Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Philips
Communication &
Security Systems
LTC 0809 Series AutoDome
Camera, Lens, Pan/Tilt, and
Receiver/Driver Modules
Buy Bosch, Burle & Philips
Cameras & Parts
@ TLS Electronics
®
Eng
F
D
E
NL
I

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips AutoDome LTC 0809 Serie

  • Página 1 LTC 0809 Series AutoDome ® Camera, Lens, Pan/Tilt, and Receiver/Driver Modules Buy Bosch, Burle & Philips Cameras & Parts @ TLS Electronics Philips Communication & Security Systems...
  • Página 2 Installation Instructions...................................1.1 Manuel d’utilisation ....................................2.1 Installationshinweise ....................................3.1 Instrucciones para la instalación ................................4.1 Bedieningsvoorschrift ....................................5.1 Istruzioni per l’installazione ...................................6.1...
  • Página 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS 16. Servicing - Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. read before the unit is operated.
  • Página 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS 24 VAC Units Do Not Exceed 30 VAC Input. Voltage applied to the unit's power input should not exceed 30 VAC. Normal input voltage is 24 VAC. User supplied wiring from 24 VAC supply to unit must be in compliance with electrical codes (Class 2 power levels).
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Receiver/Driver Modules..... . . 1-1 the nearest Philips Communication & Security Systems Inc. 2 SERVICE........1-1 Service Center for authorization to return and shipping 3 DESCRIPTION .
  • Página 6: Description

    INSTALLATION AutoDome Commands PAN & TILT - COMMANDS USING AUXILIARY CONTROLS Attention: Installation should be performed by Receiver/Driver Aux Description On/Off Notes qualified service personnel only in accordance with Function Scan Auto-pan without On/off 5, 8 the National Electrical Code or applicable local limits codes.
  • Página 7 the camera’s backlight compensation mode. (AUX 20 - On.) GENERAL - COMMANDS USING AUXILIARY CONTROLS Function Aux No. On/Off Notes Playback, continuous On/off Playback, single On/off Record On/off Resume record On/off On-screen display enable On/off On-screen display adjust On/--- Pre-position title set On/--- Zone title set On/---...
  • Página 8 Push Button White Balance: Follow the steps below to perform Increase Phase Delay: Issuing this command increases the line- a “push button” white balance: lock phase delay by one step. (AUX 41 - On.) 1. Turn auto white balance ON if it is not already. Decrease Phase Delay: Issuing this command decreases the line- 2.
  • Página 9: Dip Switches

    4. Begin controlling the AutoDome. Auto-speed = OFF. 5. At the completion of controlling the AutoDome, press Off, Spot auto-focus = ON. AUX 100 or AUX 101, ENTER. Command Lock = OFF (unlocked). Auto-Shutter = OFF. Changing Ending of Previously Recorded Playback: Auto-Pivot Enable = ON.
  • Página 10: Site Address Thumbwheel Switch

    S102.5, S102.6, and S102.7. The auto-speed feature is only applicable when the dome is being controlled by a system generating “fixed speed” commands. S102.1: RS-232 Baud rate: 2400 - OFF, 9600 - ON S102.2: Lens Zoom Polarity: Normal - OFF, Revesrse - ON. S102.3: Lens Focus Polarity: Normal - OFF, Revesrse - ON.
  • Página 11: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Sources d'alimentation extérieures Utiliser uniquement les sources d'alimentation recommandées. Les sources d'alimentation doivent être conformes aux réglementations de la dernière version IEC 65/VDE 0860. Toute modification peut endommager l'appareil ou provoquer un incendie ou une électrocution. DANGER: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE Appareils 24 Vca BOÎTIER.
  • Página 12 Si des articles sont manquants, veuillez en informer le représentant commercial ou le service d’assistance à la clientèle de Philips Communication & Security Systems Inc. Le carton d’expédition constitue le meilleur emballage dans lequel l’appareil peut être transporté. Veuillez le conserver à des fins d’utilisation ultérieure.
  • Página 13: Description

    INSTALLATION Commandes AutoDome PANORAMIQUE HORIZONTAL/VERTICAL - COMMANDES Attention: L'installation doit être effectuée UTILISANT LES CONTRÔLES AUXILIAIRES uniquement par du personnel de service qualifié Fonction du AuxNo. Description On/Off Notes conformément à la réglementation du Code récepteur- Electrique National ou à la réglementation locale. contrôleur Balayage Panoramique...
  • Página 14 CAMÉRA - COMMANDES UTILISANT DES CONTRÔLES COMMANDES UTILISANT DES CONTRÔLES DE AUXILIAIRES PRÉPOSITIONNEMENT Fonction du Pré- SET/ Notes Fonction de Aux No. On/Off Notes récepteur- Position SHOT la caméra contrôleur Compensation du On/Off 1, 10 Préposition- contre-jour nement 1-99 Set/Show 4 Volet On/Off 1, 7...
  • Página 15 automatique est de permettre d’étendre la plage de lumière utile COMPENSATION DE CONTRE-JOUR (AUX 20) La compensation de contre-jour est une fonction qui permet à dans les scènes vivement. l’observateur de regarder un objet sombre se trouvant sur un Volet électronique inactif (Off): L’envoi de cette commande fond vivement éclairé.
  • Página 16 lorsque les niveaux d’éclairage sont faibles. RÉGLAGE D’USINE PAR DÉFAUT (AUX 40) Il est toujours possible de remettre la caméra dans son état Contrôle automatique de gain actif (On): L'envoi de cette d’origine, telle qu’elle a été expédiée de l’usine. (AUX 40 - On.) commande active le contrôle automatique de gain de la caméra.
  • Página 17: Interrupteurs Dip

    4. Appuyez sur On (Actif), AUX 101, ENTER (Validation) Activation de la mise au point automatique = Off 5. Commencez à contrôler l'AutoDome. Activation du diaphragme automatique = On. 6. Lorsque vous avez terminé de contrôler l'AutoDome, Vitesse automatique = Off. appuyez sur Off (Inactif), AUX 100 ou AUX 101, ENTER Concentration automatique du spot = On.
  • Página 18: Commutateur À Molette Des Adresses De Site

    Si la fonction de vitesse automatique est activée (voir l'interrupteur DIP S102.8), ces interrupteurs DIP n'ont d'effet que sur la vitesse de balayage vertical. S102.8: Cet interrupteur contrôle la fonction de vitesse automatique. Lorsque cet interrupteur est fermé, la vitesse automatique est toujours activée et le contrôle par AUX 16 est ignoré;...
  • Página 19 SICHERHEITSVORKENHRUNGEN 24 VAC Geräte Achtung! 30 Volt Eingangswechselspannung darf für 24 VAC Modelle nicht überschritten werden. Normalbetrieb findet bei 24 Volt Wechselspannung statt. Die Kabel- bzw. Drahtverbindung vom Netzgerät zu dem vorliegenden Gerät muß die Bestimmungen der Schutzklasse II erfüllen. Nicht die 24-Volt-Leitung erden weder am Netzgerät noch an den VORSICHT: UM EINEN ELEKTRISCHEN Anschlußklemmen des vorliegenden Gerätes.
  • Página 20 Verpackungskarton zurück und benachrichtigen Sie die Spedition. Bei fehlenden Teilen machen Sie eine entsprechende Mitteilung an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst von Philips Communication & Security Systems Inc. Der Versandkarton ist der sicherste Transportbehälter für dieses Gerät.
  • Página 21 INSTALLATION Ändern der Betriebsarten Die Betriebsarten des AutoDome können entweder mit einer Achtung! Die Installation sollte nur von Steuereinheit/einem Folgeregler Serie TC8135B oder einer qualifiziertem Kundendienstpersonal gemäß Tastatur der Serie Allegiant® geändert werden. Um alle jeweilig zutreffender Elektrovorschriften ausgeführt verfügbaren Funktionen voll auszunutzen, ist eine Tastatur der werden.
  • Página 22 KAMERA - BEFEHLE MITTELS ZUSATZSTEUERUNG BESCHREIBUNG DER STEUERUNG ZURÜCK ZU HOME (AUX 9) Kamera- Aux Nr. Ein/Aus Anm. Falls Ein, kehrt die Kamera nach 2 Minuten Schwenk-, Neige- Funktion und/oder Zoom-Inaktivität zu Vorposition 1 zurück. Hintergrundlicht- kompensation Ein/Aus 1, 10 Verschluß...
  • Página 23 Weißabgleich mit Druckschalter: Für einen Weißabgleich per Druckschalter führen Sie die folgenden Schritte aus: 1. Falls noch nicht geschehen, den autom. Weißabgleich auf EIN schalten. 2. Die Kamera auf ein weißes Objekt (weiße Wand oder Blatt Papier) richten. Das weiße Objekt muß das gesamte Sichtfeld der Kamera ausfüllen.
  • Página 24 synchronisationsimpuls auf den positiven Nulldurchgang des Aufnahmeanfang zurück und läuft erst weiter, wenn der Joystick WS-Eingangs in die Kuppel abgestimmt. Das ist die eine Sekunde lang losgelassen wird. „Nullphasenverzögerungs“-Position. Die Phasenverzögerung zwischen dem Nulldurchgang der WS-Leitung und dem Playback ausführen: Vertikalsynchronimpuls der Kamera kann in bezug auf die 1.
  • Página 25: Dip-Schalter

    Blendenmodus AUTO/MANUELL. Teleobjektiv zu bewegt. Bei der vollständigen Blenden ALC/ÖFFN für AUTO-Modus oder Position Teleobjektiveinstellung wird die Geschwindigkeit auf ca. 12% für MANUELL-Modus der vollen Weitwinkelgeschwindigkeit vermindert. Weißabgleichmodus AUTO/MANUELL (nur bei DIP- Farbkameras). Schaltereinstellung Höchstgeschwindigkeit Rot- und Blauanteil für MANUELL-Modus (nur bei (°/s) Farbkameras).
  • Página 26 Adressenwahl-Rändelrad Wenn der Adressenwahlschalter auf 0000 gestellt wird, erfolgt eine Reaktion auf alle Meldungen unabhängig von der Adresse; andernfalls reagiert das Gerät nur auf die Befehle, die für diese Adresse ausgegeben wurden. Darstellung der DIP-Schalter und des Adressenwahl- Rändelrads bei entfernter Stromversorgung...
  • Página 27: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Fuentes de Alimentación Externas Usar solo las fuentes de alimentación recomendadas. Las fuentes de alimentación deben cumplir con los requisitos de la versión más reciente de la IEC 65/VDE 0860. El uso de substitutos puede dañar la unidad, ó crear peligro de incendio o choque eléctrico.
  • Página 28: Desembalaje

    Si falta algún artículo, notifique a su representante de ventas o al Servicio al Cliente de Philips Communication & Security Systems Inc.. La caja de cartón de envío es el contenedor más seguro en que puede transportarse la unidad.
  • Página 29: Instalación

    INSTALACIÓN Comandos AutoDome PANORÁMICA E INCLINACIÓN - COMANDOS USANDO Atención: La instalación de este equipo debe ser CONTROLES AUXILIARES realizada por personal capacitado, solo en acuerdo, Función de Nº de Descripción On/Off Notas y en cumplimiento de normas del “National Receptor/ Aux.
  • Página 30 CÁMARA - COMANDOS USANDO CONTROLES AUXILIARES COMANDOS USANDO CONTROLES DE POSICIÓN PREFIJADA Función de Nº On/Off Notas cámara de Aux.. (Act./Desact.) Función de Nº de SET /SHOW Notas Compensación de 20 On/Off 1, 10 receptor/ posición (AJUSTE/ luz de fondo (Act./Desact.) controlador prefijada...
  • Página 31 (1/100000 segundo para PAL). El propósito de este modo de COMPENSACIÓN DE LUZ DE FONDO (AUX. 20) La compensación de luz de fondo es una función que obturador automático es extender la gama de luz utilizable en proporciona al usuario la capacidad de ver un objeto oscuro escenas muy brillantes.
  • Página 32 causa una pérdida de sensibilidad de cámara pero mejora la AJUSTE DE FÁBRICA POR DEFECTO (AUX. 40) La cámara puede devolverse a su estado original en que se relación señal-ruido. (AUX. 43 - On (Act.).) recibió de la fábrica. (AUX 40 - On (Act.) Ajustes de fábrica por defecto: Este comando restaura los OPTIMACIÓN DE CAMPO DE VISIÓN (AUX.45) matices de colores de la cámara a los ajustes de fábrica, activa el...
  • Página 33: Interruptores Dip

    3. Pulse Off (Desact.), AUX 50 ó AUX 51, ENTER. Retorno a posición inicial = OFF (DESACT.) 4. Pulse Set, AUX 500, ENTER. Optimación de campo de visión = ON (ACT.) Activación de visualización en pantalla = ON (ACT.) ACTIVACIÓN DE VISUALIZACIÓN EN 3.
  • Página 34: Interruptor De Direcciones De Sitio Accionado

    velocidad baja y aumenta mientras se mantiene apretado el control de panorámica. Se restaura la velocidad baja cuando se suelta el control de panorámica. La velocidad de inclinación no es afectada por este interruptor. Sigue controlada por el ajuste determinado por los interruptores DIP S102.5, S102.6, y S102.7.
  • Página 35 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Externe voeding Gebruik alleen aanbevolen voedingsbronnen. Voedingsbronnen moeten tegemoet komen aan de nieuwste versie van IEC 65/VDE 0860. Worden andere bronnen gebruikt, dan kan de eenheid worden beschadigd en bestaat het gevaar op brand of een elektrische schok. VOORZICHTIG: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, DE 24 V AC eenheden AFDEKKINGEN NIET OPENEN.
  • Página 36 Indien een onderdeel tijdens het transport beschadigd lijkt te zijn, plaats het dan terug in de verpakking en neem contact op met de vervoersmaatschappij. Indien onderdelen niet zijn geleverd, kunt u contact opnemen met de Philips Communication & Security Systems Inc. Sales Representative of Customer Service.
  • Página 37: Installatie

    INSTALLATIE AutoDome-commando’s LET OP: De eenheid moet door gekwalificeerd PANNING & KANTELEN – COMMANDO’S VIA EXTRA onderhoudspersoneel in overeenstemming met de BEDIENINGSKNOPPEN plaatselijk geldende bepalingen worden Ontvanger-/ Com.nr. Beschrijving Aan/Uit Opmer- geïnstalleerd. driver-functie kingen Scannen Auto-panning Aan/uit 5, 8 zonder limieten Module uit verpakking halen Auto-panning Auto-panning...
  • Página 38 CAMERA - COMMANDO’S VIA EXTRA COMMANDO’S VIA KNOPPEN VOORINSTELLINGEN BEDIENINGSKNOPPEN Ontvanger-/ Voor INSTEL./ Opmer- Camera-functie Com. Aan/Uit Opmerkingen driverfunctie -instelling TONEN kingen Compensatie Aan/uit 1, 10 Voorinstelling 1-99 Instellen/ achtergrondlicht tonen Sluiter Aan/uit 1, 7 Linker limiet Instellen/ 2, 7 Activering Aan/uit 2, 7...
  • Página 39 Compensatie voor tegenlicht uit: Wanneer dit commando WITBALANS (COM 30, 35) wordt gegeven, wordt de compensatie voor tegenlicht Auto-witbalans aan: Wanneer dit commando wordt gegeven, uitgeschakeld (COM 20 - Uit.) wordt de automatische witbalans ingeschakeld. De Compensatie voor tegenlicht aan: Wanneer dit commando witbalansinstelling wordt continu aangepast aan de wordt gegeven, wordt de compensatie voor tegenlicht kleurtemperatuur van het tafereel.
  • Página 40 FASE VERTICALE LIJNSTABILISATIE AFSTELLEN OPTIMALISATIE GEZICHTSVELD (COM 45) Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt het kantelen (COM 41) Bij systemen waarin meerdere camera’s worden gebruikt met automatisch zodanig bijgesteld tijdens het zoomen dat het verticale-intervalschakelaars, wordt aangeraden de video- gebied boven het bevestigingsvlak van het montagedeel wordt uitgangssignalen van alle camera’s verticaal te synchroniseren.
  • Página 41 8. Wordt uitgeschakeld wanneer panning handmatig (met de AFSTELLEN VAN DISPLAY OP SCHERM (COM 61) Wanneer deze optie is geselecteerd, wordt er een menu op het joystick) gebeurt. scherm geactiveerd waarin de teksthelderheid, de achtergrond en 9. Auto-iris and auto-focus gaan terug naar de handmatige de verticale positie kunnen worden afgesteld.
  • Página 42 S101.4: Niet gedefinieerd, ingesteld op UIT S101.5: Niet gedefinieerd, ingesteld op UIT S101.6: Niet gedefinieerd, ingesteld op UIT S101.7: Niet gedefinieerd, ingesteld op UIT S101.8: Niet gedefinieerd, ingesteld op UIT Locatieadres duimwielschakelaar Wanneer de adresselector op 0000 wordt gezet, dan wordt op alle berichten gereageerd ongeacht het adres.
  • Página 43: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Unità a 24 V c.a. Non superare 30 V c.a. di ingresso. La tensione applicata all’ingresso di alimentazione dell’unità non deve superare 30 V c.a. La tensione di ingresso normale è di 24 V c.a. I cavi usati dall’alimentatore a 24 V c.a.
  • Página 44 Se mancano alcuni componenti, informare il proprio Rappresentante di Vendita o il Servizio Assistenza Clienti della Philips Communication & Security Systems Inc. La scatola di imballaggio è il contenitore più sicuro in cui l’unità può essere trasportata. Conservarla per un eventuale uso futuro.
  • Página 45 INSTALLAZIONE Comandi AutoDome Avvertenza: L’installazione deve essere eseguita BRANDEGGIO - COMANDI MEDIANTE CONTROLLI AUSILIARI esclusivamente da personale qualificato in Funzione AuxN. Descrizione On/Off Note conformità con il National Electrical Code o con Ricevitore/Pilota le normative locali vigenti. Panoramica Auto-pan senza limiti On/off 5, 8 Auto-Pan Auto-pan tra limiti...
  • Página 46 COMPENSAZIONE CONTROLUCE (AUX 20) GENERALE - COMANDI MEDIANTE CONTROLLI AUSILIARI La compensazione di controluce è una funzione che consente di Funzione Aux N. On/Off Note vedere un oggetto scuro su uno sfondo molto luminoso. Riproduz. continua On/off Normalmente la telecamera stabilisce il livello di luminosità per Riproduz.
  • Página 47 Otturatore elettronico Off: Questo comando disattiva la controluce, e imposta la telecamera in modalità line-lock con modalità automatica dell’otturatore elettronico. (AUX 23 - ritardo di fase di zero gradi. OFF.) Otturatore elettronico On: Questo comando attiva la modalità REGOLAZIONE FASE LINE-LOCK VERTICALE automatica dell’otturatore elettronico.
  • Página 48 AUTO-PLAY (AUX 50, 51,100, 101, 500) BLOCCO/SBLOCCO COMANDI (SET 103/104) Registrazione: In posizione di blocco, impedisce l’accesso ai comandi elencati 1. Posizionare l’AutoDome nel punto in cui la registrazione con rimando alla nota 7. deve iniziare. 2. Premere On, AUX 100, INVIO. NOTE: 3.
  • Página 49: Dip Switch

    10. Il comando iris manuale viene attivato automaticamente Selettore indirizzo all’attivazione (ON) della Compensazione controluce. Impostando il selettore indirizzo su 0000, l’unità risponde a tutti i comandi a prescindere dall’indirizzo; altrimenti l’unità DIP Switch risponde soltanto ai comandi inviati per l’indirizzo specificato. Nota: I DIP switch potrebbero essere contrassegnati OPEN (aperto) invece di OFF e CLOSED (chiuso) invece di ON.
  • Página 50 3935 890 06381 98-13 © 1998 by Philips Electronics N.V. © 1998 by Philips Communication & Security Systems Inc. All Rights Reserved. Philips ® is a registered trademark of Philips Electronics N. A. Corp. Data subject to change without notice...

Tabla de contenido