Hoberg BBQ-Plus V2 Manual De Instrucciones

Barbacoa con soporte independiente
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
BBQ-Plus V2,
BIO-LON KERAMIK
Stand- und Tischgrill
Standalone and tabletop grill
Grill de table et sur pied
Barbacoa con soporte independiente
Vrijstaande grill en tafelgrill
Настольный и напольный гриль
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoberg BBQ-Plus V2

  • Página 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации BBQ-Plus V2, BIO-LON KERAMIK Stand- und Tischgrill Standalone and tabletop grill Grill de table et sur pied Barbacoa con soporte independiente Vrijstaande grill en tafelgrill Настольный и напольный гриль...
  • Página 2 Modell - Model - Modèle - Modelo - Model - Модель Vrijstaande grill en tafelgrill Настольный и напольный гриль BBQ-Plus V2, BIO-LON KERAMIK Typnummer - Type number - Numéro de type - N.º de tipo - B34.002 Typenummer - Номер типа...
  • Página 4 Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich ge- schützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im ver- änderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zu- stimmung des Herstellers gestattet. Copyright This document is copyrighted. Any duplica- tion or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modi- fied form, is only permitted with the written ap-...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    DE 1 Dieses Gerät kann von Kindern ab ‹ Inhalt 8 Jahren und darüber sowie von Perso- Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 nen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Gerätebeschreibung .
  • Página 6: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    2 DE Betreiben Sie das Gerät nur mit ein- ‹ WARNUNG gesetzter Tropfschale. Ansonsten kann Verletzungsgefahr auf den Boden getropftes Fett Stürze Berühren Sie während des Betrie- ► verursachen. Kontrollieren Sie die Tropf- bes nicht die heißen Oberflächen. schale, damit sie nicht überläuft. Be- Fassen Sie das Gerät während ►...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE 3 Die Steckdose muss leicht zugänglich ‹ Verwenden Sie zum Wenden von ► sein, so dass die Netzverbindung schnell ge- Speisen nur solche Pfannenwender, trennt werden kann. die für antihaftbeschichtete Oberflä- Betreiben Sie das Gerät nicht direkt unter ‹ chen geeignet sind.
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    4 DE Vergewissern Sie sich, dass die Netzlei- ‹ HINWEIS tung unbeschädigt ist und nicht über scharfe Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor- Kanten verlegt wird. mationen, die den Umgang mit dem Gerät Die Anschlussleitung darf nicht straff ‹ erleichtern. gespannt sein, geknickt, gequetscht oder verknotet werden oder in Kontakt mit heißen Gerätebeschreibung Oberflächen kommen.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    DE 5 4. Stecken Sie den Netzstecker in die Inbetriebnahme Steckdose. Die Kontrollleuchte (5) leuchtet. 5. Stellen Sie mit dem Temperaturregler (4) Auspacken die maximale Temperatur ein. Das Gerät heizt auf. 1. Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehör- 6. Drehen Sie den Temperaturregler (4) bis teile und die Bedienungsanleitung aus dem zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 10: Bedienung Und Betrieb

    6 DE Griff der Abdeckhaube montieren Bedienung und Betrieb Um den Griff der Abdeckhaube zu montieren, Allgemeine Hinweise gehen Sie wie folgt vor: 1. Stecken Sie die Schraube durch die Un- Die Speisen sollten Raumtemperatur ‹ terlegscheibe sowie den Silikonring und dann haben, da gefrorene Speisen eine längere von unten durch die Haube.
  • Página 11: Rezeptvorschläge

    DE 7 Besonders zart und saftig wird dass Grillgut, Schongaren wenn Sie das Fleisch vorab marinieren. Die Zur schonenden Zubereitung von Lebensmit- Grundflüssigkeit für Marinaden sind u. a. Öl, teln eignet sich ein niedriger Temperaturbe- Essig, Wein, Buttermilch, Zitronensaft oder reich (Stufe 2-3), z.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    ► Benutzen Sie Topflappen oder Küchen- Neben der gesetzlichen Gewährleistungs- handschuhe, um das Heizelement, den pflicht übernimmt HOBERG bei einigen Grillrost oder die Grillplatte zu entnehmen. Produkten zusätzlich eine erweiterte Herstel- lergarantie. Sofern diese gewährt ist, finden Reinigung und Pflege...
  • Página 13: Konformitätserklärung

    Ersatzteilen, ■ Verwendung von ungeeigneten Ergän- zungs- oder Zubehörteilen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Hoberg, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri- gen einschlägigen Bestimmungen der Richt- linien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/ EG und 2011/65/EU befindet.
  • Página 14: Safety Precautions

    10 EN Cleaning and user maintenance may ‹ Contents not be carried out by children under the Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 age of 8 years unless they are super- Appliance description .
  • Página 15 EN 11 Do not carry or move the appliance DANGER ► during operation. Danger of electric current! Be careful when grilling food con- ► Do not use the appliance if the ► taining high levels of fat. Hot fat can mains cable or plug is damaged.
  • Página 16: Electrical Connection

    12 EN NOTE WARNING ► When using the grill on the stand (6), If not used for its intended purpose and/or make sure it is standalone securely. used in any other way, the appliance may be or become a source of danger. Tabletop grill ►...
  • Página 17: Symbols Used

    EN 13 2. Turn the thermostat (4) clockwise from Symbols used level 1 to level 5 to increase the temperature and anticlockwise to decrease the tempera- DANGER ture. This indicates an imminent hazardous situ- To switch off the appliance, proceed as fol- ation, which could lead to severe physical lows: injury or death.
  • Página 18: Operation And Use

    14 EN 3. Put the grill plate (3) or the grill grate (1) Mounting the handle of the cover onto the drip tray (images B1, B2). To mount the cover, proceed as follows: The grill plate must be hung into the 4 holes 1.
  • Página 19: Recipe Suggestions

    EN 15 Carefully monitor grilling and regulate the 4. Set the thermostat to level 2 up to max. ‹ temperature – if necessary. level 3 (depending on the food to be cooked You can use the appliance to cook vari- ‹...
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    NOTE In addition to the statutory warranty obligation, ► Use pot holders or kitchen gloves when HOBERG also grants an extended manufac- removing the heating element, the grill turer’s guarantee for some products. Provided grate or the grill plate. this is granted, the corresponding details for...
  • Página 21: Limitation Of Liability

    Please contact your supplier if you have any Declaration of Conformity questions on guarantee conditions, ordering HOBERG hereby declares that this appliance accessories or service handling outside of complies with the fundamental requirements Germany. and other relevant provisions of directives...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    18 FR Il peut être utilisé par des enfants de ‹ Sommaire 8 ans ou plus ainsi que par des person- Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 18 nes aux capacités physiques, sensoriel- Description de l’appareil .
  • Página 23 FR 19 Utiliser uniquement l’appareil avec ‹ Risque d’étouffement ! le bac égouttoir en place. Dans ce cas Les matériaux d’emballage ne doi- ► contraire, de la graisse qui aura goutté vent pas être utilisés pour jouer. Il y sur le sol pourrait provoquer des chutes. a risque d’étouffement.
  • Página 24 20 FR Conditions requises sur le lieu de Ne jamais porter, soulever ou ► montage déplacer l'appareil par son câble Afin que l’appareil fonctionne de manière d'alimentation. sûre et sans défaut, le lieu de montage doit Pour nettoyer la plaque de gril, ►...
  • Página 25: Branchement Électrique

    FR 21 Ne pas placer l’appareil en dessous d’un ‹ Symboles utilisés placard suspendu. DANGER Branchement électrique Est utilisé pour un danger imminent pou- Afin que l’appareil fonctionne de manière vant occasionner des blessures graves sûre et sans défaut, il convient de respecter voire mortelles.
  • Página 26: Mise En Service

    22 FR REMARQUE Mise en/hors service de l'appareil ► La plaque de gril (3) est pourvue d'un Pour mettre l’appareil en service, procéder revêtement anti-adhérent en céramique comme suit: (BIO-LON KERAMIK). Celui-ci prévient 1. Brancher la fiche dans la prise murale. l'adhérence des aliments.
  • Página 27: Utilisation Et Fonctionnement

    FR 23 1. Commencer par visser les deux tubes de vapeur d’eau aromatisée octroie une touche pied ensemble. spéciale aux grillades. 2. Enficher l’extrémité du tube dans le pied. Avant de faire des grillades, toujours rem- ‹ 3. Pousser FORTEMENT le tube dans le plir le bac égouttoir (7) d’eau jusqu’au repère pied jusqu’à...
  • Página 28: Suggestions De Recettes

    24 FR REMARQUE Produit Épices ► Les réglages de température son modi- Ail, sauge, thym, citrons, gingembre, fiables à tout moment en cours de cuisson Volaille miel sur le gril. ► En cas de grillade sur la plaque de gril Miel, sauge, moutarde, romarin, Porc blanche pendant une longue période et à...
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    1. Nettoyer l’appareil après l’utilisation, dès soit sur sa documentation promotionnelle soit qu’il est refroidi. Attendre trop longtemps n’en auprès du service après-vente HOBERG. rendra le nettoyage que plus difficile. En cas d’utilisation professionnelle ou assimi- 2. Sans nettoyage approprié, les restes ali- lée, p.ex.
  • Página 30: Élimination Des Dysfonctionnements

    Pour les conditions de garantie, les com- Déclaration de conformité mandes d’accessoires ou des questions Par la présente, la société Hoberg déclare relatives au traitement du SAV en dehors de que cet appareil est conforme aux exigences l’Allemagne, contacter votre revendeur.
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    ES 27 Este aparato puede ser utilizado por ‹ Contenido niños mayores de 8 años y por personas Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 27 cuyas limitaciones físicas, psíquicas o Descripción del aparato .
  • Página 32 28 ES Utilice el aparato sólo con bandeja ‹ ¡Peligro de asfixia! recogegotas insertada. De lo contrario El material de embalaje no debe ► podría gotear grasa sobre el suelo y utilizarse para jugar. Existe peligro provocar caídas. Evite que rebose la de asfixia.
  • Página 33: Uso Conforme A Lo Previsto

    ES 29 Coloque el aparato sobre una superficie ‹ No utilice nunca el cable de red ► plana, estable, resistente al calor y resistente para transportar, levantar o mover a las salpicaduras de grasa. el aparato. No coloque el aparato en lugares calien- ‹...
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    30 ES Conexión eléctrica ADVERTENCIA Para que el aparato funcione de forma Se utiliza cuando exista una situación segura y sin problemas, deben respetarse potencial de peligro que pueda conllevar las siguientes indicaciones en relación a la lesiones corporales graves o incluso la instalación eléctrica: muerte.
  • Página 35: Puesta En Marcha

    ES 31 Para apagar el aparato, proceda de la si- 2. Llene la bandeja recogegotas con agua y guiente manera: coloque el elemento calefactor sobre la ban- 1. Gire el regulador de temperatura (4) en deja recogegotas (figura A1). sentido antihorario hasta el tope. 3.
  • Página 36: Operación Y Funcionamiento

    32 ES No vierta durante el rellenado de la ban- ‹ INDICACIÓN deja recogegotas agua caliente sobre el ► Cerciórese antes de usar la barbacoa elemento calefactor (9), sino a través de la con el aparato de apoyo, que el aparato se abertura en el centro de la placa de la barba- ha montado correctamente y que quede coa (figura B1).
  • Página 37: Cocción Suave

    ES 33 ► Al asar durante mucho tiempo a Producto Especias temperaturas muy altas y con la placa de barbacoa caliente, esta podría coger un Ajo, salvia, tomillo, limón, Aves color amarillento. Cuando se enfría, la jengibre, miel placa recupera su color blanco. Miel, salvia, mostaza, romero, Cerdo tomillo, ajo...
  • Página 38: Limpieza Y Cuidados

    Indicaciones de seguridad (pág. 27)! publicitario o el servicio de atención al cliente de HOBERG para el producto en cuestión. El aparato debe limpiarse siempre después En caso de someterlo a un uso profesional de terminar de utilizarlo.
  • Página 39: Exenciones De Responsabilidad

    ES 35 Exenciones de responsabilidad Declaración de conformidad No nos hacemos responsables de los daños Mediante la presente, la empresa Hoberg directos o indirectos derivados de: declara que este aparato cumple con los ■ El incumplimiento del manual de instruc- requisitos básicos y las demás disposiciones...
  • Página 40: Veiligheidsinstructies

    36 NL geïnstrueerd zijn in het veilige gebruik Inhoud van het apparaat en de van het apparaat Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . 36 uitgaande gevaren begrepen hebben.
  • Página 41 NL 37 Gebruik het apparaat alleen met een ‹ Gevaar voor verstikking! geplaatste druppelschaal. Anders kan Verpakkingsmateriaal mag niet als ► op de grond gedruppeld vet vallen ver- speelgoed worden gebruikt. Kinde- oorzaken. Let erop dat de druppelschaal ren kunnen erin stikken. niet overloopt.
  • Página 42: Gebruik Volgens Voorschriften

    38 NL Plaats het apparaat niet in een hete, natte ‹ Gebruik voor het schoonmaken van ► of zeer vochtige omgeving of in de buurt van de grillplaat geen schurende reini- brandbaar materiaal. De afstand t.o.v. muren, gingsmiddelen of metalen borstels, meubelen en andere voorwerpen moet ten nylon borstels of andere krassende minste 15 cm zijn.
  • Página 43: Beschrijving Van Het Apparaat

    NL 39 Vergelijk vóór het aansluiten van het ap- ‹ LET OP paraat de aansluitgegevens (spanning en Wordt gebruikt voor een mogelijke gevaar- frequentie) op het typeplaatje met die van uw lijke situatie die licht lichamelijke letsels of stroomvoorziening. Deze gegevens moeten materiële schade kan veroorzaken.
  • Página 44: Inbedrijfstelling

    40 NL ding B3). De grillplaat past zich met de on- AANWIJZING derkant op het verwarmingselement aan. ► Het apparaat blijft na het uitschakelen 4. Steek de stekker in het stopcontact. Het nog een poos warm. controlelampje (5) brandt. ► Laat het apparaat volledig afkoelen.
  • Página 45: Bediening En Gebruik

    NL 41 Handvat van de afdekkap Bediening en gebruik monteren Om het handvat van de afdekkap te monte- Algemene aanwijzingen ren gaat u als volgt te werk: De levensmiddelen moeten kamertempe- ‹ 1. Steek de bout door de onderlegring en de ratuur hebben, omdat bevroren levensmidde- silicone ring en vervolgens van onderen door len langer nodig hebben om gaar te worden...
  • Página 46: Receptsuggesties

    42 NL Bijzonder zacht en mals worden de gebarbe- Voorzichtig garen cuede levensmiddelen als u het vlees vooraf Voor de voorzichtige bereiding van levens- in de marinade legt. De basisvloeistof voor middelen is een lage temperatuur (trap 2-3) marinades zijn onder andere olie, azijn, wijn, geschikt, bijv.
  • Página 47: Reiniging En Verzorging

    Garantiedekking / garantie grillrooster of de grillplaat te verwijderen. Naast de wettelijk verplichte garantie biedt HOBERG voor enkele producten bovendien Reiniging en verzorging nog een uitgebreide fabrieksgarantie. Voor zover deze geboden wordt, vindt u de desbe- Neem vóór het begin van de werkzaamhe-...
  • Página 48: Storingsopheffing

    44 NL Conformiteitsverklaring Bij deze verklaart de firma Hoberg dat dit apparaat aan de principiële eisen en de ove- rige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2009/125/EG en 2011/65/EU voldoet. Storingsopheffing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen.
  • Página 49: Указания По Безопасности

    RU 45 ческими, сенсорными и умственными Содержание способностями либо недостаточным Указания по безопасности . . . . . . . . . . 45 опытом и недостаточными знаниями, только при условии, что они работают Описание...
  • Página 50 46 RU Не эксплуатируйте прибор в тем- ‹ Выньте вилку из розетки ► ноте. на время перерыва в пользо- – Запрещается использовать с этим ‹ вании прибором, прибором древесный уголь и подоб- в случае выявления неисправ- – ное ему топливо. ности...
  • Página 51: Применение По Назначению

    RU 47 Осторожно при доливе жидкостей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► в поддон! При соприкосновении В случае применения прибора не по на- жидкости с горячей поверхностью значению или для иных целей он может она разбрызгивается и очень быстро представлять собой опасность для испаряется, что может повлечь за окружающих.
  • Página 52 48 RU Напольный гриль Прокладывайте шнур питания таким ‹ Не ставьте прибор вблизи прудов и образом, чтобы опасность спотыкания ‹ плавательных бассейнов. была исключена. Если для подключения прибора требу- ‹ УКАЗАНИЕ ется удлинительный кабель, поперечное ► При использовании гриля следите за сечение...
  • Página 53: Описание Прибора

    RU 49 УКАЗАНИЕ Ввод в эксплуатацию Указание обозначает дополнительную информацию, позволяющую облегчить Распаковка обращение с прибором. 1. Извлеките из коробки прибор, все при- надлежности и руководство по эксплуата- Описание прибора ции. 2. До начала использования следует Объем поставки, описание снять с прибора и принадлежностей все прибора...
  • Página 54 50 RU Решетку гриля необходимо подвесить за правильно вставлена в ножку, прорези 4 отверстия поддона (рис. В3). Очертания не видны. нижней стороны плиты гриля подходят к нагревальному элементу. Монтаж ручки защитного колпака 4. Вставьте вилку в розетку. Загорится Чтобы смонтировать ручку защитного контрольная...
  • Página 55: Управление И Эксплуатация

    RU 51 ► Если белую плиту гриля длительное Управление и эксплуатация время использовать при очень высоких температурах, плита может пожелтеть. Общие указания Когда плита остынет, она снова станет Продукты должны иметь комнатную ‹ белой. температуру, поскольку для приготовления замороженных продуктов требуется боль- Щадящее...
  • Página 56: После Использования

    52 RU Все ингредиенты тщательно перемешать Продукт Приправы в маленькой миске. Кисточкой нанести ма- ринад на мясо, после чего прикрыть мясо чеснок, шалфей, тимьян, крышкой и оставить в холодильнике при- Птица лимон, имбирь, мед мерно на 10 часов. мед, шалфей, горчица, роз- Свинина...
  • Página 57: Хранение

    уход (cmp. 52). Декларация о соответствии Храните прибор и все принадлежности к нормам ЕС нему в сухом чистом месте, защищенном Настоящим компания Hoberg заявляет, что от заморозков и прямых солнечных лучей. данный прибор полностью соответствует основополагающим требованиям и дру- Общая информация...
  • Página 58: Устранение Неисправностей

    54 RU Устранение неисправностей Следующая таблица помогает в поиске и устранении мелких неисправностей. Если вам не удалось устранить неисправность путем выполнения указанных действий, обрати- тесь в сервисную службу. Неисправность Возможная причина Устранение Контрольная лампа (5) не горит после включения Неисправна контрольная Обратиться...
  • Página 61 Instructies inzake milieube- Hinweise zum Umweltschutz scherming Die verwendeten Verpackungsmateriali- Het gebruikte verpakkingsmateriaal is en sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht herbruikbaar. Voer niet meer benodigd mehr benötigte Verpackungsmaterialien ge- verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk mäß den örtlich geltenden Vorschriften. geldende voorschriften af. Dieses Produkt darf innerhalb der Euro- Dit product mag binnen de Europese päischen Union nicht im normalen...
  • Página 64 Fon +49 (0)60 03-91 13 88 88 Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99 (Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse) E-Mail: [email protected] © 2014 by Hoberg Druckfehler vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to printing error. Subject to technical modifications.

Este manual también es adecuado para:

Bio-lon keramik

Tabla de contenido