Enlaces rápidos

SUPRAPLUS
WIRELESS C351N
hEAdSET SySTEM
User Guide
Benutzerhandbuch
Brugervejledning
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Brukerhåndbok
Gebruiksaanwijzing
Manual do Utilizador
Användarhandbok
Käyttöopas
TM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Plantronics SUPRAPLUS C351N

  • Página 1 SUPRAPLUS WIRELESS C351N hEAdSET SySTEM User Guide Benutzerhandbuch Brugervejledning Guía del usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Brukerhåndbok Gebruiksaanwijzing Manual do Utilizador Användarhandbok Käyttöopas...
  • Página 2 GB WELCoME Thank you for selecting the Denne brugervejledning indeholder SupraPlus Wireless C351N DECT™ instruktioner i installation og Headset System from Plantronics. anvendelse af systemet. www. plantronics.com The C351N offers wireless , hands-free headset convenience and workspace ES BIENVENIdo mobility.
  • Página 3 INTRodUzIoNE PT BEM-VINdo Grazie per aver scelto il sistema O C351N disponibiliza a comodidade di cuffie Plantronics SupraPlus™ e a mobilidade no local de trabalho Wireless C351N DECT™. dos auriculares mãos livres e sem fios. O seu C351N é compatível com La cuffia C351N offre la tecnologia os sistemas de telefones DECT™...
  • Página 4 Plantronics SupraPlus Wireless En el sistema inalámbrico SupraPlus™ C351N System C351N de Plantronics se incluye auricular, transformador de CA, guía Includes: Headset, AC Adapter, User del usuario, soporte de carga y guía Guide, Charging Stand, & Safety Guide. de seguridad. Lea las instrucciones Please read Safety Instructions and sobre seguridad y la presente guía...
  • Página 5 C351N-system omfatter: hodesett, vekselstrømsadapter, brukerhåndbok, ladeholder og sikkerhetsveiledning. Les sikkerhetsinstruksjonene og denne brukerhåndboken før du bruker det nye hodesettet. Het draadloze Plantronics SupraPlus™ Wireless C351N-systeem omvat: headset, wisselstroomadapter, gebruikershandleiding, oplaadstatief en veiligheidsinstructies. Lees de veiligheidsinstructies en deze gebruikershandleiding voordat u uw nieuwe headset gaat gebruiken.
  • Página 6: Important Safety Information

    • Keep battery away from children equipment • Ensure that the voltage rating (e.g. Plantronics B.V. hereby declares that 0V 0Hz) corresponds to the local this C351N DECT™ Wireless Headset mains supply you intend to use. System is in compliance with the •...
  • Página 7 • Halten Sie den Akku von Kindern fern. • Halten Sie alle Geräteteile und Kabel fern von anderen, sich in Betrieb befindlichen Plantronics B.V. erklärt, dass das Geräten. vorliegende schnurlose DECT™-Headset- • Halten Sie das Produkt von Flüssigkeiten System C351N den grundlegenden fern.
  • Página 8 • Hold batteriet uden for børns strømforsyning til andet udstyr rækkevidde. • Stikket til strømforsyningen skal være placeret tæt ved udstyret og Plantronics B.V. erklærer hermed at være let tilgængeligt. dette trådløse C351N DECT™ headset- • Brug kun korrekt batteritype system er i overensstemmelse med –...
  • Página 9: Es Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No deje la batería al alcance de los • Mantenga todos los productos y niños. cables alejados de maquinaria en funcionamiento. Por la presente, Plantronics declara que • Impida que el producto entre en el sistema de auriculares inalámbricos contacto con líquidos. C351N DECT™ cumple los requisitos fundamentales y demás disposiciones...
  • Página 10: Fr Informations De Securite Importantes

    • Evitez le contact avec des substances Plantronics B.V. Par la présente, liquides. Plantronics BV déclare que le système de micro-casque sans fil DECT C351N est Instructions de sécurité concernant la conforme aux exigences fondamentales batterie : et aux autres dispositions applicables de •...
  • Página 11 64327-01 portata dei bambini. • Non smontare il prodotto. • Tenere tutti i prodotti e i cavi a debita Plantronics B.V. dichiara che il sistema distanza durante il funzionamento di cuffie C351N DECT™ Wireless è dell’apparecchio. conforme ai requisiti essenziali e ad altre •...
  • Página 12 Oppbevar batteriet utilgjengelig for • Stikkontakten må være satt inn i barn. nærheten av utstyret og være lett tilgjengelig. Plantronics B.V. erklærer herved • Bruk bare riktig batteritype at det trådløse C351N DECT™- – delenummer – 64327-01. hodesettsystemet er i overensstemmelse •...
  • Página 13 De tekst van de conformiteitverklaring van bijtende stoffen tot gevolg met de essentiële vereisten van hebben. 1999/5/EC vindt u op www.plantronics. • Opslagtemperatuur batterij com/documentation. +4 °C tot +49 °C. •...
  • Página 14: Pt Informações Importantes De Segurança

    • Utilize apenas o tipo correcto de bateria – referência – 64327-01. A Plantronics B.V. declara pelo presente • Não desmonte o produto. documento que este Sistema de Auricular • Mantenha todos os produtos, fios sem Fios DECT™ C351N está de acordo e cabos distantes de máquinas em...
  • Página 15 Om du vill ha en kopia av försäkran om borta från maskiner i drift. överensstämmelse enligt de huvudsakliga • Undvik kontakt med vätska. kraven i 1999/5/EC går du till www.plantronics. com/documentation. Batterisäkerhet: • För din egen säkerhet bör du alltid Headsetsystemet C351N är utformat i enlighet...
  • Página 16 • Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. • Varmista, että jännitelukema (esimerkiksi 0 volttia, 0 hertsiä) Plantronics B.V. vakuuttaa täten, että vastaa käyttämääsi verkkosyöttöä. tämä langaton C351N DECT -kevytkuuloke • varmista, että laitteen lähellä on vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia pistorasia ja että...
  • Página 17 Headset Docking Cradle Charge Contacts Charge Indicator Power Indicator Desk Charger Module GETTING STARTEd To use your Plantronics C351N DECT™ Headset System, please follow these simple steps: Install your C351N desk-charger. Charge your headset battery. Register your headset to your DECT™...
  • Página 18: Erste Schritte

    PRESSING the Mute Control ERSTE SChRITTE as if to activate Mute (see Fig 4.2) but Um Ihr DECT™-Headset-Systems HOLDING until the ON-LINE indicator C351N von Plantronics in Betrieb zu illuminates. nehmen, führen Sie die folgenden 4. Complete registration by following einfachen Schritte aus:...
  • Página 19: Laden Des Akkus

    2. Schalten Sie die Basisstation 1. INSTALLATIoN Für die Installation der Basisstation des DECT™-Telefons in den schließen Sie einfach das Anmeldemodus. Befolgen Sie dazu Netzgerät an. Dies stellt die fertig die Anweisungen im Handbuch Ihres zusammengesetzte Basisstation dar. DECT™-Telefons. 3. Befolgen Sie nicht die Anweisungen im Handbuch Ihres DECT™- 2.
  • Página 20: Kom Godt I Gang

    GodT I GANG Bemærk: Mange DECT™-telefoner Følg disse enkle trin for at bruger allerede 0000 som deres anvende Plantronics C351N DECT standardgodkendelseskode, så du Headsetsystem: behøver muligvis ikke ændre den. Installer opladeren til C351N 2. Sæt DECT™-telefonen i Oplad headsettets batteri.
  • Página 21 INTRodUCCIóN del sistema del teléfono DECT™ a Para utilizar el sistema de auriculares 0000 para que coincida con el PIN C351N DECT™ de Plantronics, siga preestablecido en el auricular C351N. estos sencillos pasos: En el manual del teléfono DECT™ se Instale el cargador para el escritorio explica cómo hacerlo.
  • Página 22 Pour utiliser votre Micro-casque DECT différentes étapes de l’enregistrement C351N de Plantronics, il vous suffit de d’un téléphone DECT. suivre les étapes suivantes : 1. Remplacez le code d’authentification Installez le chargeur de bureau de de votre téléphone DECT par 0000...
  • Página 23 3. Ne suivez pas les instructions du PER INIzIARE Per utilizzare il sistema di cuffie manuel de votre téléphone DECT pour Plantronics C351N DECT™, seguire le mettre le combiné en mode connexion istruzioni riportate di seguito: : vous lanceriez l’enregistrement Installare il dispositivo di ricarica da de votre combiné...
  • Página 24: Komme I Gang

    TENERE koMME I GANG PREMUTO il comando di esclusione del Følg disse enkle trinnene for å ta microfono (vedere la figura 4.2) finché i bruk Plantronics C351N DECT™- l’indicatore ONLINE non si accende. hodesettsystemet: 4. Completare la registrazione Installer C351N-bordladeren.
  • Página 25 å følge instruksjonene i brukerhåndboken for AAN dE SLAG DECT™-telefonen. Volg deze eenvoudige aanwijzingen 3. Ikke følg instruksjonene i om uw Plantronics C351N DECT™- brukerhåndboken for DECT™- headsetsysteem gebruiksklaar te telefonen for hvordan du setter maken: håndsettet i registreringsmodus, Maak de C351N-bureaulader fordi det registrerer håndsettet og...
  • Página 26 Para utilizar o seu Sistema de te zetten. Dit zal tot gevolg hebben Auricular DECT™ C351N da dat de handset wordt afgestemd, en Plantronics, siga estas instruções niet de headset. Activeer in plaats simples: daarvan de headsetaanmeldmodus:...
  • Página 27: Carregar A Bateria

    Instale o carregador de secretária um novo auricular DECT™ no manual do C351N fornecido com o telefone DECT™. Carregue a bateria do auricular. O processo de registo do auricular Registe o auricular no telefone C351N é muito semelhante e as DECT™.
  • Página 28 PIN-koden 0000 som I följande enkla steg beskrivs standard, så det kan hända att du inte hur du använder C351N DECT™- behöver ändra den. headsetsystemet från Plantronics: 2. Ange abonnemangsläge för Installera C351N-bordsladdaren. DECT™-basenheten genom att följa Ladda headsetbatteriet.
  • Página 29 Virran merkkivalo (katso ohjeet DECT™-puhelimen Pöytälaturi käyttöohjeesta). 3. Älä kuitenkaan aseta DECT™- kÄ yTÖN ALoITTAMINEN puhelinta ohjeiden mukaiseen Voit ottaa Plantronics C351N DECT™ rekisteröintitilaan, sillä tämä tila on -kevytkuulokkeen käyttöön toimimalla tarkoitettu luurin rekisteröimiseen. seuraavasti: Aktivoi kevytkuulokkeen rekisteröintitila Asenna C351N-pöytälaturi.
  • Página 30: Headset Controls

    hEAdSET CoNTRoLS GB hEAdSET CoNTRoLS Feature Action Tone Listening volume Press + to increase Ascending/descending adjust or - to decrease tones Mute Short key press 3 mid tones = Mute 3 low tones = Unmute NOTE: Tones repeat every 15 seconds when muted.
  • Página 31 dE hEAdSET-TASTEN Tasten Funktion Aktion Piepton Anpassung der Drücken Sie auf „+“ oder „-“, Lauter bzw. leiser werdende Pieptöne Lautstärke um die Lautstärke leiser bzw. lauter zu stellen. Stummschaltung- Kurzer Tastendruck 3 mittlere Pieptöne = Stummschaltung staste 3 leise Pieptöne = Aufhebung der Stummschaltung HINWEIS: Wenn das Headset stummgeschaltet ist, ertönen diese Pieptöne alle 15 Sekunden.
  • Página 32: Es Controles Del Auricular

    ES CoNTRoLES dEL AURICULAR Descripción Función Acción Tono Ajuste del volumen de Pulse + o - para aumentar o Tonos ascendentes y escucha reducir el volumen descendentes Mute Pulsación corta Tres tonos medios: la función mute está activada Tres tonos bajos: la función mute está...
  • Página 33 FR CoMMANdES dU MICRo-CASqUE Touche Fonction Action Tonalité Réglage du volume Appuyez sur « + » pour Tonalités ascendantes ou descendantes d’écoute augmenter ou sur « – » pour diminuer. Touche secret Pression brève 3 tonalités moyennes = fonction secret activée 3 tonalités faibles = fonction secret désactivée REMARQUE : les tonalités sont répétées toutes les 30 secondes lorsque la fonction secret...
  • Página 34 No hodESETTkoNTRoLLER Forklaring Funksjon Handling Tone Justere lyttevolum Trykk på + for å heve eller på Stigende/synkende toner - for å senke Dempe (Mute) Kort tastetrykk Tre middels toner = Demp Tre lave toner = Opphev demping MERK: Tonene gjentas hvert 15. sekund under demping.
  • Página 35 NL hEAdSETBEdIENING Item Functie Handeling Toon Afstellen van het Druk op + om te Stijgende/dalende geluidssignalen luistervolume verhogen of - om te verlagen Mutefunctie Knop kort indrukken 3 middelhoge signalen = mutefunctie inschakelen 3 lage signalen = mutefunctie uitschakelen OPMERKING: als mute is ingeschakeld, wordt het signaal om de 15 seconden herhaald.
  • Página 36 SE hEAdSETkoNTRoLLER Knapp Funktion Åtgärd Justera lyssningsvolym Öka med + eller minska med – Stigande/fallande toner Sekretess Kort knapptryckning 3 medelhöga toner=sekretess på 3 låga toner=sekretess av Obs! Tonerna upprepas var 15:e sekund vid sekretess. SVARA PÅ/AVSLUTA Kort knapptryckning Medelhög ton SAMTAL Låg batterinivå...
  • Página 37 kUULokkEEN ohJAIMET Näppäin Ominaisuus Toiminto Ääni Äänenvoimakkuuden Lisää +-painikkeella ja vähennä Nousevat ja laskevat säätäminen -painikkeella. äänimerkit Mykistys Paina painiketta lyhyesti 3 keskikorkeaa äänimerkkiä = Mykistys 3 matalaa äänimerkkiä = Ei mykistystä HUOMAUTUS: äänimerkki toistuu 15 sekunnin välein, kun mykistys on käytössä. Puheluun vastaaminen Paina painiketta lyhyesti Keskikorkea äänimerkki...
  • Página 38: Problembehebung

    AUdIo W ARNINGS GB AUdIo W ARNINGS The headset provides status information and signals a warning by sounding beeps as described below: Condition Warning Corrective Action C351N is at maximum operating DOUBLE beep Walk closer to your distance from your DECT™ telephone DECT™...
  • Página 39: Es A Visos Acústicos

    ES A VISoS ACúSTICoS El auricular proporciona información de estado y emite avisos acústicos, como se describe a continuación: Estado Aviso Medida correctiva El auricular C351N se encuentra a la DOS sonidos Acérquese a la base del teléfono distancia máxima de funcionamiento DECT™...
  • Página 40: Pt A Visos Sonoros

    No L ydSIGNALER Hodesettet gir statusinformasjon og advarsler ved hjelp av lydsignalene som blir beskrevet nedenfor: Tilstand Advarsel Tiltak C351N er ved maksimal DOBBEL pipetone Gå nærmere DECT™- driftsavstand fra DECT™-telefonen telefonbasen Batterinivået er lavt ENKEL pipetone hvert Lad opp 10.
  • Página 41 SE LJUdV ARNINGAR Headsetet lämnar statusinformation och varningar med toner enligt beskrivningarna nedan: Status Varning Åtgärd C351N befinner sig på maximalt TVÅ pip Gå närmare DECT™- avstånd från din DECT™-telefon basenheten Batteriladdningsnivån är låg ETT pip var 10:e Ladda headsetbatteriet sekund omedelbart SEKRETESS aktiverad...
  • Página 42: Gb Trouble Shooting

    Ensure the headset speaker is positioned snugly over your ear. GB W ARRANTy & SERVICE • Plantronics guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and material defects for 2 years from the date of purchase. (Please retain the original receipt).
  • Página 43: De Fehlerbehebung

    Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher richtig auf Ihrem Ohr sitzt. dE GARANTIE UNd SERVICE • Plantronics garantiert den zufrieden stellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf.) •...
  • Página 44 Skru op for lyden ved brug af volumenkontrol-tasten. dk GARANTI oG SERVICE • Plantronics stiller garanti for tilfredsstillende funktion af udstyret, hvad angår fabrikations- og materialefejl i 2 år fra købsdatoen. (Gem originalkvitteringen). • Dette produkt bør installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning og bør serviceres af et godkendt...
  • Página 45: Es Resolución De Problemas

    Asegúrese de que el altavoz del auricular se encuentre colocado correctamente en la oreja. ES GARANTíA y MANTENIMIENTo • Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. (Conserve la factura original.) •...
  • Página 46 • Ce produit doit être installé et utilisé selon les instructions détaillées dans ce Guide de l’utilisateur. Il doit en outre être réparé dans un centre de service approuvé par Plantronics. Si ces conditions ne sont pas respectées, la garantie peut être annulée. • Cela n’affecte pas vos droits statutaires.
  • Página 47: It Risoluzione Dei Problemi

    Assicurarsi che l’altoparlante della cuffia sia ben posizionato sull’orecchio. IT GARANzIA E SERVIzI • Plantronics garantisce il buono stato del prodotto relativamente a difetti di fabbricazione e di materiali per 2 anni dalla data di acquisto (conservare la ricevuta originale).
  • Página 48 Jeg hører ikke dem som ringer meg. Øk volumet med volumkontrollen. NL GARANTI oG SERVICE • Plantronics garanterer at dette utstyret fungerer tilfredsstillende uten feil med hensyn til produksjon og materialer i 2 år fra kjøpsdatoen. (Ta vare på originalkvitteringen.) •...
  • Página 49: Nl Garantie En Service

    Ik hoor de bellers niet. Stel het volume hoger af met de VOLUMEREGELING GARANTIE EN SERVICE • Plantronics garandeert dat het toestel gedurende twee jaar na datum van aankoop vrij zal zijn van fabricage- en materiaalfouten. (Bewaar het originele aankoopbewijs).
  • Página 50 • Este produto tem de ser instalado e utilizado de acordo com as instruções contidas neste manual do utilizador e qualquer assistência tem de ser realizada num Centro de Assistência Plantronics aprovado. No caso de estas condições não serem respeitadas, a garantia pode ser anulada,...
  • Página 51 Kontrollera att högtalaren är rätt placerad över örat. SE SERVICE oCh GARANTI • Plantronics garanterar att utrustningen är i fullgott skick med avseende på tillverkning och material under två år från inköpsdatumet. (Behåll inköpskvittot). • Den här produkten måste installeras och användas i enlighet med anvisningarna i användarhandboken och underhållas av en serviceinrättning som är godkänd av...
  • Página 52 Lisää äänenvoimakkuutta ÄÄNENVOIMAKKUUDEN säätötoiminnolla. Varmista, että kevytkuulokkeen kuuloke on tiukasti korvan päällä. FI TAkUU JA hUoL To • Plantronics antaa laitteelle kahden vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu koskee valmistus- ja materiaalivirheitä, jotka vaikuttavat laitteen hyväksyttävään kuntoon. (Säilytä alkuperäinen kuitti.) • Tuote tulee asentaa ja sitä tulee käyttää tässä oppaassa annettujen ohjeiden mukaan.
  • Página 53: Battery Replacement

    The custom battery supplied should last 2–3 years. When talk time decreases significantly, you should replace the battery. Call Plantronics at 0800 410014 to order one. Once you receive it, follow directions below to replace. The tool shown in Steps  and  is included with your replacement battery.
  • Página 54 Der im Lieferumfang enthaltene Akku hat eine Lebenszeit von 2 bis 3 Jahren. Wenn die Sprechzeit deutlich abnimmt, sollte der Akku ausgetauscht werden. Rufen Sie Plantronics unter der Nummer 000 9 00 an, um einen neuen Akku zu bestellen. Sobald Sie einen neuen Akku erhalten haben, befolgen Sie zum Austauschen des Akkus die nachstehenden Schritte.
  • Página 55: Es Cambio De La Batería

    Call Plantronics at 0825 082 599 to order one. Lorsque vous êtes en possession de votre nouvelle batterie, suivez les instructions ci-dessous pour la remplacer. L’outil mentionné dans les étapes 2 et 5 est fourni avec votre batterie de rechange.
  • Página 56 Originalbatteriet som følger med produktet, varer i to-tre år. Når taletiden reduseres betraktelig, bytter du batteri. Ring Plantronics på 800 113 36 for å bestille batteri. Når du mottar batteriet, følger du fremgangsmåten nedenfor for å bytte det. Verktøyet vist i trinn 2 og 5 følger med det nye batteriet.
  • Página 57 De speciale batterij dient 2 tot 3 jaar te functioneren. Wanneer de gesprekstijd beduidend afneemt, moet u de batterij vervangen. Bel Plantronics op 0800 752 6876 als u een batterij wilt bestellen. Wanneer u een nieuwe batterij hebt ontvangen, volgt u de instructies hieronder om de batterij te vervangen.
  • Página 58 Det anpassade medföljande batteriet bör räcka i 2–3 år. Om taltiden minskar markant bör du byta batteriet. Beställ ett genom att ringa Plantronics på 0800 932 340. När du fått det byter du det enligt anvisningarna. Verktyget som visas i steg  och  medföljer det nya batteriet.
  • Página 60 Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane,Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND www.plantronics.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Sound Innovation and SupraPlus are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. DECT™ is a trademark of ETSI.

Tabla de contenido