Resumen de contenidos para HFE vacuum systems STE Serie
Página 1
Art. no. 96.06.5.1525/05.03 http://www.Turbovac.nl, e-mail: [email protected]. Manufactured by: Het Sterrenbeeld 36, 5215 ML ‘s-Hertogenbosch The Netherlands P.O.Box 2261, 5202 CG ’s-Hertogenbosch The Netherlands tel: 073-6271271, fax: 073-6271200 http://www.hfe.nl, e-mail: [email protected]...
Página 2
2003 HFE Vacuum Systems BV Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida y/o publicada por medio de impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro medio sin la previa autorización escrita del fabricante. Esto es igualmente aplicable a los dibujos, diagramas y/o esquemas correspondientes.
Índice ÍNDICE Introducción ................5 Instrucciones de seguridad y avisos contra peligros ..... 7 La máquina ................11 Sistema de control ..................11 3.1.1 Control por sensor .................... 11 3.1.2 Control de tiempo....................11 Opciones ...................... 11 3.2.1 Vaciado incompleto................... 11 3.2.2 Vaciado extra (vac+) (STE-serie)..............
Página 4
Índice Mantenimiento ................29 Limpieza .......................29 Goma de la tapa ...................29 8.2.1 Máquinas con tapa transparente ..............29 8.2.2 Máquinas con tapa de metal................30 La conexión de red ..................30 La bomba de vacío ..................30 8.4.1 Calentamiento (E-series) .................. 30 8.4.2 Llenado de aceite.....................
Introducción 1. I NTRODUCCIÓN Uso del manual Este manual está previsto como libro de consulta para que los usuarios que instalen, utilicen y realicen el mantenimiento de la(s) máquina(s) indicada(s) en la portada, puedan hacerlo de un modo seguro. Pictogramas e instrucciones en la máquina ¡CUIDADO! PRIMERO CONSULTAR LA DOCUMENTACION CON RESPECTO A ONECTAR EL GAS...
Página 6
Introducción Ilustraciones Dado el gran número de tipos y modelos es imposible, por motivos prácticos, representar en este manual cada variante. Sin embargo, las ilustraciones incluidas, muestran en todos los casos claramente el principio de funcionamiento de la máquina representada en la portada de este documento. Servicio y asistencia técnica Para más información sobre mantenimiento, reparaciones o ajustes específicos que están fueran del alcance de este manual, le rogamos ponerse en contacto con el concesionario de la máquina.
Instrucciones de protección 2. I NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AVISOS CONTRA PELIGROS General El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por averías o lesiones personales causadas al no observar (estrictamente) las instrucciones de seguridad de este manual, o por negligencia durante la instalación, el uso y la reparación de las máquinas indicadas en la portada de este documento y todos sus accesorios correspondientes.
Página 8
Instrucciones de protección Medidas de seguridad Como norma, la máquina está provista de las siguientes medidas de seguridad: • Main switch • Cover switch • Short circuit and overload safety • Pump fan guards Fig. 2-1 Interruptor principal Interruptor de la tapa: El interruptor de la tapa evita que la(s) barra(s) de sellado se calienten debido a un fallo o defecto si la tapa está...
Página 9
Instrucciones de protección • Inspeccione la máquina antes del uso y controle si hay averías en ella. • Desconecte la máquina con el interruptor principal si no se usa durante largo tiempo. • No use nunca objetos cortantes para manejar las teclas. •...
Página 10
Máquinas envasadoras al vacío y el medio ambiente Máquinas envasadoras al vacío y el medio ambiente Embalaje El embalaje que sirve para el transporte y protección de la máquina, está hecho principalmente de cartón y/o madera y es apropiado para reciclaje. Por esta razón no deposite el embalaje junto con los desechos industriales.
La máquina 3. L A MÁQUINA Con la máquina envasadora al vacío de Turbovac se pueden envasar productos al vacío. Los productos alimenticios u otros productos que se quieran envasar, se han de poner para esto en una bolsa de vacío. Todo esto se coloca en la cámara de vacío de la máquina. A continuación se cierra la tapa y empieza la bomba de vacío a aspirar el aire de la cámara.
La máquina 3.2.2 Vaciado extra (vac+) (STE-serie) Con esta opción se puede realizar un vaciado adicional, para permitir que el aire atrapado en el producto tenga tiempo de salir de él. Si la función vac+ está activada,después de haber alcanzado el nivel de vacío ajustado, la máquina seguirá...
Instalación 4. I NSTALACIÓN 4.1 Máquinas con tapa transparente Fig. 4-1 Modelo de mesa Fig. 4-2 Modelo de mesa (lado de conexiones) Fig. 4-3 Modelo de cámara simple (móvil) Fig. 4-4 Modelo de cámara simple (lado de conexiones) №. Descripción №.
Instalación 4.2 Máquinas con tapa de metal Fig. 4-5 Modelo de cámara simple (móvil) Fig. 4-6 Modelo de cámara simple (lado de conexiones) Fig. 4-7 Modelo de cámara doble (con conexiones) Fig. 4-8 Modelo de cámara doble №. Descripción №. Descripción Panel de control Junta de silicona...
Instalación 4.3 Installación 1. Desembale la máquina. AVISO • No vuelque la máquina. Transpórtela en posición vertical. • Tenga cuidado que no quede nadie atrapado durante el transporte manual. • Cuando vaya a utilizar la máquina, ponga el freno. 2. Coloque la máquina a nivel en un suelo plano y firme. AVISO •...
Instalación 5. Levante la tapa abriendo el bloqueo de la tapa (para modelos de cámara simple). Observación La tapa se abre automáticamente. 4.4 Conectar el gas Conecte el gas a la conexión de gas en la parte posterior de la máquina (Fig. 4-2, Fig. 4-4, Fig. 4-6 o Fig. 4-8).
Control panel 5. P “STE- ” ANEL DE CONTROL SERIE 5.1 Panel de control Fig. 5-1 Panel de control STE-serie Tabla 1: Función de la unidad de mando STE-serie Organo Función Interrup. • Conexión y desconexión de la maquina principal •...
Control panel Organo Función N – O LED’s • El mbar LED se enciende si la operación está controlada por sensor. El sec LED se enciende si la operación está controlada por control de tiempo. • El indicador muestra el valor del programa o función especial que está programada.
Control panel 5.2 Programación del control “STE-serie” Los ajustes de fábrica pueden adaptarse a los deseos individuales del usuario simplemente mediante programar el mando de control. Al hacer esto se sobreescriben los ajustes de fábrica. Los ajustes de fábrica pueden ser reajustados de nuevo. Observación Si frecuentemente se envasan varios tipos de productos, es conveniente programar para cada producto, un programa.
Control panel Observaciones • Tras pulsar el botón de parada, el mando vuelve a la posición de espera sin que queden guardadas las modificaciones. • El valor de vacío no se puede ajustar a un valor superior a 200 mbar en una máquina sin opción de vaciado incompleto.
Control panel • Si el botón step no se pulsa y se ha alcanzado el máximo, la operación comienza la siguiente función. • Si el botón step no se pulsa ninguna vez durante el ciclo, los valores del programa no se modifican después de terminar el ciclo.
Página 22
Control panel Tabla 4: Special functions Paso Ajuste Indicad. Significado de los Ajuste de fábrica cuadradillos Posición inicial Posición inicial en 2000 ciclos 330-STE, 430-STE, 450-STE, contador ciclo cientos de ciclos. 490-STE, SB-420 aceite 9000 ciclos 530-STE, 590-STE, 580-STE, 880-STE, 700-STE, 900-STE, 950-STE, 1000-STE, SB-520, SB-820, SB-620 Posición inicial...
Control panel 6. P “SB- ” ANEL DE CONTROL SERIE 6.1 Panel de Control -0.6 -0.4 -0.2 -0.8 acc. Fig. 6-1: Panel de control SB-serie Tabla 5: Panel de Control SB-serie Descripción Función Indicador de • Para indicar el vacío alcanzado vacío Botón de parada •...
Control panel 6.1.1 Símbolos Cada símbolo (tabla 2) en el panel de control representa una función o una opción. El significado de cada símbolo es el siguiente: Tabla 6: Símbolos Envasado Gasificación Sellado 1 Aire suave al vacío Sellado 2 Aireado 6.1.2 Ajustes de fábrica Los ajustes de fábrica del mando de control se muestran en la siguente tabla (tabla 7).
Control panel 6.2 Programación del control “SB” Los ajustes de fábrica pueden ser adaptados a las necesidades del usuario mediante programar el mando de control.Los ajustes de fábrica se sobreescriben. Sin embargo su concesionario puede reajustar los ajustes de fábrica nuevamente. Observaciones Cuando regularmente se envasan productos diferentes, es conveniente programar para cada producto un programa distinto.
Envasar 7. E NVASADO Con la máquina se pueden envasar varios tipos de productos. En líneas generales se puede hacer una subdivisión en: • Productos secos. • Productos húmedos y líquidos. VISO NTES DE EMPEZAR CON EL ENVASADO CONTROLE QUE LA TAPA TRANSPARENTE NO ESTÉ DAÑADA O TENGA GRIETAS AMBIE LA TAPA DEFECTUOSA INMEDIATAMENTE 7.1 Productos secos...
Página 27
Envasar Observaciones • Ponga la abertura de la bolsa sin pliegues en la barra de sellado. Asegúrese de que al abertura de la bolsa no sobresale de la cámara de vacío (Fig. 7-1-C). • Con una máquina con opción de gas, la abertura de la bolsa ha de ser introducida bien sobre las salidas de gas (Fig.
Envasar 7.2 Productos húmedos y líquidos El envasado de productos húmedos y líquidos tales como salsas se realiza del mismo modo que el envasado de productos secos. La extracción de aire se ha de limitar, sin embargo, para que el agua en el producto no empiece a hervir.
Mantenimiento 8. M ANTENIMIENTO Un mantenimiento regular evita problemas de funcionamiento y prolonga la vida de la máquina. Además se consigue de este modo una higiene óptima. ¡CUIDADO! Respete los intervalos de mantenimiento indicados.El mantenimiento atrasado puede resultar en un aumento de los costes en reparaciones y revisiones y puede anular los derechos de garantía.
Mantenimiento Empuje la goma nueva uniformemente en la ranura. Ponga los extremos pegados firmemente el uno contra el otro. Así se evitan fugas, que pueden afectar la capacidad de vaciado en la cámara. 8.2.2 Máquinas con tapa de metal Para cambiar la goma, proceda del modo siguiente: Saque la goma vieja de la ranura de la tapa.
Mantenimiento 8.4.2 Llenado de aceite Fig. 8-1 Llenado de aceite Fig. 8-2 Llenado de aceite Fig. 8-3 Llenado de aceite Fig. 8-4 Llenado de aceite Vaese Fig. 8-1, Fig. 8-2, Fig. 8-3 e Fig. 8-4: A. Tapón de llenado de aceite B.
Mantenimiento Para rellenar o cambiar el aceite proceda del modo siguiente: (Fig. 8-1, Fig. 8-2, Fig. 8-3 e Fig. 8-4): (en modelos de cámara doble): Saque la pared lateral de la máquina. Saque el tapón de llenado de aceite. Vierta aceite en la bomba, hasta la marca de máximo. Utilice aceite según DIN 51506, grupo de aceite lubricante VC, véase bajo: ‘Especificaciones técnicas’.Si tiene alguna duda, consulte con el concesionario.
Mantenimiento • Ajuste o reemplace la tensión de los resortes y/o reemplace los amortiguadores de aceite cuando la tapa no abra adecuadamente. 8.6 Barras de sellado y contrabarras Es necesario que las barras de sellado y contrabarras estén en perfecto estado para un buen sellado del envase.
Mantenimiento 8.6.2 Cambiar el alambre de sellado corte y la cinta de teflón (máquinas con tapa transparente) Sacar alambres viejos (Fig. 8-6): Tire con la mano de la barra de sellado hacia arriba y levántela de las clavijas. Saque la cinta de teflón, que está adherida a la barra (Fig.
Mantenimiento 8.6.3 Cambiar el alambre sellado y de corte y la cinta de teflón (máquinas con tapa de metal) Sacar los alambres viejos (Fig. 8-7): Tire de la barra de sellado hacia arriba y levántela de las clavijas. Saque la cinta de teflón que está adherida a la barra.
Mantenimiento Observación • Los alambres se pueden estirar individualmente aún más, aflojando los tornillos lo justo para mantener los alambres tensados sobre la barra de sellado. Ahora se pueden tensar los alambres uno por uno, con una tenazas. Apretar bien todos los tornillos. Corte los extremos de los alambres con la parte inferior de la placa de montaje.
Fallos y Mensajes 9. F ALLOS Y ENSAJES Si en la máquina se produce alguna anomalía, compruebe primero con ayuda de la siguiente tabla si puede resolver usted mismo el fallo. OBSERVACIONES Sólo el panel de control del modelo "STE" puede mostrar mensajes. (Tabla 10).
Página 38
Fallos y mensajes Fallo Causa Solución La costura de sellado La costura de sellado se ha fundido Aumente el tiempo de sellado y/o tiene una fuga. mal. baje el valor de gas. La costura de sellado se ha quemado. Disminuya el tiempo de sellado. La abertura de la bolsa de vacío está...
Página 39
Fallos y Mensajes Tabla 10: Mensajes (STE-serie) Mensajes Causa Solución Cuando se arranca Los contadores de aceite han llegado Cambie el aceite y “ponga a ce la máquina aparece al ajuste máximo. los contadores de aceite. el mensaje “oil”. Durante el envasado El líquido en el producto se evapora.
Datos técnicos 10. D ATOS TÉCNICOS 10.1 Máquinas con tapa transparente 10.1.1 (Table top and Mobile) Máquinas con tapa transparente Tipo 330-STE 430-STE 450-STE 490-STE 530-STE 590-STE Dimensiones y pesos de la máquina Altura [mm] 1000 1000 1030 Anchura [mm] Profundidad [mm] Peso [kg] Dimensiones y pesos de la máquina en embalaje...
Datos técnicos 10.1.2 de metal (Heavy duty) Máquinas con tapa Tipo 580-STE 880-STE 700-STE 900-STE 950-STE 1000-STE Dimensiones y pesos de la máquina Altura [mm] 1135 1145 1150 1150 1265 1225 Anchura [mm] 1570 1570 2020 2020 Profundidad [mm] 1210 1210 Peso [kg] Dimensiones y pesos de la máquina en embalaje...
Datos técnicos 10.2 Máquinas de la serie de metal. Tipo SB-420 SB-520 SB-820 SB-620 Dimensiones y pesos de la máquina Altura [mm] 1035 1040 1040 Anchura [mm] 1340 Profundidad [mm] Peso [kg] Dimensiones y pesos de la máquina en embalaje Altura [mm] 1310 1310...
Datos técnicos 10.3 Conexiones Instalación eléctrica Tensión, Corriente, Frecuencia Véase la chapa de especificaciones (Fig. 1-1) Variación de tensión máxima admisible - 10% a + 10% Instalación de gas (opcional) Presión máxima permitida 1 bar Composición no explosivos (como oxígeno), gases corrosivos, cáusticos y/o contaminados Conexión columna de manguera...
ECLARATIÓN DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (según anexo II A de la directiva de máquinas) Nosotros, HFE Vacuum Systems B.V. Het Sterrenbeeld 36, 5215 ML 's-Hertogenbosch, Países Bajos, declaramos bajo plena y propia responsabilidad que los productos: Turbovac Máquinas envasadoras al vacío:...