Limitations D'utilisation - STAYER WELDING AS-XL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AS-XL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

INDEX
1. Dépeçage................................................................. 18

2. Limitations d'utilisation .......................................... 18

3. Spécifications.......................................................... 18
4. Instructions d'utilisation ........................................ 19
4.1.Ajustement pour usager ............................................... 19
4.2.Ajustement du degré de protection............................... 19
4.3.Ajustement de la sensibilité .......................................... 19
4.4.Ajustement du temps d'attente ..................................... 20
4.5.Ajustement du meulage.................................................20
4.6.Vérification de l'état du filtre ......................................... 20
5. Maintenance ............................................................ 20
5.1.Nettoyage et stockage .................................................. 20
5.2.Changement des lentilles protectrices.......................... 20
5.3.Changement du protecteur extérieur ............................ 20
5.4.Changement du protecteur intérieur ............................. 21
5.5.Changement du harnais ............................................... 21
5.6.Changement du filtre .................................................... 21
5.7.Changer les piles .......................................................... 21
5.8.Garantie ........................................................................ 21
6. Inspection ................................................................ 21
7. Déclaration de conformité...................................... 22
1. DÉPEÇAGE Fig.1
1. Support du filtre.
2. Lentille protectrice intérieure.
3. Filtre fixe/automatique.
4. Commande de réglage du degré de protection.
5. Indicateur de batterie.
6. Lentille protectrice extérieure.
7. Bande textile de sueur.
8. Bande d'ajustement de hauteur de harnais.
9. Platine d'ajustement d'angle en position de travail.
10. Commande d'ajustement de la bande périmétrique
du harnais.
11. Boulon de retenue pour la platine d'ajustement nº 9.
12. Vis de fixation du harnais au casque.
13. Commande de l'écrou de fixation du harnais au
casque.
14. Casque.
15. Ajustement de sensibilité à obscur.
16. Ajustement d'attente à clair.
17. Clip droit.
18. Clip gauche.
20. Bouton Reset (autodiagnostic – ADF de sécurité).
21. Creux de fixation du filtre.
22. Barre de fixation du filtre.
23. Feuillards de retenue du filtre.
24. Logement pile remplaçable.
Conservez toujours ce manuel et maintenez-le
accessible a l'usager.
Lisez complètement et comprenez totalement
ce manuel avant d'utiliser l'équipement.
N'utilisez aucun équipement de soudure sans
la formation adéquate.
FRANÇAIS
18
N'utilisez pas l'équipement s'il n'est pas apte
pour son utilisation. Avant chaque usage,
inspectez l'équipement selon les explications
de ce manuel, pour vous assurer que
l'équipement est en parfait état.
Ne
faites
l'équipement qui ne soit envisagée dans ce
manuel. N'utilisez pas d'autres pièces de
rechange que les originaux indiqués dans ce
manuel.
2. LIMITATIONS D'UTILISATION
Ne travaillez pas face à un risque d'impact sévère. Cet
équipement est conçu pour une protection dans des
conditions normales de soudure.
Ne travaillez pas en dehors des marges d'utilisation
de l'équipement. L'équipement no protègera pas face
à des milieux avec des liquides corrosifs ni dans des
atmosphères explosives.
Ne travaillez pas hors des marges d'utilisation de
l'équipement. Utilisez cet équipement en dessous de -5ºC
ou au-dessus de 55 °C affecté aux prestations du filtre et
il peut occasionner des dommages permanents aux yeux
et la perte de vision.
Cet équipement ne doit pas être utilisé pour la soudure
sur la tête et la soudure laser.
Cet équipement n'est pas préparé pour travailler mouillé
ou dans l'eau. Ne submergez pas l'équipement.
Ne travaillez pas hors des marges d'utilisation de
l'équipement. L'utilisation de cet équipement dans
n'importe quel type de travail exigeant un degré de
protection dans l'état plus obscur supérieur à 13 peut
entraîner un dommage permanent à l'œil et une perte de
vision. Par conséquent, cet équipement n'est pas valable
pour une coupe laser, une soudure laser et tout travail
exigeant un degré supérieur à 13.
N'utilisez pas l'équipement dans une soudure intensive
sur la tête. Danger: il peut entraîner de graves dommages
par brûlure, s'il existe un risque de précipitation de métal
fondu.
N'utilisez pas des dissolvants dans le filtre et le casque
de soudure.
INTRODUCTION
Les équipements "masques de soudure AS-XL" incluent
un filtre à deux photocapteurs implantés au niveau de
l'œil, celui-ci peut s'obscurcir automatiquement selon
l'intensité lumineuse qui y incide.
Le filtre de l'équipement est transparent avant le soudage,
si bien que les usagers peuvent observer clairement la
superficie de travail. Lorsque l'arc de soudure est initié, le
filtre s'obscurcit aussitôt.
Lorsque l'arc prend fin, le filtre reviendra à son état
transparent.
18
aucune
modification
dans
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido