Español Română Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de las puertas,16 Reversibilitate deschidere uşi,16 Instalare, 49...
Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular Bedieningspaneel la temperatura del compartimiento congelador. El botón se utiliza con SUPER FREEZE, para encender y apagar el 1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in producto pulse ambos durante 3 segundos. het vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met 2 CONGELACIÓN RÁPIDA Tecla para congelar alimentos frescos. Si el aparato está apagado, para encenderlo hay que SUPERVRIEZEN. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt...
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACI”N 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS 4 Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 4 Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 5 GROENTE- en FRUITLADE 5 Recipiente FRUTA y VERDURA...
Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Draairichting deuren verwisselbaar In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Instalación 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y encienda el producto a través del botón correspondiente, verifique que se encienda la luz testigo amarilla TEMPERATURA ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo CONGELADOR y TEMPERATURA FRIGORÍFICO. cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, 2.
Easy Ice Uso óptimo del frigorífico La doble cubeta ha sido diseñada para optimizar el espacio en • Utilizar la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO el compartimento congelador y permitir el acceso al hielo de para regular la temperatura del compartimiento frigorífico (ver modo rápido y simple. Las cubetas se pueden apilar o llenar y la descripción). utilizar por separado. • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes Además, el adecuado enganche de la Easy Ice la convierte en (ver Precauciones y consejos). una solución sumamente flexible, ya que se puede colocar tanto • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante en la parte derecha como en la izquierda de los primeros cajones. más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado.
Evitar la formación de moho y malos • Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento): olores pulse el botón de congelamiento rápido SUPER FREEZE (se encenderá la luz testigo azul correspondiente), introduzca • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que los alimentos y cierre la puerta.La función se desactiva no transmiten olores. Para mantener esta característica es automáticamente a las 24 horas o al alcanzar las temperaturas necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien óptimas (la luz del indicador se apaga).
El motor no arranca. • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas mojados o húmedos. (ver Puesta en funcionamiento y uso). • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. Las luces testigo están débilmente encendidas. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en el enchufe. tomacorriente después de haberlo girado sobre sí mismo. • Para interrumpir todas las conexiones eléctricas, no es suficiente apagar el producto.