• For best results, Hansgrohe recommends installation • This showerpipe is for use with shower heads rated by a licensed, professional plumber. at 1.5 GPM (5.7 L/min) or higher.
être reconnu. • Ce produit devrait être seulement utilisé avec les pommes • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande de douche évaluées à 1.5 GPM (5.7 L/min) ou plus. que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Página 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo ducha cabezal 2.5 GPM (9.5 L/min) teleducha 2.5 GPM (9.5 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-...
Página 6
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación English The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' (1800 mm) in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 87¾"...
Página 7
Important! Importante! > 5 min Flush the hot and cold Rincez bien les conduites Lave los suministros de agua supplies thoroughly before d’alimentation en eau chaude caliente y fría a fondo antes installing the showerpipe. et froide avant l’installation de instalar el showerpipe. de ce showerpipe.
Página 8
Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ ( 1 5 English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être in- El showerpipe debe ser instalado with showerpipe rough set stallé avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores 16181181 (not included).
Página 9
¾ " ( 2 0 ¾ " ( 2 0 English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface de ¾"...
Página 10
30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm 24 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. mounting plates using white plumb- ers' grease.
Página 11
4 mm 4.4 ft-lb 6 Nm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en el arm. bras de douche. brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le Presione el brazo de ducha en la colonne montante.
Página 12
English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en la mitigeur. válvula mezcladora. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale tubería de subida a la Make sure that the riser is level.
Página 13
English Français Español Drill the holes for the mounting Percez les trous pour la plaque de Perfore los orificios para la placa plate using a ¼" (6 mm) bit. montage à l’aide d’un foret de 6 de montaje con una broca de 6 mm (¼...
Página 14
English Français Español Install the escutcheon on the Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el sleeve. casquillo. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale la tubería de subida en la le mitigeur. mezcladora.
Página 15
2 mm 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 0 - ³⁄ ₁ ₆" 2 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français Español Push the shower arm assembly Poussez le bras de douche sur la Presione el brazo de ducha sobre over the mounting plate.
Página 16
English Français Español Level the shower arm. Placez le bras de douche au Nivele el brazo de ducha. niveau. Tighten the mounting screws. Apriete los tornillos de montaje. Serrez les vis de montage. Connect the escutcheon to the Raccordez l’écusson à la plaque Conecte el escudo a la placa de mounting plate.
Página 17
Optional Installation / En Option / Opcional 95239000 English Français Español Place the black rubber hose wash- Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de goma er in the short end of the hose. caoutchouc noir dans l’une des negra en un extremo de la Screw this end to the handshower extrémités du tuyau.
Página 18
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 3 mm **To prevent scald injury, the maximum output tem- **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, **Al prevnent escalda herida, la temperatura de perature of the shower valve must be no higher than la température de sortie maximale du robinet de...
Página 19
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96179000 98187000 (50x2) 98493xx0 98447000 98199000 95688000 (17x2) 98387000 97667000 (17x2.5) (M4x10) 95692xx0 96239000 92137000 not included 92166xx0 non compris no incluido 97672000 (M5x10) 26531xx1 95480xx0 97735000 98376xx1 98496xx0 98343xx0 28276xx3 98340xx0 98387000 95836xx1 (17x2.5) 95839xx1...
Página 20
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert ouvert fermé abierto abierto cerrar cold froid chaud frío caliente > 100° F...
Página 21
User Instructions / Instructions de service / Manejo harder plus dificile más pasedo easier plus facile más ligero Rain Air Rain Whirl Rain Air Rain...
Página 22
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 mm 5 mm scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c al e R e m o v e r ¾" scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c al e R e m o v e r 2"...
Página 23
5 mm 1.5 ft-lb 2 Nm 2 mm 3 ft-lb 4 Nm > 1 min...
Página 24
Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant commercial S c al e desincustante comercial R e m o v e r ¾" > 1 min.
Página 25
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 3 mm 30 mm 10 mm • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année.
Página 26
rouge rojo 10 mm 14.7 ft-lb 20 Nm 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm...
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower filter – Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into cold – Check valves dirty or worn –...
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente –...
Página 30
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Página 32
The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its A description of the problem. option, replace any product or part of the product that proves...