BFT MITTO REPLAY 2 Instrucciones De Uso página 2

Transmisor para mando automatismos cancelas
ISTRUZIONI D'USO - USER MANUAL - INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO
1) DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIOS - CARACTÉRISTIQUES TECHNI-
SCHE DATEN TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - DADOS TÉCNICOS
Frequenza,Frequency,Fréquence,Frequenz,Frecuencia,Frequência:.....433.92MHz
Pila,battery,Pile,Baterie,Pila,Pilha:.....................................................................12V
Portata,Range,Portée,Reichweite,Alcance,Alcance:.............................50 / 100 m
mod.:............................................................................................MITTO 2-4 REPLAY
2) MANUTENZIONE
Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta alle batterie che si
stanno scaricando. Quando il led della trasmittente lampeggia, indica che le batterie
sono scariche e devono essere sostituite. I terminali delle batterie non devono essere
cortocircuitati o toccati con le mani. Istruzioni soggette a variazioni senza avviso.
2) MAINTENANCE
Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries getting flat.
When the led of the transmitter flashes, it means that the batteries are flat and must
be replaced. Instructions are subject to change without notice.
The terminals of the batteries should not be short-circuited or touched with the hands.
2) ENTRETIEN
Une réduction de la portée de l'émetteur peut être due aux batteries en train de se
décharger. Quand la led de l'émetteur clignote, cela indique que les batteries sont à
plat et qu'il faut les remplacer.Eviter de court-circuiter ou de toucher avec les mains les
bornes desbatteries. Ces instructions peuvent être modifiées sans préavis.
2) WARTUNG
Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die Batterienfast leer
sind. Blinkt die LED des Senders, sind die Batterien leer und müssen erneuert werden.
Die Endkontakte der Batterien dürfen weder kurzgeschlossen noch mit denHänden
berührt werden. Betriebsanleitung mit Aenderung unter Vorbehalt.
2) MANTENIMIENTO
Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las baterías que se
están descargando. Cuando el led del transmisor está parpadeando, indica que las
baterías se encuentran descargadas y que deben sustituirse. Los terminales de las
baterías no deben ponerse en corto circuito o tocarsecon las manos. Instrucciones
sujetas a variaciones sin aviso.
2) MANUTENÇÃO
Uma diminuição do alcance do transmissor pode ser devida ao facto que as baterias
se estão a descarregar.Quando o led do transmissor pisca, indica que as baterias
estão descarregadas e devem ser substituídas. Evitar de curto-circuitar ou tocar
bornes das baterias com as mãos. Istruções podem estar sujeitas a modificações
ou correções sem avisar.
1
(x3)
B
A
REPLAY!
3
Tasto nascosto
Hidden key
Touche cachée
REPLAY!
Verborge ne taste
Tecla escondida
Tecla escondida
MASTER OR
2
max 20''
4
REPLAY!
OK REPLAY!
loading

Este manual también es adecuado para:

Mitto replay 4