Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dell™ PowerEdge™ 2420
Installation Guide
Guide d'installation
Installationsanleitung
設置ガイド
Guía de instalación
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dell PowerEdge 2420

  • Página 1 Dell™ PowerEdge™ 2420 Installation Guide Guide d’installation Installationsanleitung 設置ガイド Guía de instalación...
  • Página 3 Dell™ PowerEdge™ 2420 Installation Guide...
  • Página 4 Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Safety Instructions ..... SAFETY: Rack Mounting of Systems ..Installation Instructions .
  • Página 6 Contents...
  • Página 7: Safety Instructions

    Your rack kit has been approved only for the rack cabinet provided. It is your responsibility to ensure that installation of the equipment into any other rack complies with all applicable standards. Dell disclaims all liability and warranties with respect to combinations of equipment with any other rack.
  • Página 8: Rack Requirements

    Rack Requirements CAUTION: The 24-U rack meets the specifications of American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) standard ANSI/EIA-310-D-92, Consumer Electronics Association (CEA) Standard CEA-310-E, International Electrotechnical Commission (IEC) 297, and Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494. Rack Installation Before attempting this installation, you should read through this entire procedure carefully.
  • Página 9: Installation Tasks

    WARNING: For stability, you must ensure that a minimum of 50 lbs. is installed in the bottom 3-U spaces of the rack cabinet. Rack Stabilizer Feet WARNING: Installing systems in a rack without the front and side stabilizer feet installed could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances.
  • Página 10: Removing And Replacing The Rack Doors

    • Keys to the rack doors and side panels (included in the rack kit) • 13-mm wrench (for rack removal from pallet) • 17-mm wrench (for rack removal from pallet) Removing and Replacing the Rack Doors WARNING: When storing the doors, lay the doors flat so they cannot fall over and accidentally injure someone.
  • Página 11 3 While holding the hinge pin out of the door’s hinge-pin housing, pull the door slightly away from the rack so that the door clears the hinge body. 4 Release the hinge pin. 5 Lift the door upward so that the door clears the bottom hinge post WARNING: Due to the size and weight of the door, it is recommended that you lay the removed door flat with the outer surface facing upward.
  • Página 12 2 Remove the right door. While supporting the door, pull the pin for the top hinge out of the door’s hinge-pin housing (see Figure 1-3). You will hear a click as you pull the pin out of the door’s hinge-pin housing.
  • Página 13: Removing And Replacing The Side Panels

    Replacing the Back Doors To replace the back doors, perform the steps for removal in reverse. Removing and Replacing the Side Panels CAUTION: Reinstalling the side panels is necessary before running systems in the rack to ensure proper cooling within the rack. NOTE: You must remove the side panels in order to install the side stabilizer feet.
  • Página 14: Reversing The Front Door (Optional)

    Figure 1-4. Replacing the Side Panels panel hook (2) latch (2) side panel (2) Reversing the Front Door (optional) NOTE: Use a 4-mm Allen wrench to remove the front-door hinge bodies from the rack and reinstall them on the side opposite their original positions. To reverse the direction that the front door opens, complete the following steps: 1 Remove the front door (see "Removing the Front Door"...
  • Página 15 3 Reverse the top hinge body. Pull the hinge pin upward slightly so that you can access the retention clip (see Figure 1-5). Figure 1-5. Removing the Front-Door Hinges hinge post top hinge body bottom hinge hinge pin retention clip body spring Using the needle-nose pliers, remove the retention clip, and then slide the hinge pin out of the hinge body.
  • Página 16 Figure 1-6. Reversing the Top and Bottom Hinges hinge pin top hinge body spring retention clip hinge post bottom hinge body front of rack Locate the top bolt holes in the right side of the rack, and fasten the hinge body to the right side of the rack with the Allen bolts. Insert the spring between the top and bottom hinge-pin holes in the bottom hinge body.
  • Página 17 4 Reverse the bottom hinge body. Remove the Allen bolts that secure the hinge body to the rack, and place the bolts in a safe location. Rotate the hinge body 180 degrees so that the hinge posts are now on the right side of the hinge body (see Figure 1-6). Locate the bottom bolt holes in the right side of the rack, and use the Allen bolts to fasten the hinge body to the right side of the rack.
  • Página 18 7 Reverse the lock catch. Unscrew the two Phillips screws that hold the lock catch to the rack’s vertical frame member. Remove the lock catch and rotate it 180 degrees. Reinstall the lock catch on the other rack front vertical frame member by aligning the holes of the catch with the holes of the frame member and then reinserting the two Phillips screws.
  • Página 19 8 Reverse the badge on the front door. Open the front door. From inside the door, insert a flat-head screwdriver into the badge release notch (see Figure 1-9). Figure 1-9. Reversing the Front Door Badge badge release notch front door badge center tab (2) badge retention clip (2) badge hook (2)
  • Página 20: Securing The Rack Leveling Feet

    Push the screwdriver into the notch until it stops and turn it counter- clockwise. Lift up on the badge and pull it off the door. Rotate the badge 180 degrees so that it will read correctly when reinstalled. Locate the fourth horizontal bar from the top of the door and slide the badge hooks over it, aligning the center tabs on the badge with the vertical bar on the door.
  • Página 21 1 Using a screwdriver, lower the leveling foot until it rests on the floor. 2 If you need to lower the foot further, tighten the hex nut clockwise with a 12-mm wrench (see Figure 1-10). Figure 1-10. Adjusting the Leveling Feet leveling foot stem hex nut leveling pad...
  • Página 22: Installing The Rack Stabilizer Feet

    Installing the Rack Stabilizer Feet WARNING: Installing systems in a rack without the front and side stabilizer feet installed could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances. Therefore, always install the stabilizer feet before installing components in the rack.
  • Página 23 Installing the Side Stabilizer Feet 1 Remove the side panel. 2 On the side of the rack frame’s bottom rail, locate the four holes (see Figure 1-12). 3 Position each stabilizer foot against the base of the rack frame and align its holes with the corresponding holes in the frame.
  • Página 24: Adjusting The Rack Posts (Optional)

    Adjusting the Rack Posts (optional) The position of the rack posts can be adjusted to accommodate systems of various depths. 1 Open the rack doors. 2 Remove the screws from the bottom and top of the post (see Figure 1-13). 3 Move the post to the desired location inside the side of the rack, and replace the screws in the corresponding holes.
  • Página 25: Routing Cables

    Routing Cables The 24-U rack offers several features that simplify cable routing (see Figure 1-14). • Four power distribution unit (PDU) channels in each rack flange allow you to route power cables to the systems mounted in the rack. • Cable clips can be mounted in the PDU channels to keep cables out of the way and help prevent cords from becoming tangled.
  • Página 26 Figure 1-14. Cable-Routing Options cable raceway top cable slot cable clips PDU channels (2 per side) bottom cable exit Installation Guide...
  • Página 27 Opening and Closing the Top Cable Slot The top cable slot in the rack can be used for routing cables up to a cable raceway. 1 Open the back doors. 2 Loosen the wingnuts underneath the cable slot cover (see Figure 1-15). 3 Slide the cable slot cover in the open position towards the front of the rack.
  • Página 28 Removing and Installing the Back Door Stabilizer Bars The top and bottom bars used to stabilize the back doors can be removed, making it easier to route cables through the top and bottom of the rack. 1 Open the back doors. 2 Pull and hold the plungers on each side of the bar, and pull the bar up and away from the rack (see Figure 1-16).
  • Página 29: Index

    Index back door leveling feet, 18 opening, 9 removing, 10 rack stabilizer feet, 7, 20 routing cables, 23 cables routing, 23 safety instructions, 5 side panels doors removing, 11 removing, 8 tools and supplies, 7 front door removing, 8-9 reversing, 12 Index...
  • Página 30 Index...
  • Página 31 Dell™ PowerEdge™ 2420 Guide d'installation...
  • Página 32 D'autres marques commerciales et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. décline tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.
  • Página 33 Table des matières Consignes de sécurité ....SÉCURITÉ : montage en rack des systèmes ..Instructions d'installation ....Exigences du rack .
  • Página 34 Table des matières...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Votre kit pour rack est homologué pour le rack fourni uniquement. Il est de votre devoir de vous assurer que l'installation du matériel dans un autre rack est conforme à toutes les normes applicables. Dell décline toute responsabilité ou garantie liée à la combinaison de ce matériel avec d'autres types de rack.
  • Página 36: Exigences Du Rack

    Exigences du rack PRÉCAUTION : Le rack 24U est conforme aux spécifications des organismes suivants : norme ANSI/EIA-310-D-92 de l'American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA), norme CEA-310-E de la Consumer Electronics Association (CEA), norme 297 de l'International Electrotechnical Commission (IEC) et norme 41494 de la Deutsche Industrie Norm (DIN).
  • Página 37: Tâches D'installation

    Informations importantes concernant la sécurité Respectez les consignes de sécurité décrites dans les sous-sections suivantes lors de l'installation du système dans le rack. AVERTISSEMENT : Vous devez respecter à la lettre les procédures de ce document afin de garantir votre propre protection ainsi que celle d'autrui. Le système peut être très lourd et volumineux.
  • Página 38: Outils Et Fournitures Recommandés

    Outils et fournitures recommandés Pour installer le rack, vous pourrez avoir besoin des outils et fournitures suivants : • Tournevis cruciforme n°2 • Tournevis à tête plate • Clé de 12 mm • Pince à bec fin • Clé Allen de 4 mm (si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte avant) •...
  • Página 39 Figure 1-1. Retrait de la porte avant loquet de la porte axe du gond corps du gond logement de l'axe du gond 3 Tout en maintenant l'axe du gond hors du logement, tirez légèrement la porte du rack pour la dégager du logement. 4 Lâchez l'axe du gond.
  • Página 40 Remise en place de la porte avant Pour remettre en place la porte avant, procédez à l'inverse du retrait. Ouverture et retrait des portes arrière 1 Tournez la poignée et ouvrez les portes arrière (voir la figure 1-2). Figure 1-2. Ouverture des portes arrière poignée de la porte porte arrière (2) 2 Retirez la porte de droite.
  • Página 41 Figure 1-3. Retrait des portes arrière axe du gond corps du gond logement de l'axe du gond AVERTISSEMENT : Compte tenu de la taille et du poids de la porte, il est recommandé de la poser à plat sur le sol, façade tournée vers le haut. Posez la porte à...
  • Página 42: Retrait Et Remise En Place Des Panneaux Latéraux

    Retrait et remise en place des panneaux latéraux PRÉCAUTION : Il est nécessaire de réinstaller les panneaux latéraux avant de démarrer des systèmes dans le rack pour s'assurer un refroidissement adéquat à l'intérieur du rack. REMARQUE : Vous devez retirer les panneaux latéraux pour installer les pieds stabilisateurs latéraux.
  • Página 43: Inversion Du Sens De L'ouverture De La Porte Avant (Facultatif)

    Figure 1-4. Remise en place des panneaux latéraux crochet du panneau (2) loquet (2) panneau latéral (2) Inversion du sens de l'ouverture de la porte avant (facultatif) REMARQUE : Utilisez la clé Allen de 4 mm fournie avec le rack pour retirer les logements des gonds de la porte avant et les réinstaller sur le côté...
  • Página 44 3 Inversez le gond supérieur. Tirez légèrement l'axe vers le haut pour accéder au clip de retenue (voir la figure 1-5). Figure 1-5. Retrait des axes de la porte avant axe du gond corps du gond supérieur gond inférieur axe du gond clip de retenue ressort du corps A l'aide de la pince à...
  • Página 45 Figure 1-6. Inversion des gonds supérieur et inférieur axe du gond corps du gond supérieur ressort clip de retenue axe du gond corps du gond inférieur avant du rack Repérez les orifices de vis supérieurs sur la partie droite du rack et fixez le gond à...
  • Página 46 4 Inversez le gond inférieur. Retirez les vis Allen de fixation du gond au rack et placez-les à l'écart. Faites pivoter le gond de 180 degrés pour amener les tourillons à la droite du gond (voir la figure 1-6). Repérez l'orifice de vis inférieur sur la partie droite du rack et fixez le gond à...
  • Página 47 Figure 1-8. Inversion du butoir de verrouillage de la porte avant butoir de verrouillage 8 Inversez le macaron sur la porte avant. Ouvrez la porte avant. A l'intérieur de la porte, insérez un tournevis à tête plate dans l'encoche de dégagement du macaron (voir la figure 1-9). Guide d'installation...
  • Página 48 Figure 1-9. Inversion du macaron de la porte avant encoche de dégagement macaron de la porte avant du macaron baguette centrale (2) clip de fixation du macaron (2) crochet du macaron (2) Enfoncez le tournevis dans l'encoche jusqu'à atteindre le fond, puis tournez le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Página 49: Fixation Des Pieds De Nivellement Du Rack

    Identifiez la quatrième barre horizontale à partir du haut de la porte et faites glisser les crochets du macaron dessus, en alignant les baguettes centrales du macaron sur la barre verticale sur la porte. Appuyez sur les clips de fixation du macaron jusqu'à ce qu'ils se referment et que le macaron soit correctement fixé.
  • Página 50 1 À l'aide d'un tournevis, abaissez le pied stabilisateur jusqu'à ce qu'il touche le sol. 2 Si vous avez besoin d'abaisser davantage le pied, resserrez l'écrou 6 pans à l'aide d'une clé 12 mm (voir la figure 1-10). Figure 1-10. Réglage des pieds de nivellement axe du pied de nivellement écrou 6 pans patin de nivellement...
  • Página 51: Installation Des Pieds Stabilisateurs Du Rack

    Installation des pieds stabilisateurs du rack AVERTISSEMENT : L'installation de systèmes dans un rack sans placer de pieds stabilisateurs avant et latéraux peut provoquer le basculement du rack et comporte dans certaines situations un risque de blessures. C'est pourquoi, il faut toujours installer les pieds stabilisateurs avant d'installer les composants du rack.
  • Página 52 Installation des pieds stabilisateurs latéraux 1 Retirez le panneau latéral. 2 Sur le côté du rail inférieur de la structure du rack, repérez les quatre trous (voir la figure 1-12). 3 Placez chaque pied stabilisateur contre la base de la structure du rack et faites correspondre ses trous avec ceux de la structure.
  • Página 53: Ajustement Des Montants Du Rack (Facultatif)

    Ajustement des montants du rack (facultatif) Vous pouvez ajuster les montants du rack pour recevoir des systèmes de profondeur différente. 1 Ouvrez les portes du rack. 2 Retirez les vis des parties supérieure et inférieure du montant (voir la figure 1-13). 3 Déplacez le montant à...
  • Página 54: Acheminement Des Câbles

    Acheminement des câbles Le rack 24U dispose de plusieurs éléments qui simplifient le routage des câbles (voir la figure 1-14). • Quatre canaux d'unité de distribution de l'alimentation (PDU) présents dans chaque plaque permettent de faire cheminer les câbles d'alimentation des systèmes montés sur le rack. •...
  • Página 55 Figure 1-14. options de routage des câbles chemin de câbles fente de câble supérieure clips de câbles canaux PDU (2 par côté) sortie de câble inférieure Guide d'installation...
  • Página 56 Ouverture et fermeture de la sortie de câble supérieure La sortie de câble supérieure du rack permet de faire passer les câbles vers un chemin de câbles. 1 Ouvrez les portes arrière. 2 Desserrez les écrous à ailettes sous le cache du logement de câble (voir la figure 1-15).
  • Página 57 Retrait et installation des barres de stabilisation de la porte arrière Il est possible de retirer les barres supérieure et inférieure qui stabilisent les portes arrière, afin de faciliter le passage des câbles par le haut et le bas du rack. 1 Ouvrez les portes arrière.
  • Página 58 Guide d'installation...
  • Página 59: Index

    Index Câbles Panneaux latéraux routage, 52 retrait, 40 Consignes de sécurité, 33 pieds de mise de niveau, 47 Couvercle arrière Portes ouverture, 38 retrait, 36 retrait, 38 Couvercle avant inversion, 41 retrait, 36, 38 Rack, pieds stabilisateurs, 35, 49 Routage des câbles, 52 Outils et fournitures, 36 Index...
  • Página 60 Index...
  • Página 61 Dell™ PowerEdge™ 2420 Installationsanleitung...
  • Página 62 Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc. Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsbezeichnungen sind Eigentum der entsprechenden Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen.
  • Página 63 Inhalt Sicherheitshinweise ....SICHERHEIT: Systeme im Rack montieren ..Installationsanleitung ....Rackanforderungen .
  • Página 64 Inhalt...
  • Página 65: Sicherheitshinweise

    Das Rack-Kit ist nur für den gelieferten Rackschrank zugelassen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dafür zu sorgen, dass die Installation des Systems in einem anderen Rack allen zutreffenden Standards entspricht. Dell übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung bezüglich der Kombination des Systems mit einem anderen Rack. •...
  • Página 66: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Diese Installationsanleitung enthält Anweisungen für geschulte Servicetechniker zur Installation eines 24-U-Racks (Rack mit 24 Einheiten). Sie erfahren unter anderem, wie Sie das Rack montieren und Kabel durch das Rack verlegen. Das 24-U-Rack kann mit den empfohlenen Werkzeugen installiert werden. Rackanforderungen VORSICHT: Das 24-U-Rack erfüllt die Spezifikationen American National...
  • Página 67: Ablauf Der Installation

    Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie beim Einbau des Systems im Rack die Sicherheitsmaßnahmen in den folgenden Unterabschnitten. WARNUNG: Befolgen Sie die in diesem Dokument angegebenen Vorgehensweisen genau, um sich selbst und andere Personen nicht zu gefährden. Das System ist möglicherweise sehr groß und schwer. Sie sollten die Installation sorgfältig vorbereiten und planen, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 68: Empfohlene Werkzeuge Und Zubehör

    Empfohlene Werkzeuge und Zubehör Für die Installation des Racks benötigen Sie eventuell folgende Werkzeuge und Zubehörteile: • Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2 • Senkkopfschraubendreher • 12-mm-Schraubenschlüssel • Spitzzange • 4-mm-Inbusschlüssel (wenn Sie die Tür so einbauen möchten, dass sie sich in entgegengesetzter Richtung öffnen lässt) •...
  • Página 69 Abbildung 1-1. Vordere Tür entfernen Türverriegelung Scharnierstift Scharniergehäuse Scharnierstiftgehäuse 3 Halten Sie den aus dem Scharnierstiftgehäuse gezogenen Scharnierstift weiterhin fest und ziehen Sie die Tür vorsichtig von dem Rack weg, sodass die Tür aus dem Scharniergehäuse gleitet. 4 Lassen Sie den Scharnierstift los. 5 Heben Sie die Tür nach oben an, sodass sie aus der unteren Scharnierleiste gleitet.
  • Página 70 Wiederanbringen der vorderen Tür Um die Tür wieder anzubringen, wiederholen Sie die Schritte zum Entfernen der Tür in der umgekehrten Reihenfolge. Öffnen und Abnehmen der hinteren Türen 1 Drehen Sie den Türgriff und öffnen Sie die hinteren Türen (siehe Abbildung 1-2). Abbildung 1-2.
  • Página 71 Abbildung 1-3. Hintere Türen abnehmen Scharnierstift Scharniergehäuse Scharnierstiftgehäuse WARNUNG: Wegen der Größe und des Gewichts der Tür wird empfohlen, diese nach dem Abnehmen mit der Außenfläche nach oben flach hinzulegen. Bewahren Sie die Tür mit der Außenfläche nach oben an einem sicheren Platz auf.
  • Página 72: Entfernen Und Wiederanbringen Der Seitenteile

    Entfernen und Wiederanbringen der Seitenteile VORSICHT: Die Seitenteile müssen wieder angebracht werden, bevor Systeme im Rack betrieben werden, um die ausreichende Kühlung im Rack sicherzustellen. ANMERKUNG: Um die Stabilisatoren montieren zu können, müssen Sie die Seitenteile abnehmen. ANMERKUNG: Für die Installation von Systemen in einem Rack ist es nicht absolut erforderlich, die Seitenteile abzunehmen.
  • Página 73: Umgekehrtes Einbauen Der Vorderen Tür (Optional)

    Abbildung 1-4. Seitenteile wieder anbringen Haken am Seitenteil (2) Sicherungen (2) Seitenteile (2) Umgekehrtes Einbauen der vorderen Tür (optional) ANMERKUNG: Nehmen Sie mithilfe eines 4-mm-Inbusschlüssel die Scharnier- gehäuse der vorderen Tür vom Rack ab. Montieren Sie die Gehäuse dann so, dass sie ihrer ursprünglichen Einbauposition gegenüberliegen.
  • Página 74 3 Drehen Sie das obere Scharniergehäuse um. Ziehen Sie den Scharnierstift vorsichtig nach oben, sodass Sie auf den Halteclip zugreifen können (siehe Abbildung 1-5). Abbildung 1-5. Scharniere für die vordere Tür abnehmen Scharnierleiste Oberes Scharniergehäuse Unteres Scharnier Scharnierstift Halteklammer Scharnierfeder Entfernen Sie den Halteclip mit der Spitzzange und lassen Sie dann den Scharnierstift aus dem Scharniergehäuse gleiten.
  • Página 75 Entfernen Sie mit einem 4-mm-Inbusschlüssel die Inbusbolzen, mit deren Hilfe das Scharniergehäuse am Rack befestigt ist. Bewahren Sie die Bolzen zusammen mit dem Scharnierstift, dem Halteclip und der Scharnierfeder auf. Drehen Sie das Scharniergehäuse um 180 Grad, sodass die Scharnier- stiftlöcher sich auf der rechten Seite des Scharnierloches befinden (siehe Abbildung 1-6).
  • Página 76 4 Drehen Sie das untere Scharniergehäuse um. Entfernen Sie die Inbusbolzen, mit deren Hilfe das Scharniergehäuse am Rack befestigt ist. Bewahren Sie die Bolzen gut auf. Drehen Sie das Scharniergehäuse um 180 Grad, sodass die Scharnier- leisten sich auf der rechten Seite des Scharniergehäuses befinden (siehe Abbildung 1-6).
  • Página 77 Bringen Sie den Verriegelungshebel wieder am vertikalen Rahmenteil des anderen Racks an. Richten Sie dabei die Löcher der Verriegelung nach den Löchern am Rahmen aus und bringen Sie die zwei Kreuz- schlitzschrauben wieder an. Abbildung 1-8. Verriegelungshebel der vorderen Tür umkehren Verriegelungshebel Schrauben Installationsanleitung...
  • Página 78 8 Drehen Sie die auf der vorderen Tür angebrachte Plakette um. Öffnen Sie die vordere Tür. Führen Sie von der Innenseite der Tür aus einen Senkkopfschrauben- dreher in die Verriegelungskerbe der Plakette ein (siehe Abbildung 1-9). Abbildung 1-9. Plakette auf der vorderen Tür umdrehen Verriegelungskerbe der Plakette Plakette auf der vorderen Tür Mittlere Laschen (2)
  • Página 79: Einstellen Der Höhenverstellbaren Rackfüße

    Stecken Sie den Schraubendreher so weit es geht in die Kerbe und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. Hebeln Sie die Plakette ab und entfernen Sie sie von der Tür. Drehen Sie die Plakette um 180 Grad, damit sie nach dem Wiedereinbau korrekt gelesen werden kann.
  • Página 80 WARNUNG: Vor dem Installieren Ihrer Systeme sollten Sie grundsätzlich das Rack ausrichten und die Stabilisatoren befestigen. Ein voll beladenes Rack könnte umkippen, wenn es auf einem unebenen Untergrund steht und das Gewicht des Racks nicht auf den höhenverstellbaren Füßen und Stabilisatoren lastet. ANMERKUNG: Ist das Rack nicht korrekt ausgerichtet, können die Stabilisatoren eventuell nicht angebracht werden.
  • Página 81: Anbringen Der Stabilisatoren

    Anbringen der Stabilisatoren WARNUNG: Werden Systeme in einem Rack installiert, an dem die vorderen und seitlichen Stabilisatoren fehlen, kann das Rack umkippen, was unter Umständen schwere Verletzungen nach sich ziehen kann. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren, bevor Sie Komponenten im Rack installieren. Befestigen der vorderen Stabilisatoren 1 Öffnen Sie die vordere Tür.
  • Página 82 Befestigen der seitlichen Stabilisatoren 1 Nehmen Sie das Seitenteil ab. 2 Suchen Sie die vier seitlichen Öffnungen in der unteren Schiene des Rack- rahmens (siehe Abbildung 1-12). 3 Legen Sie die Stabilisatoren jeweils vor den Rackrahmensockel und richten Sie die Fußlöcher nach den entsprechenden Rahmenlöchern aus. Abbildung 1-12.
  • Página 83: Anpassen Der Rackstützen (Optional)

    Anpassen der Rackstützen (optional) Die Stellungen der Rackstützen lassen sich an Systeme mit unterschiedlicher Tiefe anpassen. 1 Öffnen Sie die Türen des Racks. 2 Entfernen Sie die Schrauben von der Unterseite und der Oberseite der Stützen (siehe Abbildung 1-13). 3 Bewegen Sie die Stütze auf die gewünschte Position auf der Innenseite des Racks und setzen Sie die Schrauben in die entsprechenden Öffnungen ein.
  • Página 84: Verlegen Der Kabel

    Verlegen der Kabel Das 24-U-Rack verfügt über verschiedene Merkmale für eine einfache Kabel- verlegung (siehe Abbildung 1-14). • Durch vier Stromverteilerröhren (PDU-Röhren) in jedem Rackflansch können die Stromkabel zu den im Rack installierten Systemen geführt werden • In die PDU-Röhren können Kabelklemmen montiert werden, um eine verwicklungsfreie Kabelführung zu ermöglichen.
  • Página 85 Abbildung 1-14. Optionen für die Kabelführung Kabelkanal Oberer Kabelschlitz Kabelklemmen PDU-Röhren (2 pro Seite) Unterer Kabelausgang Installationsanleitung...
  • Página 86 Öffnen und Schließen des oberen Kabelschlitzes Durch den oberen Kabelschlitz können Kabel zu einem Kabelkanal verlegt werden. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Lösen Sie die Flügelschrauben unter der Kabelschlitzabdeckung (siehe Abbildung 1-15). 3 Schieben Sie die Kabelschlitzabdeckung in die geöffnete Position in Richtung der Vorderseite des Racks.
  • Página 87 Entfernen und Einsetzen der Stabilisierungsriegel für die hintere Tür Die oberen und unteren Riegel, die die hinteren Türen stabilisieren, lassen sich entfernen, um das Verlegen der Kabel durch die Oberseite und Unterseite des Racks zu erleichtern. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Ziehen und halten Sie die Stöpsel auf beiden Seiten des Riegels und ziehen Sie den Riegel nach oben und weg vom Rack (siehe Abbildung 1-16).
  • Página 88 Installationsanleitung...
  • Página 89: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Hintere Tür Türen entfernen, 68 entfernen, 66 öffnen, 68 Höhenverstellbare Füße, 77 Vordere Tür entfernen, 66, 68 umdrehen, 71 Kabel verlegen, 82 Kabel verlegen, 82 Werkzeuge und Zubehör, 66 Rack-Stabilisierungs- standfüße, 65, 79 Seitenteile entfernen, 70 Sicherheitshinweise, 63 Stichwortverzeichnis...
  • Página 90 Stichwortverzeichnis...
  • Página 91 Dell™ PowerEdge™ 2420 設置ガイド...
  • Página 92 メモ、注意、警告 メモ: 注意: 警告: ____________________ 本書の内容は予告なく変更されることがあります。 © 2008 すべての著作権は Dell Inc. にあります。 Dell Inc. の書面による許可のない複製は、いかなる形態においても厳重に禁じられて います。 Dell、DELL ロゴ、および PowerEdge は Dell Inc. の商標です。 商標または製品の権利を主張する事業体を表すためにその他の商標および社名が使用され ていることがあります。それらの商標や会社名は、一切 Dell Inc. に帰属するものではあり ません。 2008 年 10 月 P/N T084M Rev. A00...
  • Página 93 目次 ........... .
  • Página 95 安全にお使いいただくために 安全について:システムのラックへの取り付け 警告: • • • • • 取り付け手順...
  • Página 96 ラックの要件 注意: ANSI / ANSI/ EIA-310-D-92 CEA-310-E DIN 41494 ラックへの取り付け 作業を開始する前に 警告: 警告: 警告: 警告: 警告: 安全に関する重要な注意 警告:...
  • Página 97 警告 : 23 kg 50 ラックスタビライザ 警告: 警告: スタビライザは、 スライドアセンブリが伸びきった状態でラックからシステ ムやその他のコンポーネントを引き出す際に、 ラックの転倒を防ぎます。 取り付け手順 奨励するツールおよび備品 • • • 12 mm • • 4 mm • • 13 mm • 17 mm...
  • Página 98 ラックの扉の取り外しと取り付け 警告: 前面扉の取り外し 扉のラッチ ヒンジピン ヒンジ本体 ヒンジピンのピン受け...
  • Página 99 警告: 傷 防ぐ 前面扉の取り付け 番 背面扉の開放および取り外し 背 扉のハンドル 背面扉(2)...
  • Página 100 右 カ 音 抜 構造 繰 返 ヒンジピン ヒンジ本体 ヒンジピンのピン受け 警告: 傷 防ぐ 左 繰 返...
  • Página 101 背面扉の取り付け 背 記 番 サイドパネルの取り外しと取り付け 警告: メモ: メモ: サイドパネルの取り外し 両 両 フ フ 底 穴 傷 防ぐ 対 繰 返 サイドパネルの取り付け ろ フ フ 底 穴 フ フ 対応 穴 ぞ 挿 端 近づ 両 位 押...
  • Página 102 パネルフック(2) ラッチ(2) サイドパネル(2) 前面扉の逆転(オプション) メモ: 4 mm 替え 実 え...
  • Página 103 ヒンジ軸 上部ヒンジ本体 底部ヒンジ ヒンジピン 固定クリップ 本体スプリング 抜 4 mm ボ ボ 180 度 穴 右...
  • Página 104 ヒンジピン 上部ヒンジ本体 スプリング 固定クリップ ヒンジ軸 下部ヒンジ本体 ラック正面 右 ボ 穴 位 ボ 右 穴 間 挿 差 込 挿...
  • Página 105 ボ ボ 180 度 右 右 ボ 穴 位 ボ 右 右 180 度 番 ロ ロ 垂直フ メ ロ 180 度 ロ 垂直フ メ 穴 フ メ 穴 差 込...
  • Página 106 チ ロックキャッチ ネジ ノ 挿...
  • Página 107 バッジリリースノッチ 前面扉のバッジ センタータブ(2) バッジ固定クリップ(2) バッジフック(2) ノ 奥 挿 時計 字 正 180 度...
  • Página 108 4 番目 位 フ セ 垂直 じ 押 ラック水平調節用の脚の固定 警告: 若干傾斜 床 伸ば 警告: 各 ナ 離 9.5 mm 離 ゆ 許容範 9.5 mm 警告: 各 ナ 接地 接地 ぞ 散 べ 接地 警告: 接地 警告: 機器 メモ: 伸ば 床 接地...
  • Página 109 1-10 水平調節用の脚のステム 六角ナット 水平調節パッド 残 繰 返 ラックスタビライザの取り付け 警告: 前面スタビライザの取り付け フ 留...
  • Página 110 フ 底 フ 対応 穴 穴 揃え ボ ワ 1-11 1-11 前面スタビライザ(2) 側面スタビライザの取り付け フ 4 個 穴 位 1-12 フ 底 フ 対応 穴 穴 揃え...
  • Página 111 1-12 側面スタビライザ(左右に各 2) ボ ワ 1-12 ラックポストの調整(オプション) 奥 異 位 能 1-13 切 位 移動 対応 穴...
  • Página 112 整 1-13 ネジ 背面ラックポスト 前面ラックポスト メモ: ケーブルの配線 容易 能 1-14 • フ 装 源 • 絡 防ぐ 標 構成 法 • 背 底 口 1-14 • 能 ロ 1-14...
  • Página 113 1-14 ケ 線 オ ョ ケーブル配線路 上部ケーブルスロット ケーブルクリップ PDU チャネル(左右に各 2) 底部のケーブル出口 上部ケーブルスロットの開閉 ロ 背 ロ カ 蝶 緩 1-15 ロ カ...
  • Página 114 ロ カ 背 ロ 隙間 じ 蝶 カ 1-15 ケ 閉 ケーブルスロットカバー 蝶ナット(2) 背面扉のスタビライザバーの取り外しと取り付け 容易 背 背 両 1-16 対応 穴 位 挿 押...
  • Página 115 1-16 背面扉のスタビラ プランジャ イザバー(2) (各バーに 2)...
  • Página 117 索引 あ せ 安全にお使いいただ 前面扉 くために , 93 取り外し , 96-97 反転 , 100 け と ケーブル 配線 , 110 扉 取り外し , 96 ケーブルの配線 , 110 は こ 背面扉 工具と備品 , 95 開放 , 97 取り外し , 98 さ サイドパネル...
  • Página 119 Dell™ PowerEdge™ 2420 Guía de instalación...
  • Página 120 Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
  • Página 121 Contenido Instrucciones de seguridad ....SEGURIDAD: Montaje de sistemas en rack ..Instrucciones de instalación ....Requisitos del rack .
  • Página 122 Contenido...
  • Página 123: Instrucciones De Seguridad

    El kit de rack se ha aprobado sólo para el armario rack suministrado. Es su responsabilidad asegurarse de que la instalación del equipo en cualquier otro rack cumpla los estándares correspondientes. Dell declina toda responsabilidad y garantía relacionadas con las combinaciones del equipo con cualquier otro rack.
  • Página 124: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación En esta guía de instalación se proporcionan instrucciones para técnicos de servicio especializados que instalen un rack de 24 unidades (U). Se proporciona información sobre el ensamblaje del rack y la colocación de los cables a través del rack.
  • Página 125: Tareas De Instalación

    Información de seguridad importante Cuando instale el sistema en el rack, tenga en cuenta las precauciones de seguridad que se indican en los apartados siguientes. ADVERTENCIA: Debe seguir estrictamente los procedimientos que se explican en este documento para protegerse a sí mismo y a otras personas que puedan verse involucradas.
  • Página 126: Herramientas Y Material Recomendados

    Herramientas y material recomendados Necesitará el material y las herramientas siguientes para instalar el rack: • Destornillador Phillips del n.º 2 • Destornillador de cabeza plana • Llave de 12 mm • Alicates de punta fina • Llave Allen de 4 mm (si desea invertir la dirección en la que se abre la puerta frontal) •...
  • Página 127 Ilustración 1-1. Extracción de la puerta frontal Pestillo de la puerta Pasador Herraje móvil Herraje fijo 3 Mientras mantiene el pasador fuera del herraje fijo de la puerta, separe ligeramente la puerta del rack para que salga del herraje móvil. 4 Libere el pasador.
  • Página 128 Apertura y extracción de las puertas posteriores 1 Gire el asa de la puerta y abra las puertas posteriores (vea la ilustración 1-2). Ilustración 1-2. Apertura de las puertas posteriores Asa de la puerta Puerta posterior (2) 2 Extraiga la puerta derecha. Mientras sujeta la puerta, tire del pasador de la bisagra superior para extraerlo del herraje fijo de la puerta (vea la ilustración 1-3).
  • Página 129 Ilustración 1-3. Extracción de las puertas posteriores Pasador Herraje móvil Herraje fijo ADVERTENCIA: Debido al tamaño y al peso de la puerta, se recomienda colocar la puerta que ha extraído en posición horizontal con la superficie exterior boca arriba. Coloque la puerta en un lugar seguro con la superficie exterior boca arriba.
  • Página 130: Extracción Y Colocación De Los Paneles Laterales

    Extracción y colocación de los paneles laterales PRECAUCIÓN: Es necesario reinstalar los paneles laterales antes de utilizar sistemas en el rack para garantizar una refrigeración correcta. NOTA: Debe extraer los paneles laterales para instalar los pies estabilizadores laterales. NOTA: Si bien no es obligatorio extraer los paneles laterales para instalar sistemas en un rack, el hecho de que los laterales estén abiertos facilita la instalación de ensamblajes deslizantes y rieles de soporte, así...
  • Página 131: Inversión De La Puerta Frontal (Opcional)

    Ilustración 1-4. Colocación de los paneles laterales Gancho del panel (2) Pestillo (2) Panel lateral (2) Inversión de la puerta frontal (opcional) NOTA: Utilice una llave Allen de 4 mm para extraer del rack los herrajes móviles de la puerta frontal y para volver a instalarlos en el lado opuesto a como estaban originalmente.
  • Página 132 3 Invierta el herraje móvil superior. Tire del pasador ligeramente hacia arriba para que pueda acceder al gancho de retención (vea la ilustración 1-5). Ilustración 1-5. Extracción de las bisagras de la puerta frontal Pernio Herraje móvil superior Bisagra inferior Pasador Gancho de retención Muelle del herraje...
  • Página 133 Ilustración 1-6. Inversión de las bisagras superiores e inferiores Pasador Herraje móvil superior Muelle Gancho de retención Pernio Herraje móvil inferior Parte frontal del rack Localice los orificios de los pernos superiores situados en el lateral derecho del rack y apriete el herraje móvil en el lateral derecho del rack con los pernos Allen.
  • Página 134 4 Invierta el herraje móvil inferior. Extraiga los pernos Allen que fijan el herraje móvil al rack y colóquelos en un lugar seguro. Gire el herraje móvil 180 grados para que los pernios queden en el lado derecho del herraje móvil (vea la ilustración 1-6). Localice los orificios de los pernos inferiores situados en el lateral derecho del rack y utilice los pernos Allen para apretar el herraje móvil en el lateral derecho del rack.
  • Página 135 7 Invierta el cerradero. Desenrosque los dos tornillos Phillips que fijan el cerradero a la jamba del rack. Extraiga el cerradero y gírelo 180 grados. Vuelva a instalar el cerradero en la otra jamba frontal del rack; para ello, alinee los orificios del cerradero con los orificios de la jamba y, a continuación, vuelva a insertar los dos tornillos Phillips.
  • Página 136 8 Invierta la placa de identificación de la puerta frontal. Abra la puerta frontal. Desde el interior de la puerta, inserte un destornillador de cabeza plana en la lengüeta de liberación de la placa de identificación (vea la ilustración 1-9). Ilustración 1-9.
  • Página 137: Fijación De Los Pies Niveladores Del Rack

    Inserte el destornillador en la lengüeta hasta que se detenga y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la placa de identificación y extráigala de la puerta. Gire la placa de identificación 180 grados para que se lea correctamente cuando esté...
  • Página 138 ADVERTENCIA: Antes de instalar los sistemas, nivele siempre el rack e instale los pies estabilizadores. Es posible que un rack cargado por completo vuelque si se encuentra en un suelo cuya superficie es irregular y los pies niveladores y estabilizadores no aguantan el peso del rack. NOTA: Si el rack no está...
  • Página 139: Instalación De Los Pies Estabilizadores Del Rack

    Instalación de los pies estabilizadores del rack ADVERTENCIA: El montaje de sistemas en un rack sin instalar los pies estabilizadores frontales y laterales puede hacer que vuelque el rack, lo que puede provocar lesiones personales. Por lo tanto, instale siempre los pies estabilizadores antes de instalar los componentes en el rack.
  • Página 140 Instalación de los pies estabilizadores laterales 1 Extraiga el panel lateral. 2 Localice los cuatro orificios en el lateral del riel inferior del armazón del rack (vea la ilustración 1-12). 3 Coloque los pies estabilizadores contra la base del armazón del rack y alinee los orificios con los orificios correspondientes del armazón.
  • Página 141: Ajuste De Los Postes Del Rack (Opcional)

    Ajuste de los postes del rack (opcional) La posición de los postes del rack se puede ajustar para alojar sistemas con diversas profundidades. 1 Abra las puertas del rack. 2 Extraiga los tornillos de la parte inferior y superior del poste (vea la ilustración 1-13).
  • Página 142: Colocación De Los Cables

    Colocación de los cables El rack de 24 U incorpora diversas características que simplifican la colocación de los cables (vea la ilustración 1-14). • Existen cuatro canales de unidades de distribución de alimentación (PDU) en cada superficie del rack que permiten colocar los cables de alimentación en los sistemas montados en el rack.
  • Página 143 Ilustración 1-14. Opciones de colocación de los cables Bandeja Ranura superior para cables Seguros para cables Canales PDU (2 por lateral) Salida inferior de cables Apertura y cierre de la ranura superior para cables La ranura superior para cables del rack se puede utilizar para colocar los cables hasta una bandeja.
  • Página 144 3 Deslice la cubierta de la ranura para cables en la posición abierta hacia la parte frontal del rack. 4 Tras pasar los cables por la parte superior del rack, cierre los huecos que queden en la ranura para cables; para ello, tire de la cubierta de la ranura hacia la parte posterior del rack.
  • Página 145 Extracción e instalación de las barras estabilizadoras de las puertas posteriores Es posible extraer las barras superiores e inferiores que se utilizan para estabilizar las puertas posteriores, lo que facilita la colocación de los cables en la parte superior e inferior del rack. 1 Abra las puertas posteriores.
  • Página 146 Guía de instalación...
  • Página 147: Índice

    Índice pies niveladores, 135 puerta frontal cables extraer, 124-125 colocar, 140 invertir, 129 colocar cables, 140 puerta posterior abrir, 126 extraer, 126 puertas herramientas y material, 124 extraer, 124 instrucciones de seguridad, 121 paneles laterales extraer, 128 pies estabilizadores del rack, 123, 137 Índice...
  • Página 148 Índice...

Tabla de contenido