Para cambiar la posición de la válvula:
1-
tiraremos del pomo inox.
hacia fuera (hacia nosotros),
2-
giramos hasta la posición
deseada.
3-
volvemos a empujar el
pomo, hasta introducirlo en
el agujero.
Para trocar a posição do registo:
1-
Retirar o puxador inox
para fora,
2-
Rodar até à posição
desejada,
3-
Voltar a empurrar o
puxador, até voltar a
introduzir no buraco.
To change the position of the valve:
Pour changer la position de la
valve:
1- Tirer la poignée en inox vers
l'extérieur (vers vous).
2- La mettre à la position désirée
3- Appuyer sur la poignée jusqu'à
l'introduire dans l'alvéole choisie
1-
will pull the inox handle.
towards out (towards us),
2-
turn up to the position we
want.
3-
return to push the handle,
up to introducing it in the
hole.
Per cambiare la possizione Della
valvola:
4-
Tirerà il pomillo di inox. fuor
(per noi),
5-
Giramo alla possizione
desiderata.
6-
volta, fino a meterlo nell
buco.
Spingere il pomillo un altra