Tractel dynafor HHD Manual De Instalación, De Utilización Y De Mantenimiento

Pantalla de mano electrónica
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
GB
Electronic handheld display dynafor
FR
Afficheur déporté électronique dynafor
DE
Tragbares elektronisches Display dynafor
NL
Elektronisch draagbaar display dynafor
dynafor™ HHD
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
ES
HHD
TM
IT
HHD
TM
PT
HHD
TM
HHD
TM
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Traducción del manual original
Traduzione del manuale originale
Tradução do manual original
Pantalla de mano electrónica dynafor
Display elettronico portatile dynafor
Unidade de exibição portátil eletrónica dynafor
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT
HHD
TM
HHD
TM
HHD
TM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel dynafor HHD

  • Página 1 dynafor™ HHD English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Página 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок Fig. 1...
  • Página 3 Fig. 2 95,3 26,6 Fig. 3...
  • Página 4 Fig. 4 95,3 26,6...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Identical labels can 5.5.5. Multi-sensor main displays ....10 be obtained upon request from Tractel and must be ® 5.5.6. Main menu ........... 11 affixed before continuing to use this device.
  • Página 6: Definitions And Pictograms

    2.2. Pictograms especially if original parts are replaced by parts from another source. “DANGER”: When placed at the beginning of 11. When the device is finally withdrawn from service, a paragraph, it indicates instructions for preventing it must be scrapped in such a way that it cannot be injuries ranging from minor to fatal and also used again.
  • Página 7: Markings

    0.5 to 10 t Use the charger supplied with the dynafor™ HHD for any recharging (fully recharged in 3 h). Dynafor™ Code The battery can only be changed by Tractel or an ® Expert 0.5t 293299 authorised repairer.
  • Página 8: Installation Of The Associated Sensor(S)

    10 configurations, are available. The search time for the devices is one minute. Once the search is complete, the product switches to the next screen: Measurement Tractel logo Unit of measurement Measurement filter (see 5.5.8.2) Threshold trip filter (see 5.5.8.2) Built-in buzzer (see 5.5.12)
  • Página 9: Tare Function

    NB: In the case of multiple sensors, the page Identification of sensor (designation + last nine digits in serial number) is changed by pressing the left or right button. It is possible to apply one tare per sensor. Sensor capacity in t Values of set thresholds (see 5.5.12) NB: The peak load function is not available when the tare function is activated.
  • Página 10: Multi-Sensor Main Displays

    Individual measurements of the sensors Display of the total of the individual measurements Tractel logo Unit of measurement Measurement filter (see 5.5.8.2) Threshold trip filter (see 5.5.8.2) Built-in buzzer (see 5.5.12)
  • Página 11: Main Menu

    5.5.6. Main menu Product serial number §5.5.6 The main menu is entered by holding down (for two Master radio address seconds) the “OK” button (item E, fig. 1) Slave radio address Memory used for saving Slave or master configuration mode Acceleration value Manufacturer §5.5.7_b...
  • Página 12: Mode Management Sub-Menu

    batteries. The sensor returns to normal operation after “Mode management” sub-menu (see section5.5.8.1) switching the dynafor™ HHD back on. “General” sub-menu (see section 5.5.8.2) To return to the “Parameters” menu, hold down (for one To return to the main menu, hold down (for one second) second) the left button.
  • Página 13: Recording Menu

    §5.5.9_b To return to the “Parameters” menu, hold down (for one Use the up and down buttons to select the measurement second) the left button. to be deleted, then press the “OK” button. 5.5.9. Recording menu NB: A measurement can be saved and the accumulation calculated only if no lines are selected.
  • Página 14: Network Menu

    §5.5.11.1 & §5.5.1 The language is selected by briefly pressing the “OK” button when the wished language is highlighted. language changed automatically instantaneously after selection. The product then returns to the main menu. To return to the main menu, hold down (for one second) the left button.
  • Página 15: Thresholds Menu

    5.5.12. Thresholds menu NB: The configuration is saved if the product is switched off. It is lost in case of modification of the NB: The thresholds are saved if the product is pairing (addition of sensors, replacement, removal). switched off, unless the network configuration (addition of sensors, replacement, removal) is modified.
  • Página 16: Overload

    • Up: Tripping occurs when the measurement is To return to the line selection, hold down (for one second) higher than the set value the left button. It is then possible to view the measurement • Down: Tripping occurs when the measurement is of each sensor by pressing the left and right buttons.
  • Página 17: Sensor Batteries Low

    Press the “OK” button to make the message disappear. The slave configuration mode is an advanced mode that lets you associate several display devices together, 5.5.15. Sensor batteries low for example two dynafor™ HHD hand held devices. If one of the sensors has a low battery, the product will The slave display device will then repeat the information display the message “Low battery”.
  • Página 18: Uninstallation Of The Associated Sensor(S)

    These materials must be recycled illegible. by specialised organisations. • Using the product with sensors and accessories other than those specified by Tractel in this manual. ® At the time of disposal, only trained individuals may See also the prohibited uses in the manuals associated dismantle the product to separate its components.
  • Página 19: Technical Specifications

    10. Technical specifications Model Number of sensors at input 4 maximum Display size 13 mm over a single-sensor main screen Battery life RF (radio frequency) 2.4 GHz – 2,4835 GHz owner, range up to 400 m in open air technology RF radio power output Weight 0.45...
  • Página 20: Troubleshooting

    Possible causes Remedies “XXXX” display Sensor batteries empty Replace the batteries. Defective electronics. Contact Tractel ® Sensor off or in sleep mode Switch off the display unit, switch the sensor off then back on, then the display unit No communication between the sensor and display Check the network configuration.
  • Página 21: Consignes Prioritaires

    à la fin du présent manuel, n’est plus 5.5.7. Menu Informations ....... 27 présente ou lisible. Des étiquettes identiques peuvent être fournies sur demande par Tractel ® 5.5.8. Menu Paramètres ........ 28 et doivent être mises en place avant de continuer 5.5.8.1.
  • Página 22: Définitions Et Pictogrammes

    « Capteur » : Elément ou ensemble permettant la non décrite dans cette notice, ou toute réparation mesure d’une charge. Il peut être un dynafor™ Pro, effectuée hors du contrôle de Tractel exonèrent ® Expert ou un ensemble comprenant un dynafor™...
  • Página 23: Principe De Fonctionnement

    Transmitter WL, permettant d’interfacer tout capteur Touches directionnelles haut et bas électronique ayant une sortie en mV/V avec la Numéro de série gamme d’accessoires Tractel ® QR Code Autres dispositifs d’affichage : Marque du produit • Afficheur déporté dynafor™ HHD supplémentaire pour affichage de la mesure sur plusieurs dispositifs.
  • Página 24: Utilisation

    Utiliser le chargeur fourni avec le dynafor™ HHD pour toute recharge (recharge complète en 3h). Le changement de la batterie ne peut être effectuée que par Tractel ou un réparateur agréé. ® 5.2. Installation du ou des capteur(s) associé(s)
  • Página 25: Ecran Général Mono-Capteur

    Mesure nette si mention TARE présente Mesure brute si mention TARE absente Mesure Barre de visualisation charge réelle Logo Tractel Unité de mesure La barre de visualisation C évolue en fonction de la charge réelle brute. L’activation du mode Tare est Filtre mesure (voir 5.5.8.2)
  • Página 26: Ecrans Généraux Multi-Capteurs

    La désactivation s’effectue par l’appui à nouveau sur le bouton Charge de crête (rep.D, fig 1) Indicateur « MAX » Mesure Mesure maximale Logo Tractel Barre de visualisation charge réelle Unité de mesure Filtre mesure (voir 5.5.8.2) La barre de visualisation C évolue en fonction de la charge réelle brute.
  • Página 27: Menu Général

    §5.5.6 Mesures individuelles des capteurs Affichage de la somme des mesures individuelles Logo Tractel Unité de mesure Filtre mesure (voir 5.5.8.2) Filtre déclenchement seuil (voir 5.5.8.2) Buzzer intégré (voir 5.5.12) Indicateur batterie produit Etat de la connexion avec le capteur le plus éloigné...
  • Página 28: Menu Paramètres

    Le retour au menu général se fait par l’appui long (1 Mémoire utilisée pour Enregistrement seconde) sur la touche Gauche. Mode de configuration Esclave ou Maitre 5.5.8.1. Sous-menu Gestion des modes Valeur accélération L’entrée dans le sous menu « Gestion des modes » Fabricant 5.7_b se fait par un appui court sur la touche «...
  • Página 29: Sous-Menu Général

    5.5.9. Menu Enregistrement Le retour au menu « Paramètres » se fait par l’appui long (1 seconde) sur la touche Gauche. La prise en compte des changements intervient lors du retour au NOTE : L’enregistrement d’une mesure et le menu « Paramètres ». calcul du cumul ne peut se faire que dans le cas où...
  • Página 30: Menu Langue

    Le changement de langue est automatique et instantané après sélection. Le produit revient alors au menu général. Le retour au menu général se fait par l’appui long (1 seconde) sur la touche Gauche. 5.5.11. Menu Réseau L’entrée dans l’écran « Réseau » se fait par un appui §5.5.11 court sur la touche «...
  • Página 31: Sous-Menu Configuration

    .11.1 & §5.5.1 NOTE : La configuration est sauvegardée en cas d’extinction du produit. Elle est perdue en cas de modification liée au couplage (ajout capteurs, remplacement, suppression). §5.5.11.2 L’entrée dans le sous menu « Configuration » se fait par un appui court sur la touche «...
  • Página 32: Menu Seuils

    5.5.12. Menu Seuils • Sens de déclenchement : • Haut : Le seuil se déclenchera lorsque la mesure NOTE : Les seuils sont sauvegardés en cas sera supérieure à la valeur réglée d’extinction du produit, sauf si la configuration réseau •...
  • Página 33: Surcharge

    Le retour à la sélection de la ligne se fait par un appui Un appui sur la touche « OK » fait disparaître le long (1 seconde) sur la touche Gauche. Il est alors message. possible de visualiser la mesure de chaque capteur par 5.5.15.
  • Página 34: Configuration Esclave

    • D’utiliser le produit si les marquages ne sont pas 5.5.11.1) et trouvera le dispositif esclave. présents ou lisibles. • D’utiliser le produit avec des capteurs et accessoires L’afficheur maître peut réaliser la configuration réseau autres que ceux spécifiés par Tractel dans le présent ® (voir 5.5.11.2). manuel.
  • Página 35: Important

    IMPORTANT : Le remplacement de la batterie conformément à la réglementation en vigueur dans le en cas de défaillance ne peut être effectué que par pays d’utilisation. Tractel ou un réparateur agréé. ® Le produit est conforme aux exigences de la réglementation REACH et de la directive RoHS, le...
  • Página 36: Règlementation Et Normes

    11. Règlementation et normes Normes Russe Référence des normes CEM et sécurité électrique 11.1. Chargeur Règlement technique CU TR 020/2011 Normes internationales Le chargeur incluse à la livraison est conforme aux : IEC 61326-1 Ed.2 : 2012 Normes européennes IEC 61311 : 2007 Normes Etats-Unis et Canada : Directive CEM 2014/30/EU Référence des normes Radio :...
  • Página 37: Anomalie De Fonctionnements Et Remèdes

    Remèdes Affichage « XXXX » Piles du capteur déchargées Remplacer les piles Electronique défectueuse Contacter Tractel ® Capteur éteint ou passé en mode veille Eteindre l’afficheur, éteindre et rallumer le capteur, puis l’afficheur Pas de communication entre le capteur et l’afficheur Vérifier la configuration réseau.
  • Página 38: Wichtige Anweisungen

    Funktion „Spitzenlast“ ......43 Bedienern muss ein Exemplar dieser Anleitung 5.5.5. zur Verfügung stehen. Weitere Exemplare sind auf Hauptanzeigen für mehrere Sensoren ..........43 Anfrage bei Tractel erhältlich. ® 5.5.6. Hauptmenü .......... 44 2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn eine der angebrachten Kennzeichnungen oder ein 5.5.7.
  • Página 39: Definitionen Und Piktogramme

    Geräts ohne beschriebenen erlaubten Wartungsarbeiten die Genehmigung von Tractel oder jegliche ® zuständig ist. Entfernung eines Bauteils enthebt Tractel jeglicher ® Verantwortung. „Bediener“: Person, Produkt 10. Jegliche Demontage dieses Geräts, die in dieser Übereinstimmung mit den Empfehlungen für den Anleitung nicht beschrieben ist, oder Reparaturen, Gebrauch in diesem Handbuch verwendet.
  • Página 40: Funktionsprinzip

    • Elektronischer Sensor, der mit einem dynafor™ Transmitter WL gekoppelt ist und somit ermöglicht, Taste „OK“ elektronische Sensoren mit mV/V-Ausgang über eine Tasten Links- und Rechtspfeil Schnittstelle mit dem Zubehörprogramm von Tractel ® zu verbinden. Tasten Auf- und Abwärtspfeil Seriennummer Andere Anzeigegeräte:...
  • Página 41: Betrieb

    Produkts vollständig auf. Verwenden Sie das mit dem dynafor™ HHD gelieferte Ladegerät für jeden Ladevorgang (vollständig aufgeladen in 3 h). Die Batterie darf nur von Tractel oder einem ® autorisierten Instandsetzer ausgetauscht werden. 5.2. Installation des/r zugehörigen Sensors(en) Navigation erfolgt...
  • Página 42: Hauptanzeige Mit Einzelsensor

    Nettowert auf den Bruttowert. Anzeige „TARE“ (TARIERUNG) Nettomessung, falls TARE-Referenz vorhanden ist Messung Bruttomessung, falls TARE-Referenz vorhanden ist Tractel-Logo Anzeigeleiste für aktuelle Last Maßeinheit Die Anzeigeleiste C verändert sich gemäß der Messfilter (siehe 5.5.8.2) aktuellen Bruttolast. Die Anzeige A gibt an, dass der Tarierungsmodus aktiviert wurde.
  • Página 43: Funktion „Spitzenlast

    Der angezeigte Wert entspricht der angelegten maximalen Kraft. Betätigen Sie zur Deaktivierung dieser Funktion erneut die Taste „Spitzenlast“ (Element D, Abbildung 1). Messung Anzeige „MAX“ Tractel-Logo Maximaler Messwert Maßeinheit Anzeigeleiste für aktuelle Last Messfilter (siehe 5.5.8.2) Schwellenwert-Auslösefilter (siehe 5.5.8.2) Die Anzeigeleiste C verändert sich gemäß der aktuellen Bruttolast.
  • Página 44: Hauptmenü

    Das Hauptmenü lässt sich öffnen, indem Sie die Taste §5.5.6 „OK“ (Element E, Abbildung 1) (zwei Sekunden lang) gedrückt halten. Einzeln Messungen der Sensoren Anzeige der Summe einzelner Messungen Tractel-Logo Maßeinheit Messfilter (siehe 5.5.8.2) Schwellenwert-Auslösefilter (siehe 5.5.8.2) Integrierter Summer (siehe 5.5.12) Batterieanzeige des Produkts Menü...
  • Página 45: Menü „Parameter

    §5.5.8 (Element E, Abbildung 1) betätigen, wenn das Symbol „Parameters“ (Parameter) im Hauptmenü markiert ist. Seriennummer des Produkts Untermenü „Wahl der Betriebsart“ (siehe Abschnitt5.5.8.1) Master-Funkadresse Untermenü „Allgemein“ (siehe Abschnitt 5.5.8.2) Slave-Funkadresse Zum Speichern genutzter Speicher Wenn Sie die linke Taste (eine Sekunde lang) gedrückt halten, werden Sie zum Hauptmenü...
  • Página 46: Untermenü „Allgemein

    Betätigen der Taste „OK“ können Sie die Werte Einstellung des Messfilters. Diese Filterfunktion bestätigen. ermöglicht die gleitende Mittelwertbildung über einen festen Zeitraum. Durch kurzes Betätigen der Taste „OK“ können Sie die Der vom Werk voreingestellte Standardwert beträgt 0,5 Sekunden. Modi aktivieren bzw. deaktivieren. Einstellung des Schwellenwert-Auslösefilters.
  • Página 47: Menü „Sprache

    §5.5.9_a Sensormessung Bestätigen des Löschvorgangs für den ausgewählten Oberes Banner, enthält die unter 5.5.2 beschriebenen Messwert Informationen Bestätigen des Löschvorgangs für alle Messwerte Tabelle der gespeicherten Daten Löschvorgang abbrechen und zurück zur Tabelle Gespeicherte Informationen: • Messung Nr. • Messwert auf dem Bildschirm HINWEIS: Die gespeicherten Daten können •...
  • Página 48: Menü „Netzwerk

    Die Sprache wird durch kurzes Betätigen der Taste In diesem Fall wird er nicht in der Liste der Sensoren „OK“ ausgewählt, wenn die gewünschte Sprache angezeigt. markiert ist. §5.5.11.1 & §5.5.1 HINWEIS: Sie können eine Verbindung für Die Sprache wird nach deren Auswahl automatisch und maximal vier Sensoren und drei Slave-Anzeigegeräte sofort geändert.
  • Página 49: Untermenü „Konfiguration

    Nach dem Verbinden des/der Sensors(en) wechselt Referenz für Master-Anzeigegerät das Produkt automatisch zur Hauptanzeige. Grünes Häkchen: Sensor, der entsprechend seiner Wenn Sie die linke Taste (eine Sekunde lang) gedrückt Zeile auf dem Anzeigegerät dargestellt wird. halten, werden Sie zum Hauptmenü zurückgeleitet. Rotes Häkchen: Sensor, der nicht entsprechend In diesem Fall werden an der aktuellen Konfiguration seiner Zeile auf dem Anzeigegerät dargestellt wird.
  • Página 50: Überlast

    Bei einem hohen Schwellenwert wird die Meldung Auslöserichtung (nach oben, nach unten oder nicht „HIGH“ (HOCH) in Intervallen angezeigt. aktiviert) Seriennummer des Sensors für die Schwellenwerteinstellung Festgelegter Schwellenwert Hysteresewert. Diese Hysterese entspricht der Lastprozentzahl, die zur Deaktivierung des Schwellenwerts erforderlich ist. Beispiel: Schwellenwert eingestellt auf 500 daN, 10 % Hysterese.
  • Página 51: Kalibrierdatum Überschritten

    Betätigen Sie die Taste „OK“, um die Meldung auszublenden. GEFAHR Im Falle einer Überlast muss die auf dem Sensor lastende Kraft unbedingt vollständig 5.5.16. Niedriger Batterieladezustand der aufgehoben und geprüft werden, dass das Produkt Anzeigeeinheit erneut Null anzeigt. Wenn der Ladezustand der Produktbatterie niedrig ist (20 %), zeigt das Produkt die Meldung „Low battery”...
  • Página 52: Ausschalten Des Produkts

    Produktkennzeichnungen fehlen oder nicht mehr Anzeigegerät ausgeführt werden. (Siehe 5.5.11.2.) lesbar sind. • Verwendung des Produkts mit anderen als den von Das Slave-Produkt zeigt dann die Sensoren an, die auf Tractel in diesem Handbuch vorgeschriebenen ® dem Master-Gerät konfiguriert wurden. Sensoren und Zubehör.
  • Página 53: Sonstige Prüfungen

    Produkt geliefert wird. Das Produkt muss gemäß den im Einsatzland WICHTIG: Die Batterie darf bei einer Fehlfunktion anwendbaren Vorschriften entsorgt werden. nur von Tractel oder einem autorisierten Instandsetzer ® ausgetauscht werden. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der REACH- Verordnung und der RoHS-Richtlinie.
  • Página 54: Vorschriften Und Normen

    11. Vorschriften und Normen Australische und neuseeländische Normen Verweise auf elektrische Sicherheitsnormen 11.1. Ladegerät AS/NZ61010-1 Russische Normen Das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät entspricht Verweise auf EMV- und elektrische Sicherheitsnormen den folgenden Normen: Technische Vorschrift CU TR 020/2011 Europäische Normen Internationale Normen Richtlinie 2014/30/EU IEC 61326-1 Ed.2: 2012 Verweise auf Normen:...
  • Página 55: Fehlerbehebung

    Mögliche Ursachen Maßnahmen Anzeige „XXXX“ Batterien des Sensors sind leer. Tauschen Sie die Batterien aus. Defekte Elektronik. Kontaktieren Sie Tractel ® Sensor ist ausgeschaltet oder befindet sich im Schalten Sie die Anzeigeeinheit Ruhezustand aus. Schalten Sie dann den Sensor aus und wieder ein und anschließend die Anzeigeeinheit...
  • Página 56: Prioriteitsinstructies

    Eerste gebruik ........59 zijn voor alle gebruikers. Extra exemplaren zijn op 5.5.2. Hoofd-display met enkele sensor ..60 aanvraag verkrijgbaar bij Tractel ® 5.5.3. TARE-functie ........60 2. Gebruik dit toestel niet als een van de labels op het 5.5.4.
  • Página 57: Definities En Pictogrammen

    10. Elke demontage toestel niet handleiding. deze instructies wordt beschreven reparatiewerkzaamheden die niet door Tractel ® 'MR': Measurement Range, meetbereik (volledige zijn goedgekeurd, ontslaan Tractel van elke ® schaal). aansprakelijkheid, vooral als originele onderdelen worden vervangen door onderdelen van een 'SWL': Safe Working Load, veilige werklast.
  • Página 58: Werkingsprincipe

    Knop piekbelasting dynafor™ Transmitter Hiermee elektronische sensor met mV/V-uitvoer gekoppeld OK-knop worden aan de reeks accessoires van Tractel ® Pijltjesknoppen links en rechts Andere displaytoestellen: Pijltjesknoppen omhoog en omlaag • Een extra draagbaar dynafor™ HHD-toestel voor het Serienummer weergeven van de metingen op diverse toestellen.
  • Página 59: Gebruik

    Gebruik de oplader die is meegeleverd met de dynafor™ HHD voor elke laadbeurt (volledig opgeladen in 3 uur). De batterij kan alleen worden vervangen door Tractel ® of een geautoriseerde reparateur. 5.2. Installatie van de bijbehorende sensor(en) U kunt navigeren via de pijltjesknoppen omhoog en omlaag.
  • Página 60: Hoofd-Display Met Enkele Sensor

    Als u op de TARE-knop drukt, schakelt u van de nettowaarde naar de brutowaarde. TARE-indicator Nettometing als TARE-referentie aanwezig is Brutometing als TARE-referentie aanwezig is Meting Weergavebalk daadwerkelijke lading Logo van Tractel Meeteenheid weergavebalk verandert volgens daadwerkelijke brutowaarde. Indicator A geeft aan dat Meetfilter (zie 5.5.8.2) de TARE-modus is geactiveerd.
  • Página 61: Hoofd-Display Met Meerdere Sensoren

    De weergegeven waarde is de maximale toegepaste kracht. Om deze functie uit te schakelen drukt u nogmaals op de knop piekbelasting (item D, fig. 1). Meting Logo van Tractel Meeteenheid 'MAX'-indicator Meetfilter (zie 5.5.8.2) Maximale meting Activeringsfilter drempel (zie 5.5.8.2) Weergavebalk daadwerkelijke lading Ingebouwde buzzer (zie 5.5.12)
  • Página 62: Hoofdmenu

    §5.5.6 Individuele metingen van de sensoren Display van het totaal van de individuele metingen Logo van Tractel Meeteenheid Meetfilter (zie 5.5.8.2) Activeringsfilter drempel (zie 5.5.8.2) Ingebouwde buzzer (zie 5.5.12) Batterij-indicator van product Status van de verbinding met de sensor die het verste...
  • Página 63: Parametermenu

    5.5.8.1. Submenu Modusbeheer Gebruikt geheugen voor opslaan U kunt het submenu 'Modusbeheer' bereiken door Configuratiemodus slave of master de OK-knop kort in te drukken (item E, fig. 1) als het §5.5.8.1 Acceleratiewaarde pictogram 'Modusbeheer' is gemarkeerd. Fabrikant 5.7_b Software- en hardwareversies van de displayeenheid Sensorinformatie: Leesfrequentie, aanpasbaar van 1 tot 4 Hz Instellingen automatische slaapstand...
  • Página 64: Algemeen Submenu

    Om terug te keren naar het menu 'Parameters' houdt Om terug te keren naar het menu 'Parameters' houdt u u de linkerknop één seconde ingedrukt. Er wordt de linkerknop één seconde ingedrukt. rekening gehouden met de wijzigingen als u terugkeert 5.5.9.
  • Página 65: Taalmenu

    de knoppen omhoog en omlaag. De geselecteerde Spaans regel is gemarkeerd. Om de tabel te verlaten houdt u de linkerknop één seconde ingedrukt. Italiaans .9_b Nederlands Gebruik de knoppen omhoog en omlaag om de meting die verwijderd moet worden te selecteren en druk De taal wordt geselecteerd door kort op de OK-knop te vervolgens op de OK-knop.
  • Página 66: Configuratie Submenu

    5.11.1 & §5.5.1 worden er geen wijzigingen aangebracht in de huidige NB: Er kunnen niet meer dan vier sensoren configuratie. en drie slave-displaytoestellen worden verbonden. Hiervoor is de PC-optie vereist. 5.5.11.2. Configuratie submenu NB: Een sensor wordt altijd geconfigureerd in de slave-modus.
  • Página 67: Drempelmenu

    U kunt de tabel bereiken door op een pijltjesknop te Activatie van de ingebouwde buzzer als de drempel drukken. wordt geactiveerd Aantal opgenomen (drempel)overschrijdingen U kunt navigeren via de pijltjesknoppen links, rechts, omhoog en omlaag. Totale duur van drempeloverschrijding De ingestelde drempel verwijderen Druk op de OK-knop om de status van het kruisje te wijzigen.
  • Página 68: Overbelasting

    In het geval van een lage drempel wordt het bericht 'LOW' (laag) met tussenpozen weergegeven. GEVAAR: Als het product een krachtwaarde aangeeft als het niet aan kracht wordt blootgesteld, is het permanent vervormd. In dat geval moet de sensor absoluut door de fabrikant worden gecontroleerd voordat het weer wordt gebruikt.
  • Página 69: Pc-Verbinding

    De master-displayeenheid kan de verbinding tot stand Druk op de OK-knop om het bericht te sluiten. brengen (zie 5.5.11.1) en zoekt het slave-toestel. Het wordt aangeraden het product op te laden. (Zie De master-displayeenheid kan de netwerkconfiguratie 7.1.) uitvoeren. (Zie 5.5.11.2.) 5.5.17.
  • Página 70: Verboden Gebruik

    • Het product gebruiken met andere sensoren en Deze materialen moeten worden gerecycled door accessoires dan die beschreven door Tractel in deze ® gespecialiseerde organisaties. handleiding.
  • Página 71: Technische Specificaties

    10. Technische specificaties Model Aantal sensoren bij invoer maximaal 4 Displayformaat 13 mm over een hoofdscherm met enkele sensor Levensduur van de batterij RF (radiofrequentie) 2,4 GHz – 2,4835 GHz eigenaar, bereik tot 400 m in de open lucht -technologie Uitgangsvermogen RF-radio Gewicht 0,45...
  • Página 72: Probleemoplossing

    Oplossingen 'XXXX' display Sensorbatterijen leeg Vervang de batterijen. Defecte elektronica. Neem contact op met Tractel ® Sensor is uit of bevindt zich in de slaapstand Schakel de displayeenheid uit, schakel de sensor uit en weer in en vervolgens de displayeenheid...
  • Página 73: Instrucciones Generales De Seguridad

    Función de tara ........77 estas instrucciones a los operadores, los cuales 5.5.4. Función de carga máxima ....77 deben llevarlas consigo en todo momento. Puede solicitar más copias a Tractel ® 5.5.5. Pantallas principales de sensores múltiples ..........78 2.
  • Página 74: Definiciones Y Pictogramas

    9. Modificar este dispositivo sin el consentimiento en el mismo. de Tractel , así como extraer cualquiera de ® sus componentes, exime a Tractel de toda ® “Operador”: persona que utiliza el producto siguiendo responsabilidad legal. las instrucciones recogidas en este manual.
  • Página 75: Principio De Funcionamiento

    Botón de carga máxima dynafor™ WL, lo que permite conectar cualquier Botón OK (aceptar) sensor electrónico con salida mV/V a la gama de accesorios de Tractel ® Botones de flecha izquierda y derecha Otros dispositivos de visualización: Botones de flecha hacia arriba y hacia abajo •...
  • Página 76: Uso

    Utilice el cargador suministrado con el dynafor™ HHD para cualquier recarga (se recarga por completo en 3 h). La batería solo puede ser sustituida por Tractel o por ® un reparador autorizado. 5.2. Instalación de los sensores asociados Durante la instalación, es imperativo seguir las...
  • Página 77: Pantalla Principal De Sensor Único

    Medición bruta si está presente la referencia TARE Medición Barra de visualización de carga real Logotipo de Tractel Unidad de medida La barra de visualización C cambia según la carga bruta real. El indicador A indica que se ha activado el Filtro de medición (véase 5.5.8.2)
  • Página 78: Pantallas Principales De Sensores Múltiples

    Indicador “MÁX” Medición máxima Barra de visualización de carga real Medición Logotipo de Tractel La barra de visualización C cambia según la carga bruta real. El indicador A indica que se ha activado el Unidad de medida modo de carga máxima.
  • Página 79: Menú Principal

    §5.5.6 Mediciones individuales de los sensores Visualización del total de las mediciones individuales Logotipo de Tractel Unidad de medida Filtro de medición (véase 5.5.8.2) Filtro de activación de umbral (véase 5.5.8.2) Timbre integrado (véase 5.5.12) Indicador de batería del producto Estado de la conexión al sensor más alejado...
  • Página 80: Menú De Parámetros

    Para volver al menú principal, mantenga pulsado Dirección de radio esclava (durante un segundo) el botón izquierdo. Memoria utilizada para guardar 5.5.8.1. Submenú de gestión de modos Modo de configuración esclavo o maestro Al submenú de “Gestión de modos” se accede pulsando Valor de aceleración brevemente el botón “OK”...
  • Página 81: Submenú General

    funcionamiento normal cuando se vuelve a encender el N. B.: Antes de cambiar del modo maestro al dynafor™ HHD. esclavo, consulte el capítulo 5.5.18. Para volver menú “Parámetros”, mantenga Para volver al menú “Parámetros”, mantenga pulsado pulsado (durante un segundo) el botón izquierdo. Los (durante un segundo) el botón izquierdo.
  • Página 82: Menú De Idiomas

    tabla, mantenga pulsado (durante un segundo) el botón Italiano izquierdo. Holandés Utilice los botones arriba y abajo para seleccionar la medición que se va a borrar y, a continuación, pulse El idioma se selecciona pulsando brevemente el botón el botón “OK”. “OK”...
  • Página 83: Submenú De Configuración

    5.11.1 Para volver al menú principal, mantenga pulsado N. B.: No se pueden emparejar más de cuatro (durante un segundo) el botón izquierdo. En este caso, sensores y tres dispositivos de visualización esclavos. no se realizan cambios en la configuración actual. Para ello, se requiere la opción de PC.
  • Página 84: Menú De Umbrales

    Para entrar en la tabla se pulsa un botón de flecha. Se pueden configurar hasta cinco umbrales. La navegación se realiza mediante los botones de Para configurar un umbral, seleccione una línea con los flecha izquierda, derecha, arriba y abajo. botones arriba y abajo.
  • Página 85: Sobrecarga

    5.5.14. Fecha de calibración expirada Al inicio, si se ha pasado una de las fechas de calibración del sensor (establecida en un año después de la última calibración), el producto mostrará el mensaje “Atención, la fecha de validez de la calibración ha expirado”.
  • Página 86: Conexión A Pc

    visualizador maestro puede realizar Pulse el botón “OK” para hacer desaparecer el emparejamiento (véase 5.5.11.1) y encontrará el mensaje. dispositivo esclavo. Es recomendable recargar el producto. (Véase 7.1). El visualizador maestro puede realizar la configuración de la red. (Véase 5.5.11.2). 5.5.17.
  • Página 87: Usos Prohibidos

    • Utilizar el producto si faltan las marcas o son ilegibles. reciclarse siguiendo la tabla que se muestra a • Utilizar el producto con sensores y accesorios continuación, después de hacer una separación entre distintos a los especificados por Tractel en este ® materiales metálicos y sintéticos. Estos materiales manual.
  • Página 88: Especificaciones Técnicas

    10. Especificaciones técnicas Modelo Número de sensores en la entrada 4 máximo Tamaño de la pantalla 13 mm sobre una pantalla principal de sensor único Vida de la batería Tecnología RF 2,4 GHz - 2,4835 GHz propietario, rango hasta 400 m al aire libre (radiofrecuencia) Salida de potencia de radio Peso...
  • Página 89: Resolución De Problemas

    Soluciones Se muestra “XXXX” Baterías del sensor agotadas Cambie las baterías. Sistema electrónico defectuoso. Póngase en contacto con Tractel ® Sensor apagado o en modo de descanso Apague el visualizador, apague el sensor y vuelva a encenderlo y, a continuación, encienda el visualizador No hay comunicación entre el sensor y el...
  • Página 90: Istruzioni Preliminari

    Una copia delle presenti istruzioni deve essere a disposizione di tutti gli operatori. È 5.5.2. Display principale per sensore possibile richiedere ulteriori copie a Tractel ® singolo ..........93 2. Non usare questo dispositivo se le etichette o le 5.5.3.
  • Página 91: Definizioni E Pittogrammi

    “Sensore”: Componente o gruppo che misura un qualsiasi componente esonera Tractel da ogni ® responsabilità. carico. Può essere un dispositivo dynafor™ Pro, Expert oppure un gruppo che include un dispositivo dynafor™ 10. Smontare il dispositivo diversamente da quanto Transmitter WL e il rispettivo sensore elettronico.
  • Página 92: Principio Di Funzionamento

    Pulsante Picco di carico dynafor™ Transmitter permette interfacciare qualsiasi sensore elettronico dotato di Pulsante OK uscita mV/V con la gamma di accessori Tractel ® Pulsanti direzionali sinistra/destra Altri dispositivi di visualizzazione: Pulsanti direzionali su/giù • Dispositivo portatile dynafor™ HHD supplementare Numero di serie per visualizzare la misurazione su più...
  • Página 93: Batteria

    Per la ricarica, usare esclusivamente il caricatore fornito con dynafor™ HHD (ricarica completa in 3 ore). La sostituzione della batteria è consentita solo al personale Tractel o a un tecnico autorizzato. ® È possibile navigare usando i pulsanti direzionali su/giù...
  • Página 94: Funzione Di Tara

    Misurazione Indicatore TARA Logo Tractel Misurazione netta se è presente il riferimento TARA Misurazione lorda se è presente il riferimento TARA Unità di misura Barra del display del carico effettivo Filtro di misurazione (v. 5.5.8.2) La barra del display C cambia in base al carico lordo Filtro di scatto della soglia (v.
  • Página 95: Display Principali Per Più Sensori

    Tali schermate sono accessibili premendo i pulsanti direzionali sinistra/destra. Singole misurazioni dei sensori Visualizzazione del totale delle singole misurazioni Logo Tractel Unità di misura Filtro di misurazione (v. 5.5.8.2) Filtro di scatto della soglia (v. 5.5.8.2) Cicalino integrato (v. 5.5.12) Indicatore della batteria del prodotto Stato della connessione con il sensore più...
  • Página 96: Menu Principale

    5.5.7. Menu Informazioni Portata del sensore in t Per accedere al menu “Informazioni”, tenere premuto Valori delle soglie impostate (v. 5.5.12) per qualche istante il pulsante “OK” (elemento E, fig. 1) Segno di misurazione (nullo, positivo o negativo) quando l’icona “Informazioni” è evidenziata nel menu principale.
  • Página 97: Menu Parametri

    Data della prossima taratura consigliata Impostazione della modalità di risparmio energetico automatica Versioni software e hardware del sensore Sospensione del sensore a distanza Valore zero automatico Spegnimento del sensore a distanza Numero di serie del sensore È possibile navigare nel menu secondario usando i Per tornare al menu principale, tenere premuto (per un pulsanti direzionali su/giù.
  • Página 98: Menu Registrazione

    Impostazione dell’unità di misurazione Misurazione del sensore Impostazione della retroilluminazione Banner superiore, contenente le informazioni descritte in 5.5.2 Configurazione della modalità principale o ausiliare (v. 5.5.8.2) Tabella di registrazione Impostazione del filtro di misurazione. La filtrazione Informazioni registrate: permette di ottenere la media mobile delle misurazioni •...
  • Página 99: Menu Lingua

    §5.5.11 NB: I dati registrati possono essere esportati per l’elaborazione. È necessaria l’opzione del software Loader per PC. Per tornare al menu principale, tenere premuto (per un secondo) il pulsante freccia sinistra. 5.5.10. Menu Lingua Per accedere alla schermata “Lingua”, tenere premuto per qualche istante il pulsante “OK”...
  • Página 100: Menu Secondario Configurazione

    §5.5.11.2 Elenco dei sensori o dispositivi ausiliari trovati Natura del sensore (dynafor™ Pro, Expert, Transmitter) o del display (dynafor™ HHD) Identificazione dell’attrezzatura (ultime nove cifre del numero di serie) Portata del sensore in t Pulsante “Scegli tutto” È possibile navigare usando i pulsanti direzionali su/giù (v.
  • Página 101 • Giù: lo scatto avviene quando la misurazione è NB: Le soglie sono sempre impostate su valori inferiore al valore impostato §5.5.12_a lordi. • Croce: soglia non attivata • Numero di serie del dispositivo: la soglia viene Per accedere alla schermata “Soglie”, tenere premuto selezionata su uno dei dispositivi accoppiati oppure per qualche istante il pulsante “OK”...
  • Página 102: Sovraccarico

    Per tornare alla selezione della riga, tenere premuto (per un secondo) il pulsante freccia sinistra. Dopodiché è possibile visualizzare la misurazione di ciascun sensore premendo i pulsanti direzionali sinistra/destra. Per tornare nuovamente al menu principale, tenere premuto (per un secondo) il pulsante freccia sinistra. 5.5.13.
  • Página 103: Connessione Pc

    Il display principale può effettuare l’accoppiamento (v. illeggibili. 5.5.11.1) e individuerà il dispositivo ausiliare. • Usare il prodotto con sensori e accessori diversi da quelli specificati da Tractel nel presente manuale. ® Il display principale può effettuare la configurazione di Si vedano inoltre gli usi vietati nei manuali associati ai rete (v.
  • Página 104: Importante

    USB A fornito con il prodotto. norme applicabili nel paese di utilizzo. IMPORTANTE: La sostituzione della batteria è Il prodotto è conforme ai requisiti del regolamento consentita solo al personale Tractel o a un tecnico REACH e della direttiva RoHS; non rientra nella ®...
  • Página 105: Norme E Standard

    11. Norme e standard Standard australiani e neozelandesi Riferimento per le norme di sicurezza elettrica 11.1. Caricatore AS/NZ61010-1 Standard russi Il caricatore in dotazione è conforme ai seguenti Riferimento per le norme CEM e di sicurezza elettrica standard: Regolamento tecnico CU TR 020/2011 Standard europei Standard internazionali Direttiva 2014/30/UE...
  • Página 106: Risoluzione Dei Problemi

    Possibili cause Rimedi Display “XXXX” Batterie del sensore scariche Sostituire le batterie. Componenti elettronici difettosi. Contattare Tractel ® Sensore spento o in modalità di sospensione Spegnere il display, spegnere e riaccendere il sensore, quindi riaccendere il display Assenza di comunicazione tra il sensore e il display.
  • Página 107: Instruções Prioritárias

    Ecrã geral de sensor único ....111 cópia destas instruções deve ser disponibilizada a todos os operadores. Podem ser obtidas cópias 5.5.3. Função de tara ........111 adicionais da Tractel a pedido. ® 5.5.4. Função de carga de ponta ....111 2.
  • Página 108: Definições E Pictogramas

    9. Qualquer modificação deste dispositivo sem a “MR”: intervalo de medição (escala completa). aprovação da Tractel ou qualquer remoção de ® qualquer componente liberta a Tractel de qualquer ® “SWL”: carga de trabalho admissível. responsabilidade. 10. Qualquer desmontagem deste dispositivo não “Sensor”: componente ou montagem que mede uma...
  • Página 109: Princípio Operacional

    Botão de carga de ponta Transmitter WL, permitindo que qualquer sensor eletrónico com saída mV/V possa estabelecer uma Botão OK interface com a gama de acessórios Tractel ® Botões de seta para a esquerda e para a direita Outros dispositivos de exibição: Botões de seta para cima e para baixo...
  • Página 110: Utilização

    Utilize o carregador fornecido com o dynafor™ HHD para qualquer recarregamento (recarregamento completo em 3 h). A bateria apenas pode ser mudada pela Tractel ou por ® um reparador autorizado. 5.2. Instalação do(s) sensor(es) associado(s) Durante instalação,...
  • Página 111: Ecrã Geral De Sensor Único

    Medição resultante se a referência TARE (TARA) estiver presente Medição Medição bruta se a referência TARE (TARA) estiver presente Logotipo Tractel Barra de exibição de carga real Unidade de medição Filtro de medição (ver 5.5.8.2) A barra de exibição C muda de acordo com a carga bruta real.
  • Página 112: Ecrãs Gerais De Sensores Múltiplos

    Para desativar esta função, prima o botão de carga de ponta novamente (item D, Fig. 1). Indicador “MAX” (MÁX) Medição Medição máxima Logotipo Tractel Barra de exibição de carga real Unidade de medição Filtro de medição (ver 5.5.8.2) A barra de exibição C muda de acordo com a carga bruta real.
  • Página 113: Menu Geral

    §5.5.6 Medições individuais dos sensores Exibição do total das medições individuais Logotipo Tractel Unidade de medição Filtro de medição (ver 5.5.8.2) Filtro de disparo de limiar (ver 5.5.8.2) Campainha integrada (ver 5.5.12) Indicador da bateria do produto Estado da ligação ao sensor mais afastado...
  • Página 114: Menu Parameters (Parâmetros)

    Para voltar ao menu geral mantenha premido (durante Memória utilizada para guardar um segundo) o botão para a esquerda. Modo de configuração principal ou subordinado 5.5.8.1. Submenu Mode management (Gestão de Valor de aceleração modos) Fabricante A entrada no submenu “Mode management” (Gestão 5.7_b Versões de software e hardware da unidade de de modos) é...
  • Página 115: Submenu General (Geral)

    Para voltar ao menu “Parameters” (Parâmetros) Para voltar ao menu “Parameters” (Parâmetros) mantenha premido (durante um segundo) o botão para mantenha premido (durante um segundo) o botão para a esquerda. As alterações são tidas em conta ao voltar a esquerda. ao menu “Parameters”...
  • Página 116: Menu Language (Idioma)

    Para abandonar a tabela mantenha premido (durante Italiano um segundo) o botão para a esquerda. Neerlandês Utilize os botões para cima e para baixo para selecionar O idioma é selecionado premindo brevemente o botão a medição a eliminar, depois prima o botão “OK”. “OK”...
  • Página 117: Submenu Configuration (Configuração)

    5.11.1 & §5.5.1 5.5.11.2. Submenu Configuration (Configuração) NB: não podem ser emparelhados mais do que quatro sensores e três dispositivos de exibição NB: um sensor está sempre configurado em subordinados. Para isto, é necessária a opção PC. modo subordinado. Ver o capítulo 5.5.18 para obter detalhes sobre emparelhamento de outros dispositivos de exibição no modo subordinado.
  • Página 118: Menu Thresholds (Limiares)

    Prima o botão “OK” para alterar o estado da marca. Podem ser configurados até cinco limiares. NB: são exibidos até quatro sensores e quatro Para configurar um limiar, selecione uma linha com os dispositivos de exibição. botões para cima e para baixo. Confirme a seleção da linha premindo o botão “OK”.
  • Página 119: Sobrecarga

    5.5.14. Data de calibração superada Ao iniciar, se uma das datas de calibração dos sensores tiver sido superada (definida a um ano após a última calibração), o produto exibirá a mensagem “Attention, calibration validity date exceeded” (Atenção, data de validade da calibração superada). O limiar é...
  • Página 120: Ligação De Pc

    Premir o botão “OK” faz desaparecer a mensagem. O produto subordinado exibe então os sensores configurados no dispositivo principal. É aconselhável recarregar o produto. (Ver 7.1.) NB: todas as outras funções (tara, carga de 5.5.17. Ligação de PC ponta e limiares, etc.) são acessíveis. O produto pode ser ligado ao PC para funcionar NB: se o dispositivo principal for desligado, o como interface com o software compatível descrito...
  • Página 121: Manutenção E Verificação Periódica

    A (PC, bateria externa), utilizando o cabo USB C a A fornecido com o produto. IMPORTANTE: no caso de mau funcionamento, a bateria apenas pode ser substituída pela Tractel ® por um reparador autorizado. Características da bateria: bateria de lítio, marca ENIX, LP906090 6000 mAh 3,7 V 7.2.
  • Página 122: Especificações Técnicas

    10. Especificações técnicas Modelo Número de sensores na entrada 4 no máximo Tamanho do visor 13 mm sobre um ecrã principal de sensor único Vida útil da bateria RF (radiofrequência) 2,4 GHz – 2,4835 GHz proprietário, intervalo até 400 m ao ar livre Tecnologia de Potência de saída de rádio RF Peso...
  • Página 123: Resolução De Problemas

    Soluções Exibição de “XXXX” Baterias do sensor vazias Substitua as baterias. Eletrónica defeituosa. Entre em contacto com a Tractel ® Sensor desligado ou em modo de suspensão Desligue a unidade de exibição, desligue e ligue o sensor, depois ligue a unidade de exibição Ausência de comunicação entre o sensor e a...
  • Página 124 EU-VASTAAVUUSVAKUUTUS EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE EU-SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA EU O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Página 125 CERTIFIES THAT: The equipment designated INTYGAR ATT: utrustningen avses på oppo- site is compliant with the technical safety motstående sida överensstämmer med de tekniska rules applicable on the initial date of marketing in säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps the EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Página 126 The notified body LCIE NB 0081 has performed a Det anmälda organet LCIE NB 0081 har utfört en product technical design review (Article 3.2 essential produktiv teknisk konstruktionsanalys (artikel 3.2 requirement) as specified in annex III of 2014/53/UE väsentliga krav) enligt specifikation i bilaga III till directive and issued the EU-type examination 2014/53/EU-direktivet och utfärdat ett EU-typintyg certificate N°RED : See below...
  • Página 127 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Strain-gauge dynamometers / Dynamomètres à jauges de contraintes / Dinamómetros con calibres de tensiones / Dinamometro a rivelatori di sollecitazione / Zugkraftmessgeräte Dehnungsmessstreifen...
  • Página 128 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] 234595 ind-01.05-21 ??????.ind-??.??-21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Tabla de contenido