Pflegetipps
D
1.
Schließen Sie den Wäscheschirm immer nach Gebrauch.
2.
Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der
Bodenhülse. So sparen Sie Zeit und Wege.
3.
Nicht einseitig und nicht bei starkem Wind bestücken.
4.
Die Belastbarkeit der Wäscheleine wird mit ca. 1 kg pro Meter
Trockenlänge angegeben.
5.
Wenn Sie den Wäscheschirm herausnehmen, den Deckel der
Bodenhülse schließen.
6.
Die Bodenhülse von Zeit zu Zeit von Erde, Sand und Wasser reinigen.
7.
Das Standrohr ebenfalls von Zeit zu Zeit reinigen.
8.
Vor jeder Benutzung muß der Wäschetrockner auf
Beschädigungen überprüft werden.
9.
Ein beschädigter Wäschetrockner darf nicht mehr benutzt werden.
10. Wäschetrockner nicht als sonstige Ablage oder Abstellmöglichkeit
verwenden.
F Conseils d'entretien
1.
Fermez toujours le séchoir après l'utilisation.
2.
Lorsque vous étendez votre linge, tournez le séchoir dans la douille. Ainsi
vous économiserez du temps et des pas.
3.
Ne pas étendre votre linge que d'un côté et par vent fort.
4.
La charge maximale du fil à linge est d' e nviron 1kg par mètre.
5.
Quand vous retirez le séchoir, fermez le couvercle de la douille.
6.
Nettoyez de temps en temps la terre, le sable et videz l'eau qui se trouve
dans la douille.
7.
Nettoyez également le tube de positionnement de temps en temps.
8.
Avant toute utilisation, il faut vérifier que le sèche-linge n'est pas
endommagé.
9.
Un sèche-linge endommagé n' e st plus opérationnel.
10. Le sèche-linge ne doit pas servir de rangement ou de support.
CZ Tipy pro péči
1.
Po použití sušák na prádlo vždy zavřete.
2.
Při věšení prádla otáčejte sušákem na prádlo v objímce v zemi.
Ušetříte tak čas a kroky.
3.
Nezatěžujte jednostranně a nepoužívejte při silném větru.
4.
Zatížitelnost šňůry na prádlo se uvádí jako cca 1 kg na metr.
5.
Když sušák na prádlo vytáhnete, zavřete víko na objímce v zemi.
6.
Objímku v zemi čas od času očistěte od hlíny, písku a body.
7.
Trubku stojanu rovněž čas od času vyčistěte.
8.
Před každým použitím musí být u sušičky prádla zkontrolována poškození.
9.
Poškozená sušička se již nesmí dále používat.
10. Sušičku nepoužívejte pro odkládání nebo odstavení jiných věcí.
m Consejos de mantenimiento
1.
Cierre el tendedero rotatorio después de cada uso.
2.
Al colgar la ropa, gire el tendedero rotatorio en el casquillo. De ese modo
ahorrará tiempo y esfuerzo.
3.
No cargue el tendedero por un solo lado y no lo utilice con viento fuerte.
4.
La capacidad de carga de las cuerdas es de aproximadamente 1 kg por cada
metro.
5.
Al retirar el tendedero rotatorio, cierre la tapa del casquillo.
6.
Limpie ocasionalmente el casquillo de tierra, arena y agua.
7.
Limpie ocasionalmente el tubo de soporte.
8.
Antes de cada uso, compruebe si el tendedero tiene daños.
9.
Un tendedero dañado no debe utilizarse.
10. No utilice el tendedero como superficie de apoyo.
85359-85360 GA-Linolift-LinoPush-500-A4.indd 6
G Tips and care
1.
Always close the dryer after use.
2.
Screw the dryer into the mounting socket as you hang up your washing.
That will save you time and effort.
3.
Hang your washing evenly round the line, and do not use in strong winds.
4.
The weight per meter on rope is suggested for about 1 kg.
5.
Close the mounting socket cover when you remove the dryer.
6.
Clean the mounting socket occasionally to remove soil, sand and water.
7.
Clean the pole, too, as required.
8.
Check clothes dryer for damages before each use.
9.
Do not use a damaged clothes dryer.
10. Do not use clothes dryer as storage place for other items.
O Onderhoudstips
1.
Sluit de droogmolen altijd na gebruik.
2.
Draai de droogmolen bij het was ophangen in de bodem-
huls. Zo bespaart u tijd en hoeft u niet heen en weer te lopen.
3.
Niet eenzijdig belasten en niet gebruiken bij sterke wind.
4.
De belastbaarheid van een drooglijn wordt aangeduid met
ongeveer 1 kg per meter lengte.
5.
Sluit de deksel van de bodemhuls als u de droogmolen verwijdert.
6.
Verwijder regelmatig aarde, zand en water van de bodemhuls.
7.
Reinig eveneens de standbuis af en toe.
8.
Vóór elk gebruik moet de wasdroger op beschadigingen worden
gecontroleerd.
9.
Een beschadigde wasdroger mag niet meer worden gebruikt.
10. Gebruik de wasdroger niet als steun of bewaarmogelijkheid.
SK Tipy pre starostlivosť
1.
Otočný sušiak po použití vždy zavrite.
2.
Pri vešaní bielizne otáčajte otočný sušiak v zemnej objímke.
Ušetríte tým čas a námahu.
3.
Nevešajte bielizeň len na jednu stranu sušiaka a pri silnom vetre.
4.
Zaťažiteľnosť lanka na bielizeň je cca 1 kg na meter sušiacej dĺžky.
5.
Keď vyberiete otočný sušiak, zavrite vrchnák zemnej objímky.
6.
Zemnú objímku občas očistite od zeminy, piesku a vody.
7.
Občas očistite aj rúrový stojan.
8.
Sušiak na prádlo musíte pre každým použitím skontrolovať, či nie je
poškodený.
9.
Poškodený sušiak na prádlo nesmiete používať.
10. Sušiak na prádlo nepoužívajte na odkladanie alebo ukladanie iných vecí.
P Conselhos de manutenção
1.
Feche sempre o estendal depois de o usar.
2.
Ao pendurar a roupa, rode o estendal no encaixe de solo.
Isto permite-lhe poupar tempo e esforço.
3.
Não colocar roupa apenas de um lado e em caso de ventos fortes.
4.
A capacidade de carga da linha é indicada com aprox. 1 kg por metro
de comprimento de secagem.
5.
Ao retirar o estendal, fechar a tampa do encaixe de solo.
6.
De vez em quando, limpar o encaixe de solo da terra, areia e água que
nele se depositam.
7.
Limpar também o cano de vez em quando.
8.
Antes de cada utilização, o estendal deve ser verificado quanto a danos.
9.
Um estendal danificado não pode ser utilizado.
10. Não utilizar o estendal como base ou como superfície para pousar
objetos em cima.
20.10.16 15:45