Página 1
En este capítulo encontrará una descripción general de la RICOH G900 y la RICOH G900SE. Capítulo 2: Primeros pasos Lea este capítulo antes de usar la RICOH G900 y la RICOH G900SE por primera vez. En este capítulo se explican las operaciones básicas, como encender la cáma- ra, realizar tomas y reproducir imágenes.
Acerca del registro de usuario Gracias por comprar un producto RICOH. Para brindarle la mejor asistencia al cliente y la mejor experiencia de servicio en relación con el producto que ha comprado, le pedimos que complete el registro de usuario.
Exención de responsa- RICOH COMPANY no asume ninguna responsabilidad en caso de bilidad que no se graben o muestren imágenes como resultado de un mal funcionamiento del producto.
• La marca y los logotipos de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Ricoh Company, Ltd., se realiza bajo licencia. • USB Type-C es una marca comercial de USB Implementers Forum.
Página 6
“oss_license” para leer las condiciones de licencia. Los códigos fuente de OSS utilizados en la cámara se revelan bajo las condiciones de licencia de GPL, LGPL, etc. Si necesita los códigos fuente, acceda a la siguiente URL. http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/oss/...
Precauciones de seguridad Símbolos de advertencia Se utilizan varios símbolos en este Manual de uso y en el producto para evitar daños físicos al usuario o a otras personas y daños a la propiedad. Los símbolos y sus significa- dos se explican a continuación. Peligro Este símbolo indica asuntos que pueden conllevar un riesgo inminente de muerte o lesiones graves si se ignoran o se tra-...
Página 8
Advertencia Desconecte la alimentación inmediatamente en caso de anomalías, como la emisión de humo u olores inusuales. Retire la batería lo antes posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si está consumiendo energía de un tomacorriente doméstico, asegúrese de desconectar el enchufe del tomacorriente.
Página 9
Observe lo siguiente para evitar que la batería se incendie, tenga descar- gas eléctricas o se agriete durante la carga: • Utilice únicamente la tensión de alimentación indicada. También evite el uso de regletas de enchufes y cables alargadores. • No dañe, enrolle ni altere el cable de alimentación de CA. Tampoco co- loque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA ni lo estire o doble.
Página 10
Precaución El contacto con una fuga de líquido de la batería puede provocar quema- duras. Si parte de su cuerpo entra en contacto con una batería dañada, enjuague el área con agua inmediatamente. (No utilice jabón.) Si una batería comienza a tener fugas, retírela inmediatamente de la cá- mara y limpie bien el compartimiento de la batería antes de reemplazarla por una nueva.
Contenido Introducción ........................... 1 Precauciones de seguridad ....................5 Introducción Comprobación del contenido del paquete...............13 Nombres y funciones de las piezas funcionales ............14 Controles de manejo ........................16 Indicadores del monitor ....................18 Pantalla de toma ..........................18 Pantalla de reproducción ........................19 Cambio de la visualización de la pantalla .................20 Cómo cambiar los ajustes de las funciones ..............22 Mediante botones ..........................22 Configuración desde los menús ....................24...
Página 12
Ajuste del modo de enfoque ..................49 Enfoque manual ..........................51 Ajuste de la exposición .....................52 Selección de un método de medición ..................52 Ajuste de la sensibilidad ISO ......................53 Uso del flash ............................54 Ajuste del balance de blancos ..................56 Ajuste manual del balance de blancos ..................57 Ajuste del modo de accionamiento ................58 Toma de fotos con el autodisparo ....................58 Toma continua ............................59...
Página 13
Edición y procesamiento de imágenes ...............86 Cambio del tamaño de imagen ....................86 Procesamiento de imágenes con filtros ..................88 Edición de vídeos ..........................89 Corrección de ojos rojos en imágenes ..................91 Uso de las comunicaciones y la red Uso de un ordenador ......................92 Ajuste del modo de conexión .......................92 Copia de imágenes a un ordenador ...................93 Uso del software suministrado .....................94...
Página 14
Ajustes de gestión de archivos ..................118 Especificación de los ajustes de carpeta/archivo ..............118 Ajuste de la información de copyright ..................122 Guardado de la fecha y hora locales de la ciudad especificada........124 Configuración de la nota de cámara .................125 Ajuste de Modo nota de cámara ....................125 Uso de un código de barras ......................126 Uso de una tarjeta IC (solo G900SE) ..................128 Ajustes de seguridad .......................129...
Introducción Comprobación del contenido del paquete Antes de usar su cámara digital, asegúrese de que el paquete contenga los elementos que se enumeran a continuación. RICOH G900 Batería recarga‑ Adaptador Enchufe RICOH G900SE ble (DB‑110) de corriente USB (AC‑U1 o AC‑U2)*...
Nombres y funciones de las piezas funcio- nales Luz de asistencia AF Flash Ojal para correa Micrófono Objetivo Micrófono Altavoz Receptor del mando a distancia Foco circular Marca NFC (solo G900SE) Luz de encendido Ojal para correa Monitor Ojal para correa Receptor del mando a distancia...
Página 17
Orificio roscado para trípode Terminal de salida micro HDMI® (tipo D) Palanca de liberación Terminal USB (USB Type-C) Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta...
Controles de manejo En esta sección se describen los controles de manejo. Los iconos entre paréntesis se utilizan en las descripciones de este manual. 1 2 3 Dial de modo Botón ADJ/MEMO (n/y) Cambia el modo de captura. (p. 44) Muestra las funciones del modo ADJ y ajusta la Botón disparador (z) nota de la imagen.
Página 19
Botón Enfoque/Abajo (s/b) 11 Botón de reproducción (g) Cambia el modo de enfoque. (p. 49) Cambia entre el modo de toma y el modo de Mueve el cursor hacia abajo cuando se seleccio- reproducción. (p. 43) na un elemento. 12 Botón GPS/Derecha (x/d) Botón MENU (f) Mantener pulsado para activar o desactivar la Muestra un menú.
Indicadores del monitor Pantalla de toma 1 2 3 4 5 99999 0:58 58˝ 4.1x 128° ESE E:139° 999.9m N:35° X 3 (4) 100RICOH 05 MAY 2019 10:10 Salir 1/400 F5.5 6400 EV-2.0 40 41 4344 45 46 Modo de imagen fija Modo de vídeo Modo de fotografiar (p. 58) 24 Compensación de sombras (p. 65)
48 Carpeta de destino de guardado (p. 118) / 51 Indicador de grabación número de archivos 52 Tiempo de grabación / tiempo restante de 49 Compensación de exposición (p. 46) grabación 50 Nivel de la batería (p. 20) *1 Solo G900SE Pantalla de reproducción 2 3 4 5 05 MAY 2019 10:00...
Nivel de la batería El icono mostrado cambia en función del nivel de la batería. El nivel de la batería es suficiente. El nivel de la batería ha empezado a bajar. El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería. La cámara se apagará...
Modo de reproducción Se puede conmutar la visualización de la pantalla entre “indicación de infor- mación estándar”, “indicación de información detallada” y “sin indicación de información” en la visualización de una sola imagen. Utilice ab para cambiar de página en “indicación de información detalla- da”.
Cómo cambiar los ajustes de las funciones Mediante botones Mediante las teclas directas Se pueden realizar ajustes rápidos pulsando abcd en modo de toma. Pueden activarse las siguientes fun- ciones. a (w) Modo Fotografiar (p. 58) b (s) Modo de Enfoque (p. 49) c (l) Modo Flash (p. 54) Mantener pulsado d (x) GPS activ/desact (p. 114)
Mediante el botón ADJ Se puede acceder fácilmente a las funciones pulsando n. Si [Nota Imagen] está ajustado en [On] en el menú F, cambie el ajuste a [Off ] y, a continuación, utilice n. (p. 69) Pulse n en el modo de toma. El modo cambiará...
Configuración desde los menús La mayoría de las funciones se configuran desde los menús. Pulse f. Aparecerá el menú A. El menú mostrado variará en función del estado de la cámara. Al cambiar el tipo de menú, pulse c y Toma seleccione un tipo mediante ab.
Página 27
Utilice ab para seleccionar un Configuración ajuste y pulse e. Brillo LCD Ahorro energía 5seg Volverá a aparecer la pantalla del paso 4. Ajuste vista ext Luz de encendido Pulse f para volver a la pantalla anterior. Vol. de oper. Vol.
Lista de menús Hay disponibles los siguientes menús. (Los ajustes subrayados y los ajustes entre corchetes son los predeterminados.) A Menú Toma Enfoque Estándar, Macro, Macro 1cm, PF, Infinito, MF p. 49 Multi, Foco, Seguimiento p. 50 Macro autom ON, Off p. 49 Luz AF Aux.
Nitidez Suave, Estándar, Fuerte p. 64 Saturación Suave, Estándar, Fuerte Tonalidad Azul, Blanco/negro, Sepia Contraste Suave, Estándar, Fuerte Marcar Fecha Fecha, Fecha hora, Hora, Off p. 64 Realzar IQ ON, Off p. 64 B Menú de vídeo Píxel. Grabados 4K 30fps, FullHD 30fps, HD 60fps, HD 30fps p. 62 ON, Off Micrófono...
Filtro HDR Editar Vídeo Guardar como fija, Dividir Vídeos, Agregando tít.im. p. 89 Edit ojos rojos — p. 91 Pantalla Inic. Pantalla de inicio con guía, RICOH, Fotografías, Off p. 109 Rotación Imagen Auto ON, Off p. 81 Corrección Trap. — p. 66 Enviar archivo —...
E Menú Configuración Formatear [Tarjeta] — p. 40 Form. [Mem.Int.] — Opcs.carp.nueva Estándar, Fecha, Personalizado p. 118 Nombre de archivo Estándar, Personalizado p. 120 N.° sec. arch. ON, Off p. 121 Reset nº arch. — p. 121 Añadir info ON, Off p. 122 Información de copyright Cadena libremente definida de 32 caracteres Imp.copyright Activ.
Language/H Inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, p. 40 danés, sueco, finlandés, polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso, tailandés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés Ajuste de Fecha Formato Fecha: A/M/D, D M A, M D A p. 40 Fecha: Del 1 de enero de 2019 al 31 de diciembre de 2045 Hora: De 00:00 a 23:59 Hora Mundial Hora Mundial: Ciudad Origen, Destino...
Página 35
Con. Bluetooth BLE, Classic p. 100 Serie del Bluetooth — Clave del Bluetooth — Máx.Bluet. busc. De 1 a 10 [5] Con.SPP Bluetooth ON, Off Bluet.maes/escl Maestro, Esclavo Perfil Bluet. OPP, BIP, OPP/BIP Obtur. Bluetoth ON, Off p. 97 Aj. disp. Bluetoth Off, Lector CB, GPS, Telémetro p. 100 Modo telémetro...
Primeros pasos Colocación de la batería y de una tarjeta de memoria Inserción de la batería y de una tarjeta de memoria Con esta cámara pueden utilizarse tarjetas de memoria de tipo SD, SDHC y SDXC. “Tarjeta de memoria” se refiere a estas tarjetas de memoria en este manual.
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Al abrir y cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta, asegúrese de eliminar el agua y la suciedad (como arena) que se hayan podido adherir a la cámara y evite lugares en que la suciedad pueda entrar en el interior de la cámara. •...
Página 38
Tarjeta con protección contra manipulaciones ------------------------------------------------------- • En el caso de la G900SE, se puede utilizar la tarjeta con protección contra manipulaciones. • Una vez que haya grabado las imágenes en la tarjeta con protección contra manipulaciones, no podrá realizar las siguientes operaciones: •...
Carga de la batería Cargue la batería recargable DB-110 suministrada antes de utilizar la cámara. Utilice el cable USB, el adaptador de corriente USB y el enchufe suministra- dos para cargar la batería con el cargador de baterías de la cámara. Inserte el enchufe en el adaptador de corriente USB.
Página 40
Conecte el cable USB en el adaptador de corriente USB. Enchufe el adaptador de corriente USB en un tomacorriente. La luz indicadora del cargador de baterías o la luz de encendido de la cámara se encende- rá y se iniciará la carga. El tiempo de carga varía según el nivel de la batería.
Configuración inicial Encienda la cámara y ajuste la configuración inicial. Encendido de la cámara Pulse el botón de encendido. La luz de encendido se iluminará. La primera vez que se enciende la cámara después de la compra aparece la pantalla [Language/H].
Ajuste del idioma y de la fecha y hora Se puede ajustar el idioma en el que se visualizan los menús, así como la fecha y la hora. Utilice ab para seleccionar un idioma y pulse e. Se ajustará el idioma seleccionado y aparecerá la pantalla [Ajuste de Fecha]. Ajuste el formato de la indicación y la Ajuste de Fecha fecha y hora.
Página 43
Pulse c y utilice ab para Configuración Formatear [Tarjeta] seleccionar E. Form. [Mem.Int.] Opcs.carp.nueva Estándar nombre de archivo Estándar N.° sec. arch. Reset nº arch. Añadir info Salir Salir Pulse d, seleccione [Formatear [Tarjeta]] y pulse d. Al formatear la memoria interna, seleccione [Form. [Mem.Int.]]. Utilice a para seleccionar [Ejec.] y Se borrarán todos los datos.
Funcionamiento básico para tomar fotos Toma en modo automático La cámara selecciona automáticamente el modo de captura óptimo. Ajuste el dial de modo a S. El modo de captura se ajustará a S y se mostrará la vista en vivo. Utilice 4 (T)/5 (W) para cambiar la ampliación del zoom.
Zoom ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si se mantiene pulsado 4, el método de zoom cambia de zoom óptico a zoom inteligente. Si se suelta 4 y se pulsa de nuevo, el método de zoom cambiará de zoom inteligente a zoom digital con una ampliación de hasta 40,5 aumentos. La ampliación del zoom digital varía en función de los ajustes de [Píxel.
Toma de fotos Toma de imágenes fijas Ajuste del modo de captura Gire el dial de modo para seleccionar los modos de captura. Toma fotos con los píxeles grabados y el nivel de calidad ajustados en [Píxeles CALS] y [Calid. CALS], en el menú D. La relación de aspecto se queda fija en [4:3].
Página 47
Toma de fotos en modo de escena Ajuste el dial de modo a T. El modo cambiará a T. Pulse f. Aparecerá el menú T. Utilice abcd para seleccionar una Modo Escena escena. Opc. marca de agua Superponer imagen de plantilla. Cancelar Cancelar Pueden seleccionarse las siguientes escenas.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El menú T aparece solo en el modo T. • Cuando la escena se ajusta a [Disparo a intervalos] o [Vídeo a intervalos], la toma se realiza con un intervalo fijo. Se puede ajustar [Intervalo], [Número de tomas] ([Tiempo total] para [Vídeo a inter- valos]) y [Retard Inicio].
Grabación de vídeos Ajuste el dial de modo a B. El modo cambiará a B. Pulse z a medias. La cámara enfocará automáticamente la imagen. Pulse z a fondo. Se iniciará la grabación. El tiempo de grabación se muestra durante la grabación. Pulse z de nuevo.
Reproducción de vídeos Pulse g. Aparecerá una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Utilice cd para seleccionar el vídeo que desee reproducir. El primer fotograma del vídeo aparecerá como imagen fija. Reproduzca un vídeo. Hay disponibles las siguientes operaciones.
Ajuste del modo de enfoque Pulse s (b) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo de Enfoque]. Utilice ab para seleccionar un Modo de Enfoque Estándar ajuste. Cancelar Enfoca el sujeto a una distancia de 50 cm o más de la cámara cuando se pulsa z a medias.
Página 52
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El modo de enfoque también se puede ajustar en [Enfoque], en el menú A. • El método de enfoque automático para el modo de imagen fija se puede ajustar en [AF], en el menú Multi Mide las distancias con respecto a 3 × 3 áreas AF y enfoca el área AF más cercana.
Enfoque manual Si la cámara no logra enfocar automáticamente, el usuario puede hacerlo manualmente. El enfoque manual permite disparar a una distancia fija. Seleccione [MF] en el paso 2 de p. 49 y pulse e. La barra de enfoque aparece en la pantalla de disparo. Utilice ab para ajustar una distancia de enfoque.
Ajuste de la exposición Selección de un método de medición Ajuste el método de medición en [Medición AE], en el menú A. Mide la exposición en múltiples áreas del encuadre. Dividir Mide la exposición especialmente en el centro. Centro Mide la exposición dentro de un rango limitado. Utilice esta opción para medir la exposición en una parte de una imagen o cuando Foco el sujeto objetivo de medición sea pequeño.
Ajuste de la sensibilidad ISO Seleccione [Ajuste ISO] en el menú A y pulse d. Utilice ab para seleccionar un Toma ajuste. Enfoque AUTO Macro autom Luz AF Aux. Medición AE Ajuste ISO 1600 AUTO 3200 Cancelar Cancelar Pulse e. Pulse f.
Uso del flash Pulse l (c) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo Flash]. Utilice ab para seleccionar un Modo Flash ajuste. Auto Cancelar Dispara el flash según las condiciones. Auto No dispara el flash. Desact. Flash Siempre dispara el flash. Activar Flash Dispara el flash según las condiciones y reduce el fenómeno de ojos rojos.
Página 57
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El modo de flash también se puede ajustar en [Modo Flash], en el menú A. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • No se puede efectuar ninguna toma mientras se carga el flash. • El flash no se puede utilizar en el modo B. Uso del foco circular Seleccione [Foco circular] en el paso 2 de la Foco circular...
Ajuste del balance de blancos El balance de blancos se puede ajustar para que los sujetos blancos aparez- can blancos bajo cualquier tipo de luz. Seleccione [Balance blancos] en el menú A y pulse d. Aparecerá la pantalla [Balance blancos]. Utilice ab para seleccionar un Balance blancos BB Auto...
Se usa con luz incandescente. Luz tungsteno Se usa cuando se emplea el foco circular de la cámara. Foco circular Permite ajustar manualmente el balance de blancos. (p. 57) Bal B Manual Pulse e. Pulse f. Aparecerá la pantalla de toma. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Ajuste del modo de accionamiento El modo de accionamiento se puede ajustar Modo Fotografiar pulsando w (a) en modo de toma. El modo de accionamiento también se puede ajustar en [Modo Fotografiar], en el menú A. Cancelar Toma de fotos con el autodisparo Pulse w (a) en el modo de toma.
Toma continua Pulse w (a) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo Fotografiar]. Utilice ab para seleccionar un ajuste. Dispara de forma continua mientras se pulsa z. Disparo cont. Fija los píxeles grabados y la relación de aspecto en [S] y [4:3] respectiva- mente, y efectúa el disparo continuo a alta velocidad.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El ajuste del enfoque y el valor de exposición se quedan fijos durante el disparo continuo. • El número máximo de fotos que se pueden capturar de forma continua varía según el ajuste [Píxel. Grabados] del menú A. •...
Toma de fotos con distintos valores de exposición Se pueden tomar tres imágenes con distintos ajustes de exposición: -1.0 EV, 0 EV y +1.0 EV. Pulse w (a) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo Fotografiar]. Utilice ab para seleccionar [Horquill. auto] y pulse e. Aparecerá...
Configuración de los ajustes de captura Ajustes de captura de imagen En el menú A se puede ajustar el formato de archivo de las imágenes fijas. Píxel. Grabados [L], [M], [S], [XS], [VGA] Rel. de aspecto [4:3], [3:2], [1:1] Nivel calidad [8], [9], [0] Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Ajuste del tono de acabado de la imagen y de la corrección Ajuste de la atmósfera de la imagen (Tono Imagen) Es posible controlar el tono de acabado de las fotos capturadas. Seleccione [Tono Imagen] en el menú A y pulse d. Aparecerá...
Ajuste de la nitidez, la saturación, el tono y el contraste En el menú A se pueden configurar los siguientes ajustes. Nitidez Se puede seleccionar [Suave], [Estándar] o [Fuerte]. Saturación Se puede seleccionar [Suave], [Estándar] o [Fuerte]. [Saturación] solo se puede configurar si [Tono Imagen] se ha ajustado a un valor distinto de [Monocromo] en el menú...
Corrección de un rango de tonos (Fija R. Dinámico) Con la opción [Fija R. Dinámico] del menú A se puede ampliar la gradación de una imagen para que las partes luminosas y oscuras queden claramente visibles. Comp. Brill. Corrige las partes luminosas de la imagen. Comp.
Corrección de un sujeto rectangular (Corrección Trap.) Si se fotografía desde un ángulo un sujeto rectangular, como un panel publi- citario, se puede corregir antes de guardarse como si se hubiera capturado de frente. Ajuste el dial de modo a T y pulse f. Seleccione [Corrección Trap.] en el menú...
F antes de la toma, puede comprobar si la imagen capturada se ha editado después de la toma mediante el software dedicado. Para más información sobre el software dedi- cado, consulte el sitio web de RICOH. 100-0630 1/2400 F5.5 EV+0.7 Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------...
Adición de información a las imágenes cap- turadas Uso de la nota de cámara Si registra información de antemano, como la ubicación de la toma y la si- tuación de las obras, podrá agregar la información del emplazamiento de las obras a la imagen capturada simplemente seleccionándola durante la toma.
Captura de imágenes con la nota de cámara añadida Ajuste [Nota Imagen] a [On] en el menú F. Otra opción sería mantener pulsado y en el modo de toma. Se abrirá el icono de nota. 1.0x Pulse y. Aparecerá la pantalla [Nota Imagen]. Nota Imagen Nombre archivo xxxxxx1...
Página 72
Utilice ab para seleccionar un Nota Imagen nombre de elemento y pulse d. Nombre archivo xxxxxx1 xxxxxx Elemento 1 Aparecerá la pantalla para seleccionar las op- xxxxxx Elemento 2 xxxxxx Elemento 3 ciones de nota de cámara. xxxxxx Elemento 4 xxxxxx Elemento 5 Manteniendo pulsado d en esta pantalla...
Página 73
Transfiera de antemano el archivo a la tarjeta de memoria o memoria interna. Para más información sobre el software dedicado, consulte el sitio web de RICOH. • Si [Pizarra] se ajusta a [On] en el menú F, la información Pantalla de pizarra de la pizarra aparecerá...
Comprobación de la nota de cámara añadida a la imagen Visualice una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. El icono aparecerá en las imágenes que ten- 05 MAY 2019 10:00 99998 99999 gan la nota de cámara añadida. 100-0630 1/2400 F5.5 EV+0.7...
Captura de imágenes en el mismo ángulo (Opc. marca de agua) Las imágenes se pueden capturar con el mismo ángulo teniendo en cuenta imágenes capturadas con anterioridad con el fin de grabar el progreso de las obras, etc. Ajuste el dial de modo a T y pulse f. Seleccione [Opc.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Aunque se modifique el modo de captura, si el modo se cambia de nuevo a [Opc. marca de agua], aparecerá la misma imagen de plantilla. • La imagen seleccionada se guardará incluso al apagar la cámara. • La transparencia de la imagen de plantilla se puede ajustar a [80%], [60%], [40%] o [20%] en [Trans- parencia], en el menú...
Adición de una imagen auxiliar (Clip de imagen) Se puede capturar una imagen auxiliar (imagen del clip) antes de capturar la imagen principal y añadirla al guardar la imagen principal. Seleccione [Clip de imagen] en el menú F y pulse d. Ajuste [Clip de imagen] a [On].
Página 78
Capture la imagen principal. La imagen del clip de añadirá a la imagen principal y se guardarán en un solo archivo. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si [Clip de imagen] se ajusta en [On], las funciones de h establecidas en [Ajuste Fn] del menú D no se pueden utilizar.
Composición de imágenes durante la toma Con la imagen capturada se puede componer la imagen de pizarra pequeña o la imagen de clip. Seleccione [Aj. im. compuesta] en el menú F y seleccione un método de composición. Aj. im. compuesta Ajusta el tipo de imágenes compuestas.
Página 80
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Las imágenes solo se pueden componer cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3]. • Si [Opcs. vis. cuad.] se ajusta a Y en el menú D, aparecerá la posición de la imagen compuesta de pizarra o de clip. (p. 109) •...
Funciones de reproducción Cambio del método de reproducción Visualización de imágenes múltiples En la vista de miniaturas se pueden visualizar varias imágenes a la vez. 05 MAY 2019 10:00 LAST FILE Pulse 5 (W) en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción.
Reproducción continua de imágenes (Presentación) Seleccione [Presentación] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Presentación]. Ajuste el intervalo de cambio de imagen y los efectos de pantalla. Intervalo Ajusta el intervalo de cambio de imagen. [Intervalo] no se puede ajustar si [Efecto Pantalla] se ha ajustado a [Alea- torio].
Visualización de imágenes rotadas Es posible cambiar la información de rotación de la imagen. Visualice una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Seleccione [Rotación] en el menú C y pulse d. Seleccione el sentido de rotación y Rotación pulse e.
• El audio del vídeo se emite desde el dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV. • Utilice un cable HDMI® con una longitud de 3 m o menos (producto recomendado: RP-CHEU15-K fabricado por Panasonic). No se puede utilizar el cable RICOH HDMI HC-1. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Organización de archivos Eliminación de archivos Pulse i en la visualización de una sola imagen o de varias imágenes. Seleccione el método de eliminación y pulse e. Los métodos de eliminación disponibles varían según el estado de la cámara cuando se pulsa i. Visualización de una sola imagen Se puede seleccionar [Borre Uno], [Borrar múlt.] o [Borrar todos].
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • No se pueden eliminar las siguientes imágenes. • Imágenes protegidas • Imágenes establecidas como [Plantilla] en [Opc. marca de agua] del modo T Restauración de archivos eliminados Se pueden restaurar archivos eliminados en [Recup. Archivo], en el menú Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Protección de imágenes contra la eliminación Las imágenes se pueden proteger para evitar que se eliminen accidental- mente. Seleccione [Proteger] en el menú C y pulse d. Seleccione el método de protección. Seleccione uno de los siguientes métodos: [1 Archivo], [Sel. múltiple], [Selec. todas], [Cancelar todas].
Edición y procesamiento de imágenes Las fotos capturadas se pueden editar y procesar. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Solo se pueden editar y procesar las fotos capturadas con esta cámara. Las imágenes fijas guardadas de un vídeo no se pueden editar ni procesar. •...
Recorte de imágenes Se puede recortar una parte de las imágenes y luego guardarlas. Visualice una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Seleccione [Recorte] en el menú C y pulse d. Especifique el rango que desee Recorte 1280x960 recortar.
Procesamiento de imágenes con filtros Las imágenes se pueden procesar con filtros. Visualice una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Seleccione [Filtro] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Filtro]. Utilice ab para seleccionar un filtro y pulse d. Pueden seleccionarse los siguientes filtros.
Edición de vídeos Seleccione [Editar Vídeo] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Editar Vídeo]. Utilice ab para seleccionar un método de edición. Guardar como fija Guarda el fotograma especificado como imagen fija. Dividir Vídeos Divide un vídeo en dos archivos en el punto de división especificado y los guarda como archivos nuevos.
División de un vídeo Seleccione [Dividir Vídeos] y pulse e. Aparecerá la pantalla de reproducción de vídeo. Visualice el fotograma en el que desee dividir el vídeo. El vídeo se podrá reproducir o poner en pausa igual que al verlo en modo de reproducción.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • La imagen insertada se muestra durante 3 segundos al principio o al final del vídeo. • Si la imagen se inserta al principio del vídeo, se muestra como miniatura del vídeo. Si la imagen se inserta al final del vídeo, no cambia la miniatura del vídeo. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Uso de las comunicaciones y la red Uso de un ordenador Es posible conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado. Ajuste del modo de conexión Ajuste el modo de conexión en [Conexión USB], en el menú E, de acuerdo con la operación que debe realizarse con un ordenador.
Copia de imágenes a un ordenador Ajuste [Conexión USB] a [MSC] en el menú E. Apague la cámara. Abra la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta de la cámara y conecte el cable USB al terminal USB. Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.
Uso del software suministrado Los detalles del software suministrado se describen en el “Manual de uso (del software)” incluido en la memoria interna de la cámara. Ajuste [Conexión USB] a [CD-ROM] en el menú E. Apague la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB. Consulte en “Copia de imágenes a un ordenador”...
Ejecute “IMAGE Transmitter 2” en el ordenador. IMAGE Transmitter 2 se abrirá y reconocerá la cámara. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más información sobre “IMAGE Transmitter 2”, consulte el documento “Guía del usuario [funcio- namiento]”, que está disponible en el siguiente sitio. http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/download_manual.html...
Uso de la red (solo G900SE) Es posible conectar la cámara con un servidor o dispositivo de comunicación mediante Bluetooth® o LAN inalámbrica para transmitir y recibir datos. Selección del método de comunicación Seleccione [Wi-Fi], [Bluetooth] o [WLAN/BT] en [Cambiar com.], en el menú G, de acuerdo con el dispositivo de comunicación conectado de forma ina- lámbrica.
• Para saber cómo conectar la cámara a un dispositivo de comunicación y conocer los detalles sobre Image Sync, consulte el siguiente sitio web. http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/app/image-sync2/ Realización de tomas con un dispositivo de comunicación Puede realizar disparos de forma remota con la cámara mediante un dispo- sitivo de comunicación.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la cámara está apagada o se cambia el modo de captura, se cancelará la conexión de LAN ina- lámbrica. • La cámara no se puede manejar en modo [Image Sync]. Ajuste de la conexión de LAN inalámbrica Cree una lista de destinos de conexión de LAN inalámbrica como “lista de comunicación”...
Configure los ajustes de [Conexión simple] en el menú G. Transmite los archivos al destino de la transmisión de archivos seleccionado en [Enviar a]. Botón WPS Activa la conexión del botón WPS. Si el punto de acceso de LAN inalámbrica está...
[Modo3]: Realiza la toma automáticamente cuando se recibe la información. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Para saber qué dispositivos externos son compatibles con la cámara, consulte el siguiente sitio web. http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/ • Si se conecta un dispositivo GPS externo, se desactiva la función GPS de la cámara.
Transmisión de archivos Se pueden transmitir las imágenes capturadas seleccionadas al dispositivo de comunicación. Seleccione [Enviar archivo] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Enviar a]. Seleccione el destino de la Enviar a transmisión de archivos. W/LESS LAN (FTP) En el caso de la conexión de LAN inalámbrica, se mostrarán los destinos de transmisión de archivos en [Leer lista com.].
Envío de una imagen inmediatamente después de la toma Se puede enviar una imagen mientras se visualiza Rev. instantánea inmedia- tamente después de la toma. La imagen se transmite al destino especificado anteriormente en [Enviar archivo] en el menú C. Ajuste el método de transmisión en [Modo Envío rápido], en el menú...
Uso de las funciones de apoyo Se pueden utilizar las funciones de apoyo relacionadas con la comunicación de LAN inalámbrica en [Apoyo], en el menú G. Crear ar.reg. Guarda los registros de operación de la cámara y los registros de errores. Anexar CRC Añade una CRC a la imagen al transmitirla.
Página 106
Actualizar ajustes Cuando la lista de notas de cámara, la lista de comunicación y el archivo de ajustes de la cámara están registrados en el servidor SR-20, se puede actuali- zar el archivo en la cámara al recibir los archivos. [Off]: No recibe los archivos.
Cambio de la configuración Guardado de los ajustes usados con fre- cuencia Uso del dial de modo Se pueden asignar ajustes de toma usados con frecuencia al dial de modo P y Q para poder acceder a ellos fácilmente. Se pueden guardar los siguientes ajustes. •...
Exportación de los ajustes a un archivo Los ajustes de menú pueden exportarse a un archivo y guardarse en una tarjeta de memoria. Los ajustes se podrán restaurar desde el archivo expor- tado. Además, los ajustes se pueden copiar a varias cámaras utilizando el archivo exportado.
Personalización de las funciones de los bo- tones Registro de funciones en el botón ADJ Se pueden cambiar los ajustes del “modo ADJ”, cuyas funciones se pueden usar fácilmente pulsando n. De las siguientes funciones se pueden seleccionar y guardar cinco. (Las fun- ciones indicadas entre corchetes son los ajustes predeterminados del ele- mento.) •...
Registro de funciones en el botón Fn Es posible registrar una función en h. Se pueden guardar las siguientes funciones. Imágenes fijas • Off • Macro autom • Compens. EV • Medición AE • Píxel. Grabados • Comp. Brill. • Nivel calidad •...
Muestra el nombre de la carpeta actual y el número de imágenes que hay en la carpeta hasta que la cámara se acciona después de encenderse. Muestra el logotipo de RICOH y el número de imágenes capturadas ese día Pant. apag.
Ajuste de la luminosidad del monitor La luminosidad del monitor se puede ajustar en el menú E. Brillo LCD Ajusta la luminosidad del monitor. Ajuste vista ext Ajusta la luminosidad del monitor cuando en este no se puede ver con clari- dad al tomar fotografías/vídeos en exterior u otras situaciones.
Ajustes de ahorro de energía Apagado automático La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante cierto periodo de tiempo. Puede ajustar el tiempo que debe trans- currir hasta que se apague la cámara en [Autodesconexión], en el menú E. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Página 114
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • [Ahorro energía] no está disponible en los siguientes casos. • Durante la toma en modo B o en la opción [Disparo a intervalos] del modo T • En modo V • En modo C • Mientras se muestra un menú •...
Ajuste del GPS La cámara puede adquirir información de los satélites GPS mediante la fun- ción GPS incorporada. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la función GPS está activada, la cámara adquiere la información GPS periódicamente y la batería continúa agotándose incluso cuando la cámara está apagada. •...
Visualización de la información del GPS Con la función GPS se puede registrar la información de la ubicación en las imágenes. Ajuste [GPS] en el menú D o mantenga pulsado x (d) para encender y apagar la función GPS. La información del GPS se adquiere cada segundo en el modo de toma.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El estándar de la información del GPS que se muestra en el monitor se puede ajustar en [Modo Ind. GPS], en el menú D. LAT/LON Muestra la latitud y la longitud. Muestra las coordenadas universales transversales de Mercator (UTM). MGRS Muestra las coordenadas del Sistema Militar de Referencia por Coordenadas (MGRS) utilizadas como información militar.
Ajuste [Interv. registro] y [Duración Grabar registro reg.]. Iniciar 10seg Interv. registro Duración reg. Salir Salir Interv. registro Se puede seleccionar de [1seg] a [60seg]. Duración reg. Se puede seleccionar de [1] a [24] horas. Seleccione [Inicio] y pulse e. Se iniciará...
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la tarjeta de memoria no está disponible para la grabación, no se podrá guardar el archivo de re- gistro. Además, no se puede guardar ningún archivo de registro en la tarjeta con protección contra manipulaciones. • Si la información del GPS no se ha adquirido, no se guardará el archivo de registro. Ajuste de la información de dirección Es posible ajustar la información de dirección que se muestra en la pantalla de toma en el menú...
Ejemplo) 101_0125: Imágenes capturadas el 25 de enero Personalizado Asigna una cadena definida libremente de cinco caracteres después del número de carpeta. (Valor predeterminado: RICOH) Ejemplo) 101RICOH Si selecciona [Estándar] o [Fecha], vaya al paso 6. Seleccione [Personalizado] y pulse d.
Página 121
Especifique un nombre de carpeta. Pueden introducirse hasta cinco caracteres alfanuméricos de un solo byte. Cursor de entrada de texto RICOH Borrar un carácter. B N M Cambiar el tipo Acabar la entrada de de carácter. texto. Mueve el cursor de selección de texto (marco amarillo).
Nombre de archivo La cadena de caracteres “R001” sirve como prefijo del nombre de archivo de forma predeterminada. Esta cadena de caracteres se puede cambiar. Seleccione [Nombre archivo] en el menú E y pulse d. Seleccione [Personalizado] y pulse d. Seleccione un carácter para introducirlo.
Número de secuencia de archivo En la opción [N.° sec. arch.] del menú E puede ajustar si desea continuar la numeración secuencial para los nombres de archivos incluso si se reemplaza la tarjeta de memoria. Continúa la numeración secuencial para los nombres de archivos incluso después de re- emplazar la tarjeta de memoria.
Ajuste de la información de copyright Se puede ajustar la información de copyright incrustada en los datos Exif. Seleccione [Añadir info] en el menú E y pulse d. Seleccione [On] o [Off] y pulse e. Seleccione [Info Copyright] y pulse d. Aparecerá...
Página 125
Impresión de la información de copyright La información de copyright puede imprimirse en la parte inferior de la ima- gen. Se ajusta en el menú E. Imp.copyright Se puede seleccionar entre [Activ. (SOBR)]. [Activ. (nue)] y [Off]. Pos. copyright Se puede seleccionar entre [Izq.], [Medio] y [Der.]. Tam.fuente copyr.
Guardado de la fecha y hora locales de la ciudad especi- ficada La fecha y hora ajustadas en “Configuración inicial” (p. 39) sirven como fecha y hora de la ubicación actual y se reflejan en la fecha y hora de toma de las fotos.
Configuración de la nota de cámara Ajuste de Modo nota de cámara El método de ajuste de la nota de cámara se puede ajustar en [Modo nota de cámara], en el menú F. Modo1 Permite seleccionar una opción de [Descripción] para cada [Nombre del elemento] de la nota de cámara.
Impres. nota cám. Imprime las opciones seleccionadas de los tres primeros elementos de nota de la imagen. Se imprimen hasta 10 caracteres como nombre de la posición de nota. Se imprimen como opción hasta 42 caracteres (30 caracteres cuando [Píxel. Graba- dos] se ajusta en [VGA] en el menú...
Modo6 Permite leer y registrar el código QR convertido desde las opciones de nota de la cámara, como se indica abajo. Utilice una aplicación de venta en comercios, etc., para crear códigos QR. Orden de los elementos Nombre del ele- mento (elemento xxxxxx //**1...
Uso de una tarjeta IC (solo G900SE) Se puede introducir información como el nombre del fotógrafo en la nota de cámara mediante tarjetas IC compatibles con NFC. Ajuste [NFC] a [On] en el menú G y configure los ajustes en [Ajuste NFC]. Seguridad Ajusta el ID de la tarjeta IC como la contraseña.
Ajustes de seguridad Ajuste de una contraseña en la cámara Se pueden ajustar contraseñas diferentes para el administrador y para el usuario de la cámara con el fin de restringir las funciones disponibles. Seleccione [Aj./Ed.contr.usu] o [Ajus./Edit. Contr. Adm.] en el menú...
Restricción de las funciones disponibles Es posible ajustar la gama de funciones disponibles para usuarios y admi- nistradores. Si se configura el funcionamiento de forma que se solicite una contraseña, se evitará que los usuarios que no conozcan la contraseña utilicen las fun- ciones.
Si las dos contraseñas coinciden, se fijará la contraseña en la cámara. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Para saber qué tarjetas de memoria funcionan bien, consulte el sitio web de RICOH. • La tarjeta de memoria con contraseña ajustada no se puede leer en un ordenador mediante un lec- tor de tarjetas, etc.
Ajuste del periodo de validez de la contraseña Es posible ajustar el periodo durante el que se Ajustes ampliados cancela la restricción de funciones después de Validez contr. Aj./Ed. PW Tarj. SD 1min introducir una contraseña correcta con [Vali- Tºdesbloq.contr.t 15min dez contr.] y [Tºdesbloq.contr.t], en el menú...
Apéndice Colocación de accesorios opcionales Objetivo de conversión gran angular Si se coloca el objetivo de conversión gran angular (DW-5) en la cámara, se puede fotografiar con una ampliación de 0,8 aumentos (distancia focal equi- valente a 35 mm: 22 mm [gran angular]). Si utiliza el objetivo de conversión gran angular, ajuste [Adapt.
Adaptador de CA Si tiene previsto utilizar la cámara de forma continua durante un largo perio- do, se recomienda el uso del adaptador de CA (K-AC166). Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta. Retire la batería.
Resolución de problemas Suministro de alimentación Problema Causa Solución Página La cámara no se La batería no está insertada. Cargue la batería e insértela p. 37 enciende. correctamente en la cámara. La batería está agotada. La batería no está insertada en la orientación correcta.
Toma Problema Causa Solución Página No se pueden La batería está agotada. Cargue la batería. p. 37 tomar fotos pulsando La cámara está apagada o no Encienda la cámara o pulse z p. 39 está en modo de toma. para conmutar la cámara a modo de toma.
Problema Causa Solución Página Las imágenes son La salida de flash no es Aléjese del sujeto — demasiado claras. apropiada. o utilice otra fuente de luz. La claridad del monitor no es Ajuste la luminosidad del monitor en p. 110 apropiada. el menú...
Página 140
Problema Causa Solución Página Las imágenes de la La tarjeta de memoria insertada Inserte una tarjeta de memoria p. 40 tarjeta de memoria no no está formateada con esta formateada con la opción [Formatear se pueden reproducir. cámara. [Tarjeta]] del menú E en esta Las imágenes no cámara.
Otros Problema Causa Solución Página La tarjeta de memoria La tarjeta no está insertada en la Inserte la tarjeta de memoria en la p. 34 no se puede insertar. orientación correcta. orientación correcta. Los controles de la La batería está agotada. Cargue la batería.
Mensajes de error Mensaje de error Descripción Falta Memoria La memoria está llena y no se pueden guardar más archivos. Inserte una nue- va tarjeta de memoria o elimine archivos no deseados. (p. 83) No imagen No hay archivos que puedan reproducirse. Archivo No Coincide Está...
Especificaciones principales Cámara Objetivo Objetivo RICOH, 11 elementos en 9 grupos (5 elementos asféricos) Distancia focal De 5 a 25 mm Distancia focal equi- Aprox. de 28 a 140 mm valente a 35 mm Apertura máxima De F3.5 (W) a F5.5 (T) Ampliación del Zoom óptico...
Página 144
Monitor Tipo LCD de 3,0" de ancho, aprox. 1 040 000 puntos, con revestimiento AR (solo cubierta) Ajuste Luminosidad, ajuste de vista exterior: pasos de ±2 Control de Sistema de medición Medición multisegmento, medición ponderada al centro, medición exposición puntual Compensación de ±2 EV (pasos de 1/3 de EV) exposición Modo de captura...
Página 145
CIPA. Los resultados reales pueden variar según las condiciones/circunstancias de la toma. (Extracto del estándar CIPA: con el monitor encendido, un uso del flash del 50 %, a 23 °C) *2 De acuerdo con el resultado del ensayo interno de RICOH.
Comunicación de LAN inalámbrica (solo G900SE) Estándar IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo estándar de LAN inalámbrica) Frecuencia 2,4 GHz (canales: del canal 1 al canal 11), 5 GHz (canales: del canal 36 al (frecuencia central) canal 48) • Fijada en 2,4 GHz en el modo de punto de acceso Seguridad WEP (64/128 bits), PSK mixto de WPA/WPA2, EAP mixto de WPA/WPA2 compatible con el modo “Enterprise”...
Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2 Suministro de alimentación De 100 a 240 V CA (50/60 Hz), 0,2 A Salida 5,0 V CC, 1000 mA Temperatura de funcionamiento De 10 a 40 °C Dimensiones 42,5 mm (an.) × 22 mm (al.) × 66,5 mm (pr.) (sin tener en cuenta el enchufe) Peso Aprox.
Capacidad de almacenamiento de imágenes La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación (en segundos) de los vídeos que se pueden guardar en la me- moria interna y en una tarjeta de memoria en varios formatos. Relación Memoria interna Tarjeta de memoria (8 GB)
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Las cifras relativas a los vídeos son la longitud total que se puede grabar. El tiempo máximo de graba- ción por toma es de 25 minutos o el equivalente a 4 GB. • El número de imágenes que se pueden capturar puede diferir del número de imágenes almacenables que se indica en el monitor.
Use un cable HDMI® de venta en comercios. Utilice un cable HDMI® con una longitud de 3 m o menos (producto recomendado: RP-CHEU15-K fabricado por Panasonic). No se puede utilizar el cable RICOH HDMI HC-1.
Precauciones de uso Función de impermeabilidad y resistencia al polvo • La cámara cumple con el grado 8 de impermeabilidad de JIS/IEC y el grado 6 de resis- tencia al polvo de JIS/IEC (IP68). • Después de usar la cámara bajo la lluvia o lavarla con agua, puede salir agua del tubo del objetivo o del agujero roscado para el trípode en la parte inferior de la cámara.
Página 152
• En climas fríos, las gotas de agua de la cámara pueden congelarse. Si se usa la cámara con gotas de agua congeladas, pueden producirse problemas de funcionamiento en el producto. No deje la cámara con gotas de agua. • No deje caer la cámara ni la someta a golpes físicos. •...
Página 153
• No lo utilice en un área expuesta a la luz solar directa o a altas temperaturas. • Desconecte el enchufe del tomacorriente después de la carga. El incumplimiento de esta precaución podría conllevar incendios. • No permita que otros objetos metálicos entren en contacto con los conectores o con los contactos de la batería recargable, ya que esto puede conllevar un cortocircuito.
Página 154
Cargador de baterías BJ-11 • No cargue otras baterías que no sean la batería recargable de iones de litio DB-110. La carga de otros tipos de baterías puede causar una explosión o calentamiento, o puede dañar el producto. • Si la batería está insertada correctamente pero la luz indicadora no se enciende, la batería podría estar defectuosa.
Cuidado y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara • La calidad de la imagen puede verse afectada por las huellas dactilares y otros mate- riales extraños en el objetivo. Evite tocar el objetivo con los dedos. • Quite el polvo o la pelusa del objetivo con un soplador de venta en comercios o limpie con cuidado el objetivo con un paño suave y seco.
Reemplazo de la empaquetadura de goma • Reemplace la empaquetadura de goma por una nueva cada dos años, incluso si no está sucia y no hay ningún problema con ella, para conservar la función impermeable. Si la cámara se usa con frecuencia en el agua, en un área arenosa o en una habitación polvorienta, se recomienda reemplazarla cada año.
Política de garantía Todas nuestras cámaras compradas a través de canales de distribución fotográfica autorizados de confianza están garantizadas contra defectos de material o fabricación por un periodo de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y las piezas defectuosas se reemplazarán sin costo para usted dentro de ese periodo, siempre que la cámara no presente indicios de impacto, daños por arena o líquidos, mal manejo, manipulación, corrosión química o de la batería, manejo contrario a las instrucciones de uso o modificación realizada por un taller...
Declaraciones de cumplimiento normativo Para los clientes de EE. UU. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interfe- rencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
RF excedan los límites aplicables. Declaración de conformidad De acuerdo con 47CFR, partes 2 y 15, para ordenadores personales y periféricos de clase B Nosotros: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Con sede en: 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, EE. UU. Tel.: 800-877-0155...
Página 160
Para los clientes de Europa Información para los usuarios sobre la recolección y eliminación de equipos viejos y baterías usadas 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, el embalaje y/o los documentos adjun- tos significan que las baterías y los equipos eléctricos y electrónicos usa- dos no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Página 161
Nota para los usuarios de los países del EEE Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE Fabricante: RICOH COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN G900SE solo: Frecuencia operativa: 13,56 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: 58,8 dBuA/m (a 3 m)
Este producto cumple los requisitos y disposiciones esenciales de la Directiva 2014/53/ UE sobre equipos de radio. La Declaración de conformidad de la CE está disponible en la siguiente dirección URL: http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/declaration_of_conformity.html y seleccionando el producto correspondiente. G900SE solo: • No utilice la banda de 5 GHz (W52) de la LAN inalámbrica en exteriores en los países mencionados anteriormente.
Página 165
Marcar Fecha ..........64 Número de secuencia de archivo ..121 Marcar nota añadida ....... 125 M-Cont ............59 Objetivo de conversión gran ME2 ..............94 angular ............. 133 Medición AE ..........52 Ojos rojos (Flash) ......... 54 Memoria interna .......... 35 Opciones de bloqueo de Menú...
Página 166
Retener conexión WLAN ......103 Revisión instantánea ........42 UTM (GPS) ........... 115 Rotación ............81 Rotación Imagen Auto....... 81 Ruta de la cámara ........115 Validez de la contraseña ......132 Vibrante (Tono Imagen) ......63 Vídeo ..............47 Salida HDMI ...........
Página 167
RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - S.A.S. B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.eu) RICOH IMAGING 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, AMERICAS CORPORATION U.S.A.