hager TX 223 Manual Del Usuario página 3

a u to
2 2 3
T X
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los pilotos TX223 y TX224 son actuadores
que permiten interfazar batientes con el BUS
EIB/KNX. Forman parte del sistema de instala-
ción Tebis. Permiten el mando de batientes
tales como postigos rodantes, persianas
enrollables, venecianas, etc.
Configuración
● TX100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador
● ETS: softwares de aplicación TL223 para
el TX223, y TL224 para el TX224: base
de datos y especificaciones disponibles
en la planta.
Funciones
● 4 vías independientes controladas por
el BUS EIB/KNX.
● 4 contactos µ 6A 230 V .
● Visualización del estado de las vías en
el producto.
● Posibilidad de control manual de las vías
a partir del producto.
Os módulos TX223 e TS224 são actuadores
que permitem comandar, através do bus
EIB/KNX, persianas motorizadas, estores de
lamelas, toldos ...
Estes produtos fazem parte do sistema Tébis.
Configuração
● TX100 : descrição detalhada nas instruções
de instalação do configurador
● ETS : programa de aplicação TL223 para
o TX223 e TL224 para o TX224 : base de
dados disponibilizada pelo fabricante.
Funções
● 4 canais independentes comandados pelo
bus EIB/KNX.
● 4 contactos µ 6A 230 V
● Visualização do estado dos canais no
produto
● Possibilidade de comando manual dos
canais através do produto
Styrdonen TX223 och TX224 är ställdon som
tjänar som gränssnitt mellan olika jalusianord-
ningar och bussen EIB/KNX. De ingår i installa-
tionssystemet Tebis.
De är avsedda att manövrera anordningar
såsom rulljalusier, markiser, spjälljalusier m.m.
Konfiguration
● TX100: en närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn
● ETS: tillämpningsprogramvara TL223
för TX223 respektive TL224 för TX224:
databas och beskrivning tillhandahålls
av tillverkaren.
Funktioner
● 4 självständiga kanaler styrda av bussen
EIB/KNX.
● 4 kontakter µ 6A 230 V
● Visning av kanalernas tillstånd på produkten
● Manuell manövrering av kanalerna möjlig via
produkten
TX 223:
E
F
Módulo de salida para 4 persianas
P
D
4 saídas persianas motorizadas
S
GB
Persienner aktor 4 kontakter
Utgangsmoduler for markiser
N
NL
I
TX 224:
Módulo de salida para 4 persianas
o toldos
Módulo 4 saídas persianas
ou toldos motorizados
tebis
Markis/persien aktor 4 kontakter
4 Utgangsmoduler for markiser,
/
persienner
E
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
Con el conmutador
el pulsador
permite controlar la marcha / parada
de la carga conectada. El LED
de la vía : encendido = vía que se está usando.
Con el conmutador
permanece inactivo. El LED
de la vía.
La presencia del bus va indicada por el encendido
del LED
previo accionamiento del pulsador
El parpadeo de los LED
en posición auto indica la carga de un software
de aplicación erróneo.
La configuración sólo puede efectuarse si
el conmutador
El direccionamiento físico se efectúa mediante
el pulsador
y va indicado por el LED
P
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste e colocação em funcionamento
Na posição Manu do comutador
comandar manualmente a carga : subir/descer.
O sinalizador
aceso = canal em uso.
Na posição Auto do comutador
permanece inactivo. O sinalizador
o estado do canal.
A presença do bus é sinalizada pelo acender
do sinalizador
O piscar do sinalizador
se encontra na posição auto indica o telecarrega-
mento de um programa de aplicação incorrecto.
A configuração só é possível quando o comutador
estiver na posição Auto.
O endereçamento físico é feito através do BP
e é assinalado pelo sinalizador
S
Produkternas exakta funktioner beror på konfigura-
tionen och parameterinställningen.
Koppling, testning och driftsättning
Med omkopplaren
tryckknappen
laddningen med drift/stopp. Lysdiod
kanalens tillstånd: tänd = kanal under användning.
Med omkopplaren
pen
inaktiv. Lysdiod
Bussens närvaro indikeras av att lysdiod
efter tryckning på tryckknapp
Blinkning på lysdioderna
i auto-läge signalerar att en felaktig tillämpningspro-
gramvara har laddats.
Konfiguration är möjlig endast med omkopplare
i auto-läge.
Den fysiska adresseringen görs med hjälp
av tryckknapp
av lysdiod
.
230 V
230 V
en posición manu,
indica el estado
en posición auto, el pulsador
indica el estado
con el conmutador
se encuentra en posición auto.
.
o BP
permite
indica o estado do canal:
o BP
indica
quando o BP
é accionado.
quando o comutador
.
i manuellt läge medger
manövrering av den anslutna
visar
i manuellt läge är tryckknap-
visar kanalens tillstånd.
tänds
.
med omkopplare
och signaleras av tändningen
3
10 A
230 V 50 Hz
L
N
N
1 3 5 7 9
TX 223
auto
6
8
BUS EIB
N'
L'
230 V 50 Hz
10 A
Atencion :
.
-
Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
Respetar las reglas de instalación TBTS.
-
Alejar al máximo la antena del producto.
-
-
Cada salida debe ser controlada por
un solo motor.
Atenção :
Aparelho a ser instalado apenas por um
-
técnico habilitado.
Respeitar as regras de instalação MBTS.
-
Colocar a antena o mais afastada possível
-
do produto.
Cada saída poderá comandar apenas um
-
motor.
Varning :
Apparaten får endast installeras
-
av elmontör.
Iaktta installationsreglerna TBTS.
-
Se till att avståndet mellan antenn
-
och produkt blir så stort som möjligt.
Varje utgång kan styra endast en motor.
-
1,5 mm max
2
11
13
15
10
12
14
16
1,5 mm max
2
6T 7202.a
loading

Este manual también es adecuado para:

Tx 224