Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Användare
ST-8915
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar ST-8915

  • Página 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Användare ST-8915...
  • Página 3: Safety Instructions

    Steam generator iron • To protect children against the dangers of electrical appliances, please fear customer, make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. have to select a storage place for the appliance where children are not able Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make to grab it.
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual PaRTS DeScRIPTIoN • Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance. appliance • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the 1. Steam release button appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To 2.
  • Página 5 Steam generator iron Steam rate control buttons Select the desired steam rate with the steam rate control buttons (low, medium or high). The selected steam rate indicator will flash, after a few minutes the indicator will illuminate constantly the appliance is now ready to steam.
  • Página 6: Before The First Use

    Instruction manual BeFoRe THe FIRST uSe 4. When the temperature indicator turns off, the selected temperature is reached, you can start ironing. • Before the first use, please remove any sticker or protective cover. caution: Never touch hot soleplate at any time! •...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    GuaRaNTee groove and secure it by the cord clip. • Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. IRoNING TIPS o In case the appliance has been technically changed by the owner or 1.
  • Página 8 Damage caused by not following the instruction manual will lead to a This appliance should not be put into the domestic garbage void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not at the end of its durability, but must be offered at a central be liable.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Stoomstrijksysteem apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Geachte klant, Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit beneden hangt.
  • Página 10 Gebruiksaanwijzing • Wind het snoer niet om het apparaat heen en buig het niet. * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de • Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat en opbergt.
  • Página 11 Stoomstrijksysteem Stoominstelling controleknoppen Met deze knoppen kunt u de gewenste hoeveelheid stoom instellen (laag, gemiddeld of hoog). Wanneer u de gewenste stoominstelling heeft gekozen zal deze knipperen, na een aantal minuten zal de indicator oplichten het apparaat is nu klaar om te stomen. Temperatuurindicatielampje Terwijl het apparaat opwarmt zal het temperatuurindicatielampje oplichten.
  • Página 12: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing VooR HeT eeRSTe GeBRuIK let op: raak nooit de hete strijkzool aan! • Haal het apparaat en accessoires uit de doos. Verwijder eventuele Strijken met stoom stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige 1.
  • Página 13: Reiniging En Onderhoud

    6. Wikkel de stoomtoevoer slang en netsnoer in de groef rond het apparaat en sluit deze op met snoerklem. GaRaNTIeVooRWaaRDeN • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: STRIJK TIPS o Ten gevolge van een val of ongeluk. 1. Controleer altijd eerst of er een etiket met strijkvoorschriften in uw o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
  • Página 14: Eg-Conformiteitsverklaring

    Tristar niet aansprakelijk. • Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig aaNWIJZINGeN TeR BeScHeRMING VaN gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet HeT MIlIeu aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. •...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Système de vapeur • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez Cher client, à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de enfants.
  • Página 16: Description Des Pièces

    Mode d’emploi DeScRIPTIoN DeS PIèceS • Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’entretien. appareil • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés 1. Bouton de déclenchement de vapeur ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts 2.
  • Página 17 Système de vapeur Boutons de commandes du débit de vapeur Sélectionnez le débit de vapeur souhaité avec les boutons de commande du débit de vapeur (faible, moyen ou élevé). Le voyant du débit de vapeur sélectionné clignotera, après quelques minutes, le voyant restera constamment allumé, l’appareil est maintenant prêt à...
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    Mode d’emploi aVaNT la PReMIèRe uTIlISaTIoN 4. Lorsque le voyant de température s’éteint, la température choisie est atteinte, il vous est possible de commencer à repasser. • Veuillez retirer les autocollants ou revêtements de protection avant la attention : Ne jamais en aucun cas, toucher la semelle chaude ! première utilisation.
  • Página 19: Nettoyage Et Entretien

    1. Vérifiez toujours d’abord si une étiquette avec les instructions • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : de repassage est attachée à l'article. Dans tous les cas, suivez ces o En cas de la chute de l’appareil instructions de repassage.
  • Página 20 • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin sécurité...
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    fampf-Bügelstation müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder Sehr geehrter Kunde, nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen hängt. Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät •...
  • Página 22: Beschreibung Der Bauteile

    Bedienungsanleitung Wartungsarbeiten durchführen. * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, Weise beschädigt wurde.
  • Página 23 fampf-Bügelstation Tasten für die Dampfmengenregelung Wählen Sie die gewünschte Dampfmenge mit den Dampfreglertasten aus (gering, mittel oder hoch). Die ausgewählte Dampfanzeige blinkt zunächst und leuchtet nach wenigen Minuten konstant, um anzuzeigen, dass das Gerät jetzt bereit für die Dampferzeugung ist. Temperaturanzeige In der Aufheizphase des Bügeleisens leuchtet die Temperaturanzeige.
  • Página 24: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bedienungsanleitung automatische abschaltfunktion 3. Drehen Sie das Temperaturrad auf die gewünschte Einstellung, je nach Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn 10 Minuten lang kein Dampf Material des Kleidungsstücks. Die Temperaturanzeige leuchtet, das aus der Sohle gesprüht wurde. Bügeleisen beginnt aufzuheizen. 4.
  • Página 25: Reinigung Und Instandhaltung

    Kabelaufwickler und sichern Sie sie durch den Kabelhalter. GaRaNTIe TIPPS FüR DaS BüGelN • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten aufgrund von: 1. Prüfen Sie immer zuerst, ob sich ein Etikett mit Bügelanweisungen am o Herunterfallen des Geräts.
  • Página 26: Eu-Konformitätserklärung

    Verantwortung gezogen werden. werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling • Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
  • Página 27: Centro De Planchado

    Centro de planchado • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo Estimado cliente, para las funciones para las que se ha diseñado. Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea • Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada. atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor •...
  • Página 28: Descripción De Piezas

    Manual de usuario DeScRIPcIóN De PIeZaS cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted aparato mismo el aparato. 1. Botón de emisión de vapor • No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo. 2.
  • Página 29 Centro de planchado Botones de control de cantidad de vapor Seleccione la cantidad de vapor deseada con los botones de control de cantidad de vapor (baja, media o alta). Parpadeará el indicador de cantidad de vapor seleccionada, y pasados unos minutos el indicador quedará...
  • Página 30: Antes Del Primer Uso

    Manual de usuario aNTeS Del PRIMeR uSo Precaución: No toque nunca la placa caliente. • Antes del primer uso, saque cualquier adhesivo o cubierta protectora. Planchado con vapor: • Coloque el generador de vapor sobre una superficie estable, horizontal 1. Abra el depósito de agua con el gatillo y sáquelo; abra el tapón de y resistente al calor.
  • Página 31 GaRaNTía pinza para el cable. • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: Recomendaciones de planchado o En caso de caída del aparato 1. Compruebe siempre si la prenda tiene una etiqueta con instrucciones o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente...
  • Página 32: Normas De Protección Del Medioambiente

    • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán MeDIoaMBIeNTe lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados. Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos •...
  • Página 33: Instruções De Segurança

    Ferro Caldeira onde as crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está Estimado cliente, pendurado para baixo. Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este fins para os quais foi concebido.
  • Página 34: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador DeScRIção DaS PeçaS • Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes ou para manutenção. aparelho • Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando 1. Botão de libertação de vapor o aparelho está...
  • Página 35 Ferro Caldeira Botões de controlo da quantidade de vapor Seleccione a quantidade pretendida de vapor com os botões de controlo da quantidade de vapor (reduzida, média ou elevada). O indicador da quantidade de vapor seleccionado piscará, após alguns minutos o indicador iluminar-se-á constantemente;...
  • Página 36: Antes Da Primeira Utilização

    Manual de utilizador aNTeS Da PRIMeIRa uTIlIZação 4. Quando o indicador da temperatura se desliga, a temperatura pretendida foi atingida e pode começar a passar a ferro. • Antes da primeira utilização, remova qualquer autocolante ou cuidado: Nunca toque na placa de aquecimento quente, em caso algum! protecção.
  • Página 37: Limpeza E Manutenção

    1. Verifique sempre primeiro se o artigo possui uma etiqueta com • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: instruções para passar a ferro. Siga estas instruções para passar a ferro o O aparelho tiver caído em qualquer caso.
  • Página 38 • Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTecção Do MeIo anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar aMBIeNTe não será responsável. • A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos...
  • Página 39: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stacja parowa • Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania frogi kliencie, urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce Prosimy przeczytać...
  • Página 40: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Urządzenia tego nie należy używać na dworze. • Nie należy nigdy przekraczać poziomu maksymalnego. • Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. * Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny • Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, celu ostygnięcia.
  • Página 41 Stacja parowa Przyciski sterowania ilością pary Wybierz żądaną ilość pary za pomocą przycisku sterowania ilością pary (mała, średnia lub duża). Zacznie migać wskaźnik wybranej ilości pary; po kilku minutach wskaźnik zacznie świecić światłem stałym i urządzenie będzie gotowe do wytwarzania pary. Wskaźnik temperatury Podczas nagrzewania żelazka świeci się...
  • Página 42: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcja obsługi PRZeD PIeRWSZyM użycIeM Przestroga: nie należy nigdy dotykać gorącej stopy żelazka! • Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie naklejki i osłony ochronne. Prasowanie z parą • Postaw generator pary na stabilnej, poziomej i odpornej na ciepło 1. Odblokuj zbiornik na wodę za pomocą zwalniacza, wyciągnij zbiornik powierzchni.
  • Página 43: Czyszczenie I Konserwacja

    WSKaZóWKI DoTycZące PRaSoWaNIa GWaRaNcJa 1. Należy zawsze najpierw sprawdzić, czy do ubrania przymocowana jest • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: metka z instrukcjami dotyczącymi prasowania. Należy zawsze stosować o upadku urządzenia, się do instrukcji dotyczących prasowania.
  • Página 44 WyTycZNe W ZaKReSIe ocHRoNy uszkodzenia firma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności. śRoDoWISKa • Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
  • Página 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Generatore di vapore • Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere Caro cliente, utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché...
  • Página 46: Manuale Utente

    Manuale utente DeScRIZIoNe Delle PaRTI • Sfilare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio. • Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale della apparecchio termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo di 1. Pulsante di rilascio vapore commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito che 2.
  • Página 47 Generatore di vapore Pulsanti di controllo del livello di vapore Selezionare il livello di vapore desiderato tramite i pulsanti di controllo del livello di vapore (basso, medio o alto). La spia di livello di vapore selezionato lampeggerà e dopo alcuni minuti rimarrà stabilmente accesa, indicando che l'apparecchio è...
  • Página 48: Prima Del Primo Utilizzo

    Manuale utente PRIMa Del PRIMo uTIlIZZo attenzione: Non toccare mai la piastra calda! • Prima del primo utilizzo rimuovere qualsiasi adesivo o copertura Stiratura a vapore protettiva. 1. Sbloccare il serbatoio dell'acqua con il grilletto ed estrarlo. Aprire • Posizionare il generatore di vapore su una superficie stabile, orizzontale il tappo di riempimento e riempire il serbatoio di acqua.
  • Página 49: Pulizia E Manutenzione

    Suggerimenti per la stiratura • Verificare sempre se il capo da stirare dispone di etichetta con le • Tristar non è responsabile dei danni causati da: istruzioni di stiratura. Seguire tali istruzioni in ogni caso quando o Caduta dell’apparecchio. disponibili.
  • Página 50 Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
  • Página 51 Strykjärn med ånggenerator • Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta. Käre kund, • Använd den inte när apparaten har fallit, om det finns några tecken på Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen skada eller om den läcker. noga så...
  • Página 52: Beskrivning Av Delar

    Användare BeSKRIVNING aV DelaR • Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning, apparaten som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet 1. Ångfrigöringsknapp kopplas på eller av. 2.
  • Página 53 Strykjärn med ånggenerator Kontrollknappar för mängd ånga Välj önskad mängd ånga med kontrollknapparna för mängd ånga (låg, medium eller hög). Indikatorn för vald mängd ånga blinkar, efter några minuter lyser indikatorn konstant, apparaten är nu redo att ånga. Temperaturindikator När järnet värms upp, kommer temperaturindikatorn att tändas. När järnet nått önskad temperatur, kommer den att släckas.
  • Página 54: Innan Första Användningen

    Användare INNaN FöRSTa aNVäNDNINGeN Ångstrykning 1. Lås upp vattentanken med utlösaren och dra ut vattentanken • Innan användning, ta bort eventuella klistermärken eller skyddande hölje. genom att öppna tanklocket och fyll den med vatten. Användning av • Placera ånggeneratorn på en stabil, horisontell värmebeständig yta. renat vatten med färre kalkpartiklar förlänger apparatens livslängd.
  • Página 55: Rengöring Och Underhåll

    GaRaNTI STRyKNINGSTIPS • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: 1. Kontrollera alltid först om en etikett med strykråd är fäst vid artikeln. o Att apparaten har fallit ned Följ dessa strykinstruktioner i alla fall.
  • Página 56 • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts.
  • Página 60 Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands ST-8915 www.tristar.eu...

Tabla de contenido