
| Girarrosto |
Rotary spit
| Barra giratoria
2.
Spiess einsetzen
Introduire la broche
Inserire il girarrosto
Insert spit
Colocar la barra

| Indicazioni importanti |

1.
21
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido