Página 1
Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se PO12530LT pueden producir lesiones graves o la muerte. TRACTOR PARA CÉSPED SIEMPRE USE PROTECCIONES PARA LOS OJOS MIENTRAS OPERE ESTE TRACTOR Vea la página web: www.poulan-pro.com 433710...
REGLAS DE SEGURIDAD Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles PELIGRO: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. •...
Página 3
REGLAS DE SEGURIDAD Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles III. NIÑOS OPERACIONES DE SERVICIO GENERALES • Nunca hacer funcionar la máquina en un área cerrada. Si el operador no pone atención a la presencia de los niños • Mantener todas las tuercas y pernos apretados para asegu- pueden ocurrir accidentes trágicos.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FELICITACIONES por la compra de su tractor. Ha sido diseñado, planificado y fabricado para darle la mejor con- Capacidad y Tipo 1.50 Galones (5.7 L) fiabilidad y el mejor rendimiento posible. de gasolina: Regular Sin Plomo En el caso de que se encuentre con cualquier problema que Tipo de Aceite: SAE 30 (Sobre 32°F/0°C)
PEDAZOS PARA LA MONTAJE Volante de dirección Inserto del (1) Arandela volante de dirección (1) Arandela de (1) Perno hexagonal seguridad 5/16 5/16-18 x 4 Eje de Extención Accesorio de Adaptador transción de la dirección Asiento (1) Arandela de calibre (1) Manilla (1) Asiento Llaves...
MONTAJE/PRE OPERACIÓN Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada y segura todas las partes y los artículos de fer- retería que se monten tienen que ser apretados en forma segura.
MONTAJE/PRE OPERACIÓN REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS • Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de Las llantas en su unidad fueron infladas demasiado en la fábri- cartón. Remueva y desechese del embalaje de cartón. ca por razones de envío. La presión de las llantas correctas •...
OPERACIÓN Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados. RÁPIDO MARCHA ATRÁS LENTO ALTO BAJO ESTRANGU- NEUTRO IGNICIÓN LACIÓN FRENO DE ABIERTA MOTOR MOTOR FRENO DE MOTOR ESTACIONAMIENTO ENCENDIDO ESTACIONAMIENTO SISTEMA...
OPERACIÓN FAMILIARICESE CON SU TRACTOR LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU TRACTOR Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
OPERACIÓN La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o pro tec cio nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomenda- mos gafas de seguridad o una máscara de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
Página 11
OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO ATRÁS (ROS) (Vea Fig. 10) PARA MOVERSE HACIA ADELANTE Y HACIA ATRÁS (Vea Fig. 8) Tu tractor está equipado con el Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS). Cualquier tentativa del operador de viajar La dirección y la velocidad del mo vi mien to son controladas marcha atrás con el embrague puesto apagará...
OPERACIÓN PARA OPERAR LA SEGADORA ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR Su tractor viene equipada con un interruptor sen sor que REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR exige la presencia del operador. Si el motor está funcio- El motor en su tractor ha sido enviado desde la fábrica nando y el em bra gue del accesorio está...
OPERACIÓN PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CONSEJOS PARA SEGAR (Vea Fig. 4) • No se pueden usar las cadenas para las llantas cuando la caja de la segadora está adjunta al tractor. Al hacer arrancar el motor por la primera vez o si se ha acabado el combustible del motor, se necesitará...
MANTENIMENTO Revisar la operación del freno Revisar la presión de las llantas Vérifiéz la commande de présence d'opérateur et le sistema d ROS Revisar si hay sujetadores sueltos Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora Tabla de lubricación Revisar el nivel Limpiar la batería y los terminales Revisar el enfriamiento del transeje Limpie los residuos de la placa de dirección.
Página 15
MANTENIMENTO TRACTOR CUIDADO DE LA CUCHILLA Para obtener resultados óptimos, las cuchillas de la cortadora Siempre observe las reglas de seguridad cuando dé mante ni- deben estar afiladas. Reemplace las cuchillas que estén gastadas, mien to. dobladas o dañadas. OPERACIÓN DEL FRENO PRECAUCIÓN: Usar solamente la hojas de repuesto aprobada por el fabricante de su Si el tractor necesita más de cinco (5) pies para detenerse...
Página 16
MANTENIMENTO CORREAS "V" ORIFICIO DE DRENAJE DEL Revise las correas "V" para verificar si existe deterioro y desgaste ACEITE después de 100 horas de operación y cámbielas si es necesario. Las correas no son ajustables. Cambie las correas si empiezan TAPÓN DE a deslizarse debido al desgaste.
Página 17
MANTENIMENTO LIMPIEZA SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE AIRE (Vea Fig. 16) • Limpie todo material extraño del motor, la batería, el asiento, el pulido, etc. Los escombros pueden atascar el sistema de enfriamiento de aire de motor. Remueva la cubierta del soplador y limpie el área •...
SERVICIO Y AJUSTES ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVICIO O DE HACER AJUSTES: • Presione el pedal de freno completamente y aplique el freno de estacionamiento. • Aseguráis que el transmisión en la posición de neutro. •...
Página 19
SERVICIO Y AJUSTES • FIJE LOS BRAZOS DE SUSPENSIÓN LATERALES • Meta el fin de la conexión (E) en el hoyo en el suporte DE LA CORTADORA (A) AL CHASIS - Ubique el anterior de orificio y conecte con arandela e Retén del orificio del brazo encima de la clavija (B) que hay en resorte (J).
SERVICIO Y AJUSTES PARA NIVELAR LA SEGADORA • Vuelva a verificar las medidas y ajuste nuevamente, en caso necesario, hasta que ambos lados queden iguales. Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a la PSI que se indica en estos. Si están demasiado inflados o poco AJUSTE DE DELANTE A ATRÁS (Vea Fig.
SERVICIO Y AJUSTES PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN PARA REEMPLAZAR LA CORREA DE DE LA CUCHILLA SEGADORA (Vea Fig. 29) TRANSMISIÓN (Vea Fig. 30) Estacione el tractor en una superficie nivelada. Ponga el La correa de impulsión de la cuchilla segadora se puede freno de mano.
Página 22
SERVICIO Y AJUSTES PARA CAMBIAR NEUTRO POSICION DEL CAMBIO PARA AJUSTAR EL ALINEAMIENTO DEL MECÁNICO (Vea Fig. 30) VOLANTE DE DIRECCIÓN El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene que Si las barras transversales del volante de dirección no están estar en posición neutro cuando la relativa palanca está...
Página 23
SERVICIO Y AJUSTES REEMPLAZAR LA BATERIA (Vea Fig. 33) PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPOTA Y DEL ENREJADO (Vea Fig. 34) ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con los terminales de la batería al permitir que una • Levante el capota. llave de tuerca o cualquier otro objeto entre •...
ALMACENAMIENTO MOTOR Inmediatamente prepare su tractor para el almacenamiento al final de la temporada o si el tractor no se va a usar por 30 días o más. SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: ES IMPORTANT EVITAR QUE SE FORMAN ADVERTENCIA: Nunca almacene el DEPOSITOS DE GOMA EN PARTES FUNDAMENTALES DEL tractor con gasolina en el estanque SISTEMA DE COMBUS-TIBLE TALES COMO EL CARBURADOR,...
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur refuse Sans essence. Remplissez le réservoir d’essence. de démarrer Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE MO- TEUR” dans la section fonctionnement. Le moteur est noyé. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer.
Página 26
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME CAUSE CORRECTION Vibrations La lame est usée, tordue, ou lâche. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. excessives de la Un mandrin de lame est tordu. Remplacez le mandrin de lame. tondeuse Des pièces sont lâches ou endommagées. Serrez les pièces lâches.
GARANTÍA LIMITADO El fabricante le garantiza al comprador consumidor original que este producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra. Le repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, cualquier pieza que encontremos defectuosa a causa de los materiales o mano de obra, sin incluir los costos de las piezas o de mano de obra incurridos en el reemplazo de las piezas y durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra del comprador consumidor original.