Página 8
ITA - MONTAGGIO KIT ANTIVENTO DE - MONTAGE GEGEN WIND Fig.13 UK - HURRICANE KIT ASSEMBLY PL - MONTAŻ „ HURICCANE KIT” ITA - MANUTENZIONE TUBO DE - WARTUNG TUBE Fig.14 UK - TUBE MAINTENANCE PL - CZYSZCZENIE TUBY...
Página 9
Fig.15 jednostka kontrolna centralina/control unit telecomando/remote control ITA - DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTIRIBALTAMENTO Fig.16 UK - DUNP-SWITCH SAFETY DEVICE DE - SAFETY DEVICE ANTI-KIPPEN PL - JEDNOSTKA BEZPIECZEŃSTWA...
Página 10
ITA - SOSTITUZIONE TUBO ROTTO DE - ERSATZ GEBROCHEN TUBE Fig.17 UK - REPLACING BROKEN PIPE PL - WYMIANA BROKEN TUBY ITA - FISSAGGIO BOMBOLA DE - FESTSETZUNG DER TANK Fig.18 UK - FIXING THE TANK PL - MOCOWANIA ZBIORNIKA...
Página 11
Tab. 1 - MADE IN ITALY - ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41 122 - Modena - ITALY H kW I kW M Ø mm N Ø mm O G20 mbar P G25 mbar 0694 cod. 3500010074 LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino...
Página 12
- MADE IN ITALY - ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41 122 - Modena - ITALY H kW I kW L g/h M Ø mm N Ø mm O G30 mbar P G31 mbar 1,75 3B/P 28-30 3B/P...
Página 13
- MADE IN ITALY - ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41 122 - Modena - ITALY H kW I kW M Ø mm N Ø mm O G20 mbar P G25 mbar 0694 cod. 35000187 LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino...
Página 14
ITA - REGOLATORE PER GERMANIA (50 mbar) UK - GAS GOVERNOR FOR GERMANY (50 mbar) DE - DRUCKGAS REGLER FUR DEUTSCHLAND (50 mbar) - IT - Indice IL TELECOMANDO DESCRIZIONE GENERALE MONTAGGIO MESSA IN FUNZIONE SPEGNIMENTO MANUTENZIONE RIMESSAGGIO GARANZIA EVENTUALI ANOMALIE E RIMEDI...
Página 24
- Español - Índi e EL MANDO A DISTANCIA DESCRIPCION GENERAL MONTAJE PUESTA EN MARCHA APAGADO MANTENIMIENTO ALMACENAJE GARANTIA POSIBLES ANOMALIAS Y SOLUCIONES...
CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES DURANTE TODA LA VIDA DEL APARATO Y SOLICITE UNAS NUEVAS EN CASO DE EXTRAVIO DE ESTAS. IMPORTANTE: EN CASO DE HABER PIEZAS DANADAS NO PROCEDA AL MONTAJE DEL CONJUNTO. IMPORTANTE: Este aparato deberá ser instalado de conformidad con todas las leyes y normas vigentes del lugar en el que deba ser instalado.
DESCRIPCIÓN GENERAL Por su tipo de operación a la luz solar directa y de reflexión, este dispositivo ejerce su influencia en un área de unos 13 m , con un alcance de unos 2 m. El área afectada y la eficiencia de la calefacción varía dependiendo del clima y las condiciones meteorológicas en la región de desti- no final, la ubicación del dispositivo (medio ambiente completamente abierto o parcialmente cubierto por una o más partes) y la percepción subjetiva de calor.
Conectar el otro extremo del tubo a la conexión. Antes de efectuar la conexión verificar la necesidad de montar el diafragma de gas (fig.9:5) a la conexión de entrada (fig.9:4) (solución válida para Suiza, Austria, Alemania y Luxemburgo). Atención: no montar el diafragma en los aparatos alimentados a gas G30/G31 a 29-37mbar. El diafragma debe montarse únicamente con presión de alimentación de 50mbar.
Página 28
su funcionamiento. Proteger el aparato contra robos. Colocar siempre el aparato sobre una base plana (pendiente inferior al 10%). No colocar el aparato sobre suelos inflamables como madera, linóleum, etc.) ¡IMPORTANTE! El dispositivo tiene equiparse con un dispositivo de seguridad (fig. 16) que la llama en caso de superficies más empinadas de 15 grados.
APAGADO A modo manual: Sacar la tapa lateral (Fig. 3: 15) Volver a colocar la tapa laterial en sentido inverso. Modo mando a distancia Presionar el botón ON/OF del mando a distancia (Fig. 6) o sobre la centralita (Fig. 6) Sacar ñla tapa lateral (Fig.
GARANTIA El faló goza de una garantía e 2 años, a partir de la fecha de compra. La garantía cubre todos los defectos de fabricación con excepción de todos aquellos que se hayan producido por uso diferente al que se menciona en las presentes instrucciones. La fecha de factura representa el momento de inicio de la garantía.
POSIBLES ANOMALIAS Y SOLUCIONES Anomalía: Falta de llama. Causas: 1.- Flujo de gas insuficiente. 2.- Ausencia de flujo de gas. 3.- Racha de viento fuerte. 4.- Suciedad en el circuito de gas. 5.- Pérdidas de Gas. Soluciones: 1.- Limpiar, graduar/sustituir. 2.- Revisar/sustituir.
Página 32
Anomalía: Piloto encendido y tren de chispas que no se para (sin llama). Causas: 1.- Cables de sensor de llama (s) i dispositivo de encendido (HV) invertidos o flojos. 2.- Sensor de llama (S1) y masa están cortocircuitados. 3.- El senso de llama (S1) no toca la llama. 4.- La llama piloto arde en el interior del tubo piloto.
Página 33
Anomalía: El tubo de cristal está ennegrecido. Causas: 1.- Gas de mala calidad. 2.- Mal tiro. 3.- Cilindro de red (opcional) mal posicionado. 4.- Cabezal del intercambiador sucio o dañado. 5.- Quemador sucio o dañado. Soluciones: 1.- Utilizar gas de buena calidad. 2.- Hay excesivo viento, poner el kit antiiento 3.- Reposicionar, sustituir, eliminar 4.- Limpiar, sustituir...
Página 34
Anomalía: El tubo se pone negro. Causas: 1.- Gas de mala calidad/inadecuado para la estación invernal. 2.- Mal tiro. 3.- Cilindro de red (opcional) mal colocado/deformado. 4.- Cabezal del intercambiador sucio o dañado. 5.- Quemador sucio / dañado Soluciones: 1.- Utilizar gas de calidad, preferiblemente propano puro. 2.- Golpe de aire o ausencia del kit antiviento.
- POLSKA - SPIS TREŚCI: PILOT ZDALNEGO STEROWANIA OPIS OGÓLNY MONTAŻ URUCHOMIENIE WYŁĄCZENIE KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE GWARANCJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA NA CAŁY OKRES EKSPLOATACJI URZĄDZENIA!