Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MagnumPlus - Operator's Manual
MagnumPlus - Manuel de l'utilisateur
MagnumPlus - Manual del operador
MagnumPlus - Betriebshandbuch
MagnumPlus - Bruksanvisning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand Thermo King MagnumPlus

  • Página 1 MagnumPlus - Operator’s Manual MagnumPlus - Manuel de l’utilisateur MagnumPlus - Manual del operador MagnumPlus - Betriebshandbuch MagnumPlus - Bruksanvisning...
  • Página 2 Magnum+ TK 61110-4-OP (vers. 0, 11/13)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE Índice ........1 Descripción del controlador ......16 Instrucciones de seguridad .
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE PRECAUCIONES • Actúe con precaución cuando trabaje en la proximidad de las aletas del serpentín expuestas, SEGURIDAD En general, desconecte el cable de alimentación ya que pueden producir heridas dolorosas. de las unidades antes de reparar o sustituir •...
  • Página 6: Primeros Auxilios

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Considere que todos los cables y conexiones Si es necesario retirar a la víctima de un circuito son de alto voltaje hasta comprobar lo con corriente eléctrica, sírvase de un material contrario mediante un amperímetro o no conductor.
  • Página 7: Placa De Identificación Del Compresor

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AXA0214 AXA0215 AXA0216 Placa de identificación del controlador Placa de identificación de la unidad AXA0217 Placa de identificación del compresor AXA0218 Ubicaciones de las placas de identificación y de las advertencias BEN074...
  • Página 8: Identificación De Los Adhesivos De Precaucióny Seguridad De La Unidad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IDENTIFICACIÓN DE LOS ADHESIVOS DE PRECAUCIÓN Y SEGURIDAD DE LA UNIDAD Los adhesivos referentes al número de serie, el tipo de refrigerante y las precauciones se pueden encontrar en todos los equipos de Thermo King . Dichos adhesivos aportan ®...
  • Página 9: Inspección De La Unidad

    INSPECCIÓN DE LA UNIDAD INSPECCIÓN DE LA UNIDAD Seguir atentamente un programa de mantenimiento le ayudará a conservar su unidad de Thermo King en las mejores condiciones de funcionamiento. Debería utilizarse la siguiente tabla como guía de servicio cuando se revisen los componentes de esta unidad o se realice el mantenimiento de los mismos. Revisión antes del viaje Inspeccionar estos elementos...
  • Página 10 INSPECCIÓN DE LA UNIDAD...
  • Página 11: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAPACIDAD NETA DE REFRIGERACIÓN DEL SISTEMA: REFRIGERACIÓN TOTAL Modelo MAGNUM+: Condensador refrigerado por aire* Alimentación de 460/230 V, trifásica, 60 Hz Capacidad neta de refrigeración Consumo de energía Aire de retorno a la entrada del serpentín del evaporador Capacidad de 60 Hz (B/h) Capacidad de 60 Hz (kW) Potencia de 60 Hz (kW) 21,1°C (70°F) 56.700...
  • Página 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MAGNUM+ Alimentación de 460/230 V, trifásica, 60 Hz Alimentación de 380/190 V, trifásica, 50 Hz Presión estática Alta velocidad Baja velocidad Alta velocidad Baja velocidad externa (columna de agua) pies /min. pies /min. pies /min. pies /min. 0 mm (0 pulg.) 6.560 3.860 3.170...
  • Página 13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motores del ventilador del evaporador: Tipo 460/380 V, 60/50 Hz, trifásico Kilovatios 0,75 kW a 460 V, 60 Hz Potencia (cv) 1,0 cv a 460 V, 60 Hz Motor: R.p.m. (cada uno): Alta velocidad 3.450 r.p.m. a 460 V, 60 Hz Baja velocidad 1.725 r.p.m.
  • Página 14: Características Técnicas Del Controlador Mp-4000

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CONTROLADOR MP-4000 Controlador de temperatura: Tipo El MP-4000 es un módulo del controlador para la unidad Magnum+ de Thermo King. Pueden satisfacerse requisitos adicionales mediante módulos de expansión. El controlador MP-4000 es el único responsable de la regulación de la temperatura del contenedor frigorífico, si bien es posible utilizar junto con él otros equipos de supervisión, como un registrador de gráficos.
  • Página 15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CONTROLADOR MP-4000 (CONTINUACIÓN) Temporizador de descarche: La temperatura del serpentín del evaporador debe ser inferior a 5°C (41°F) para activar Modo de refrigeración el temporizador horario de descarche del compresor. Modo de refrigeración (continuación) Existe un intervalo fijado para el descarche; no obstante, el temporizador de descarche es inteligente y detecta si se está...
  • Página 16: Características Técnicas Físicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL CONTROLADOR MP-4000 (CONTINUACIÓN) Protección de apagado del compresor (reconexión automática): Detiene el compresor 148°C (298°F) Permite el arranque del compresor 90°C (194°F) Modo de bulbo: Configuración de la velocidad del ventilador Flujo alto: Solo a alta velocidad. del evaporador Flujo bajo: Solo a baja velocidad.
  • Página 17: Descripción De La Unidad

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Cada unidad se encuentra equipada con un cable de alimentación de 18,3 m (60 pies) que le permite funcionar con una alimentación de INTRODUCCIÓN 460-380 V/trifásica/60-50 Hz. El cable de En este capítulo se describirán brevemente alimentación de la unidad se guarda debajo de los siguientes elementos: la caja de control, en la sección del condensador.
  • Página 18 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Controlador MP-4000 La unidad MAGNUM+ para contenedores incluye los siguientes componentes: Controlador MP-4000 El MP-4000 es un controlador por • Compresor de espiral microprocesador avanzado que se ha diseñado Ilustración 2: Controlador MP-4000 • Válvula digital de control del compresor especialmente para el control y la supervisión •...
  • Página 19: Descripción Del Controlador

    Descripción del controlador DESCRIPCIÓN DEL Batería de reserva del controlador • El sensor de la temperatura ambiente • El sensor de humedad CONTROLADOR Todos los controladores disponen de una batería • Los sensores USDA (de repuesto) 1, 2 y 3 de reserva, que permite activar el controlador si •...
  • Página 20: Pantalla Estándar

    Descripción del controlador PANTALLA ESTÁNDAR Pantalla de inactividad La pantalla estándar es una pantalla gráfica de Transcurridos, aproximadamente, 30 segundos ¼ VGA. La temperatura puede visualizarse en de inactividad, la pantalla pasará al estado de grados centígrados o Fahrenheit. hibernación y se mostrará uno de los siguientes símbolos.
  • Página 21: Glosario De Los Símbolos

    Descripción del controlador GLOSARIO DE LOS SÍMBOLOS GLOSARIO DE LOS SÍMBOLOS Pantalla de estado de la unidad - Ventilador del condensador encendido - Señal GPS - Refrigeración por agua - RMM - Deshumidificación Se mostrará la pantalla de estado de la unidad. - Descarche Vista de la pantalla, de arriba abajo: •...
  • Página 22: Glosario De Las Descripciones De Los Modos

    Descripción del controlador • Descripción del modo: Descripción Carga refrigerada/calefacción Descarche del funcionamiento de la unidad En el modo de carga refrigerada/calefacción, Durante el descarche, la unidad realiza el el punto de consigna de la unidad se encuentra descarche del serpentín del evaporador ya sea •...
  • Página 23: Indicadores Led

    Descripción del controlador Teclas de función Indicadores LED Tres teclas de funciones especiales • Tecla F1 INFO de información: Pulse esta Existen dos indicadores LED de estado situados Las teclas de funciones especiales, que se tecla para obtener una explicación de las justo debajo de las teclas de función F1-F4.
  • Página 24 Descripción del controlador...
  • Página 25: Navegación Por El Menú De Funcionamiento

    NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR NAVEGACIÓN POR EL MENÚ ENTER (Entrar): Pulse la tecla F4 para acceder a un nuevo menú Menú principal clásico DE FUNCIONAMIENTO DEL o submenú. Teclas de desplazamiento de los menús CONTROLADOR Tecla de encendido/apagado El controlador MP-4000 contiene un amplio menú...
  • Página 26: Candado De Bloqueo

    NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR INICIO DE UN 2. El menú principal de iconos se encuentra dividido en 5 iconos (las alarmas y las DESCARCHE MANUAL advertencias se muestran bajo el icono “Info” de información). NCIENDA LA UNIDAD Deje que la unidad se ponga Menú...
  • Página 27: Navegación Por El Menú De Funcionamiento Del Controlador

    NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR MODIFICACIÓN • Seleccione la opción Start Defrost Complete los siguientes pasos: 1. Pulse la tecla F1 (Alarma). Aparece (Iniciar descarche). LARM DEL PUNTO DE la lista de alarmas. 2. El ciclo de descarche finaliza automáticamente CONSIGNA 2.
  • Página 28: Batería De Reserva Del Controlador

    NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR BATERÍA DE RESERVA DEL CONTROLADOR Todos los controladores disponen de una batería de reserva, que permite activar el controlador si la unidad no se encuentra conectada a una toma de corriente exterior. El técnico puede cambiar la configuración del controlador, como el punto de consigna, por ejemplo.
  • Página 29: Teoría De Funcionamiento

    TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO Tabla de funciones de los modos de funcionamiento de la unidad MAGNUM+ Cargas refrigeradas Cargas congeladas Puntos de consigna de -9,9°C Puntos de consigna de -10°C (14,4°F) como mínimo (14°F) como máximo Refrigeración con Tiempo modulación Calefacción Descarche Refrigeración...
  • Página 30: Cargas Congeladas: El Controlador

    TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO Cargas congeladas: El controlador mantiene una temperatura mínima del condensador de 20°C (68°F). La válvula de control digital realiza la modulación: Cargas refrigeradas: siempre que la unidad se encuentre en un modo de refrigeración; límite de potencia: siempre que la unidad se encuentre en el modo de límite de potencia.
  • Página 31: Diagnóstico: Localización Y Solución De Problemas, Advertencias Y Códigos De Alarma

    DIAGNÓSTICO: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, ADVERTENCIAS Y CÓDIGOS DE ALARMA DIAGNÓSTICO: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, ADVERTENCIAS Y CÓDIGOS DE ALARMA INTRODUCCIÓN En este capítulo se incluye la siguiente información: • Introducción al diagnóstico del controlador • Tablas de localización y solución de problemas •...
  • Página 32: Prueba De Pti Completa

    DIAGNÓSTICO: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, ADVERTENCIAS Y CÓDIGOS DE ALARMA Prueba de PTI completa: El controlador MP-4000 contiene una prueba de revisión antes del viaje PTI completa especial que comprueba automáticamente la capacidad de refrigeración, la capacidad de calefacción, el control de la temperatura y los componentes individuales de la unidad, incluidos la pantalla del controlador, el estado sólido, los contactores, los ventiladores, los dispositivos de protección y los sensores.
  • Página 33: Teléfono De Asistencia Para Emergencias

    TELÉFONO DE ASISTENCIA PARA EMERGENCIAS TELÉFONO DE ASISTENCIA PARA EMERGENCIAS AKB12 Si no consigue poner en funcionamiento su equipo y ha intentado sin éxito llamar al Directorio de servicios para contenedores de Thermo King (disponible en cualquier concesionario de Thermo King) para ponerse en contacto con un concesionario, llame al número de teléfono gratuito de asistencia para emergencias de Marine (800) 227-2506 o al número de teléfono internacional +1 (512) 712 1399.
  • Página 34: Declaration

    DECLARATION DECLARATION Déclaration CE de conformité pour les machines / EC declaration of conformity for machinery / EG-Konformitätserklärung für maschinen / ЕО декларацията за съответствие за машини / ES prohlášení o shodě strojního zařízení / EF-Overensstemmelseserklæring / Δήλωσης συμμόρφωσης EK για μηχανήματα / Declaración CE de conformidad sobre máquinas / EÜ...
  • Página 35 DECLARATION ime in naslov osebe, pooblaščene za sestavljanje tehnične dokumentacije / Namn på och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen / kişinin adı ve adresi teknik dosyayı derlemek için yetkili / ім'я та адреса особи, уповноваженого складати технічну документацію Thermo King Container –...
  • Página 36 DECLARATION Les parties/paragraphes suivants des normes harmonisées ont été appliquées. / The following parts/clauses of harmonized standards have been applied. / Folgende harmonisierten Normen oder Teile / Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten. / Части следните хармонизирани стандарти са приложени. / byly použity následující části/ustanovení harmonizovaných technických norem / Eventuelt henvisning til de harmoniserede standarder / όροι...
  • Página 37 DECLARATION La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant / This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer / Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller / Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя...
  • Página 38 DECLARATION L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation communautaire d'harmonisation applicable / The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community harmonisation legislation / Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft / Предметът на декларацията, описан...
  • Página 39 DECLARATION conformity assessment procedure followed / la procedure appliquee machinery / machine / il Max. Engine sound power level/ niveau de pour l'evaluation de la conformite/ procedura di valutazione della modello / Maschine / puissance acoustique/ livello di conformita seguita/ angewandtes Konformitatsbewertungsverfahren marca / machine / potenza sonora/ Schalleistungspegel / / procedimiento de evaluación de la conformidad que se ha...
  • Página 40 Our people and our family of brands — including Thermo King®, Trane®, Ingersoll Rand®, Club Car® and Schlage® — work together to enhance the quality and comfort of air in homes and buildings; transport and protect food and perishables; secure homes and commercial properties; and increase industrial productivity and efficiency.

Tabla de contenido