A Gerätebeschreibung höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität 1 Wassersprühdüse und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit 2 Wassertanköffnung Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude. 3 Dampfknopf 3a Dampfmengenregler Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls 4 Sprühknopf vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.
Página 7
Sie den Textile Protector zum ersten Mal 9) Dampfknopf drücken, um die Dampf-ein/ anbringen. aus-Funktion zu prüfen. Der Braun Textile Protector schützt empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden. Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Somit können die meisten dunklen Stoffe Dampfknopf benutzt werden.
Our products are engineered to meet the dieser Position lassen. highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Vorsicht: Beim Hochziehen des Dampf- FreeStyle. knopfes treten heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle aus.
Página 9
1 Steam on/off without the Textile Protector. For steam ironing, the temperature selector The Braun Textile Protector protects (6) must be set within the red range. delicate fabrics from heat damage and Press the steam button (3) to start the makes it possible to iron most dark fabrics steam mode.
Página 10
Disposal can take place at a Braun Service 2) – 3) Fill water into the tank, connect to the Centre or at appropriate collection mains and select the «•••» temperature points provided in your country.
Braun. Nous espérons que votre nouveau fer Braun Une réparation mal réalisée ou réalisée FreeStyle vous apportera la plus entière par une personne non qualifiée peut satisfaction.
Página 12
Nous recommandons un réglage moyen 2 minutes sains cet accessoire. du niveau de vapeur pour le repassage en Le système « protection du textile » Braun général. Ne sélectionner la vapeur maxi- protège les tissus délicats des éventuels male que pour les vêtements en lin, en dommages dus à...
Remettez-le à Débranchez le fer à repasser. votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération 6) – 7) Maintenez le fer au-dessus d’un évier appropriés conformément aux réglemen- ou d’un récipient, pressez ensuite le bouton...
1 Boquilla del spray funcionalidad y diseño. Esperamos que dis- 2 Boca del depósito de agua frute de su nueva plancha Braun FreeStyle. 3 Botón de vapor Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, 3a Regulador de vapor retire la etiqueta de la suela.
«max». La función de super-vapor a F Conservación y limpieza presión puede usarse también para el Use una esponja de acero para limpiar planchado vertical de prendas. la suela de la plancha. Después, pase un 3 Función de spray paño por la suela limpia. No use nunca Presione el botón de spray (4).
Centro de Asistencia Técnica Se o ferro (incluindo o cabo) apresentar • Braun o a los puntos de recogida algum defeito, deixe de o usar e leve-o a habilitados por los ayuntamientos. um Centro de Assistência Técnica Braun para ser reparado.
Página 17
A Descrição O super-vapor a pressão pode activar-se para o engomar a seco. Contudo o selector 1 Boquilha do spray de temperatura deverá estar, dentro da 2 Bocal do depósito de água escala, compreendido entre «•••» e «max». 3 Botão do vapor A função de super-vapor a pressão pode 3a Regulador de vapor ser usada, também, para engomar peças...
Página 18
útil. temperatura «•••». Entregue-o num dos Serviços de 4) – 5) Aguarde que a luz piloto se apague. Assistência Técnica da Braun, ou em Desligue o ferro da corrente. locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Assistenza Braun per la riparazione. e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo Riparazioni imperfette, non autorizzate, ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com- possono causare incidenti o danni al pletamente alle Vostre aspettative. consumatore.
Página 20
Textile Protector (8), stirate per almeno 2 minuti senza il Textile Protector. Nota: Il ferro non deve essere utilizzato Textile Protector di Braun protegge i tessuti senza il tasto regolatore del vapore. delicati dai danni che il calore può provo-...
Dit produkt voldoet aan de hoogste eisen van spenga. Staccare la spina del ferro. kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun FreeStyle. 6) – 7) Tenere il ferro sopra un lavandino, Let op: verwijder het label van de zool van uw...
Página 22
2 minuten zonder gebied staan. Druk op de stoom doseer- de Textiel Beschermer worden gestreken. knop (3) om de stoom-functie te activeren. De Braun Textiel Beschermer beschermt gevoelige stoffen tegen beschading door hitte en maakt het mogelijk om de meeste Stoom aan...
1) Zorg dat de stoomknop is ingedrukt. zijn nuttige levensduur niet bij het 2) – 3) Vul het reservoir met water, doe de huisafval. Lever deze in bij een Braun stekker in het stopcontact en selecteer Service Centre of bij de door uw de «...
Der udvikler sig også damp horisontalt nogen defekt, bør du holde op med at ved den forreste del af strygesålen. bruge det og tage det med til et Braun Dette forbehandler tøjet ved «for-damp- Service Center til reparation. Ukorrekt ning», hvilket gør strygningen lettere. Vær eller ukvalificeret reparationsarbejde kan forsigtig, dampen kommer ud sidelæns.
Página 25
Før tekstilsålen påsættes første gang bør strygejernet bruges ca. 2 minutter uden tekstilsål. H Afkalknings- og antikalk Braun Textile Protector (8) beskytter sart systemet tøj/stof imod varmeskader og gør det muligt at stryge det meste mørke tøj uden brug af Når skællignende partikler kommer ud af...
Hvis apparatet (også ledningen) viser tegn • til feil, skal du slutte å bruke det og levere det til et Braun servicesenter for reparas- jon. Feilreparasjoner eller reparasjoner utført av ukvalifiserte reparatører, kan føre til ulykker eller personskader. Elek- triske apparater fra Braun tilfredsstiller gjeldende sikkerhetsstandarder.
Página 27
Trykk på dampknappen (3) for å starte første gang, stryk i ca. 2 minutter på vanlig dampfunksjonen. måte uten Textile Protector. Braun Textile Protector beskytter ømtålige stoffer mot varmeskader og gjør det mulig å stryke de fleste mørke tekstiler uten et Damp på...
Página 28
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos 2) – 3) Fyll tanken med vann, sett støpselet et Braun servicesenter eller en i stikkontakten, velg denne «••• » miljøstasjon. temperaturinnstilling. 4) – 5) Vent til kontrollampen for temperatur slukker.
• underlättar strykningen. sladden), sluta att använda strykjärnet och Var försiktig – ånga kommer ut stötvis. lämna in det till en auktoriserad Braun- serviceverkstad för reparation. Felaktiga 2 Extra ånga (Power shot) eller okvalificerade reparationer kan Innan strykjärnet används, tryck på...
Página 30
Viktigt: Strykjärnet får aldrig användas utan 2 minuter utan sulan. ångknapp. Braun’s anti-glans sula skyddar ömtåliga tyger från att skadas av värmen och H Avkalkning / antikalk systemet möjliggör strykning av de flesta mörka tyger utan att behöva använda ett tyg mellan...
Avfallshantering voi saada helposti palovammoja. kan ombesörjas av Braun service- Silitysrautaa ei pidä käyttää, jos se on • center eller på din lokala återvinnings- pudonnut, siinä on näkyviä merkkejä...
Página 32
-lisäosan ensimmälstä kertaa, silitä höyry päällä höyry pois silitysraudalla noin 2 minuuttia ilman Textile päältä Protector -lisäosaa. Braun Textile Protector suojelee arkoja kankaita kuumuusvaurioilta ja mahdollistaa Höyrypainikkeen ollessa ylhäällä valitse tummienkin kankaiden silittämisen ilman höyrymäärä kääntämällä höyrymäärän kosteaa silitysliinaa. Tarkistaaksesi kankaan säädintä...
Página 33
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä 4) – 5) Odota kunnes lämpötilan merkkivalo hävitä sitä kotitalousjätteiden sammuu. Irroita pistoke seinästä. mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai 6) – 7) Pidä silitysrautaa vaaka-asennossa asianmukaiseen keräyspisteeseen. pesualtaan päällä. Paina höyrypainiketta...
Nale˝y regularnie kontrolowaç, czy nie • wyst´pujà uszkodzenia w przewodzie Pionowy wyrzut pary zasilajàcym. Para mo˝e byç równie˝ wydzielana ˚elazka z uszkodzeniami (równie˝ • w pionowej pozycji ˝elazka. dotyczy przewodu zasilajàcego) nie nale˝y u˝ywaç, lecz oddaç do naprawy do punktu serwisowego Braun (patrz...
Página 35
D Textile Protector Plus szczoteczki. (dotyczy tylko 6595/6591) 7) P∏ukaç pod bie˝àcà wodà. Przed na∏o˝eniem nak∏adki Braun «Protector» (8) po raz pierwszy nale˝y 8) Ponownie zamontowaç regulator pary. prasowaç przez oko∏o 2 minuty bez 9) Nacisnàç przycisk regulatora pary aby nak∏adki.
Doufáme, Ïe budete mít miejscu. z na‰í nové Ïehliãky Braun FreeStyle radost. Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie Poznámka: Pokud je na Ïehlící plo‰e goràca para i woda.
Página 37
Ïehliãku na malé plo‰e látky toru mnoÏství páry (3a). z rubové strany. S pomocí této ochrany Braun mÛÏete Ïehlit jemné tkaniny pfii Pro ve‰keré bûÏné Ïehlení se doporuãuje nastavení teploty na « ••• » nebo «max», stfiední nastavení regulátoru páry.
Página 38
MÛÏete jej 4) – 5) Poãkejte, aÏ kontrolka zhasne. odevzdat do servisního stfiediska Odpojte Ïehliãku od sítû. Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. 6) – 7) DrÏte Ïehliãku nad umyvadlem, potom opatrnû stlaãte tlaãítko páry tak, aby dostalo do horní...
Dávajte pozor, para vychádza aj zo strán. Pravidelne kontrolujte, ãi kábel sieÈového • prívodu nie je po‰koden˘. 2 Power shot (parn˘ ráz) Elektrické zariadenia znaãky Braun • Stlaãte tlaãidlo Power shot (5) 3 aÏ 4 krát zodpovedajú príslu‰n˘m ustanoveniam pre jej aktiváciu v intervaloch najmenej bezpeãnostn˘ch noriem a predpisov.
Página 40
Predt˘m neÏ prv˘krát pripevníte chrániã textílií (Textile Protector) (8), Ïehlite asi 8) VloÏte ho späÈ. 2 minúty bez tohto chrániãa. Chrániã textílií Braun chráni jemné tkaniny 9) Skontrolujte funkciu pary. pred po‰kodením v dôsledku tepla a umoÏÀuje ÏehliÈ aj veºmi tmavé látky bez Poznámka: Îehliãka nikdy nesmie byÈ...
Termékeink minŒsége, mıködése és formája Ïehliãku k sieti a zvoºte nastavenie teploty a legmagasabb igényeket is maradéktalanul «•••». kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun FreeStyle gŒzölŒs vasalójában. 11) – 13) Keì zhasne kontrolka, stlaãte tlaãidlo (power shot) (4) asi 4 krát, aby ste Megjegyzés: Amennyiben a vasaló...
Página 42
Protectorral (8), használja a vasalót kb. szabályozót (6) a piros jelzésre fordítsa 2 percig a Textil Protector nélkül. el. Nyomja meg a gŒzgombot (3). Vasaláskor a Braun védŒtalp megóvja a finom anyagokat a magas hŒmérséklettŒl, és lehetŒvé teszi a sötét anyagok gŒz gŒz...
Página 43
és forró víz áramlik ki. végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket 8) Nyomja vissza a gŒzgombot ütközésig leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az alsó állásba. az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en A Tanımlamalar yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlan- 1 Su püskürtme aπz∂ m∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan memnun 2 Su tank∂na ait sürgülü kapak kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. 3 Buhar düπmesi 3a Buhar düzenleyici Dikkat: Ütünüzün taban∂ koruyucu bir plastik ile 4 Su püskürtme düπmesi...
Página 45
Protector) (8) ilk defa kullanmadan önce 7) Suyla durulay∂n∂z. 2 dakika kadar ataçmans∂z ütüleme yap∂n∂z. 8) Buhar düπmesini tekrar yerine yerleµtiriniz. Braun parlamay∂ önleyici ataçman, narin kumaµlar∂ yüksek derecedeki ∂s∂n∂n 9) Buhar açma/kapama fonksiyonunun çal∂µ∂p verebileceπi zararlardan korur ve en koyu renkteki kumaµlar∂...
Página 46
Dikkat: Buhar düπmesi çekildiπi zaman, ütü σµο . Eλπ ζουµε τι θα ευχαριστηθε τε το taban∂ndan s∂cak su ve buhar ç∂kacakt∂r. καινο ριο σας ατµοσ δερο Braun FreeStyle. 8) Buhar düπmesini tekrar eski yerine Προσοχ : Αφαιρ στε την ετικ τα...
Página 64
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den produit, à partir de la date d'achat. gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gegen den Verkäufer – eine Garantie von gratuitement à sa charge la réparation des vices 2 Jahren ab Kaufdatum.
Página 65
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso Servicio al consumidor: Para localizar a su improprio del prodotto, la normale usura Servicio Braun más cercano o en el caso de que conseguente al funzionamento dello stesso, tenga Vd. alguna duda referente al funciona-...
Página 66
Suomessa voimassa å bytte hele produktet. olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki Brauns distributør selger produktet. viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Página 67
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem wykonania których Kupujàcy zobowiàzany nelze uplatnit záruku.
Táto záruka platí pre v‰etky EÏÏËÓÈο krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜...