Ocultar thumbs Ver también para HC-FS10:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Facial sauna
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Sauna facial
MANUALE (p. 10)
Sauna facciale
MANUAL (p. 14)
Sauna facial
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
Kasvosauna
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
Obličejová sauna
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
Σάουνα προσώπου
VEILEDNING (s. 30)
Ansiktssauna
KILAVUZ (s. 34)
Yüz saunası
2013-11-18
HC-FS10
ANLEITUNG (S. 4)
Gesichtssauna
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Gezichtssauna
MANUAL DE USO (p. 12)
Sauna Facial
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.)
Arcszauna
BRUKSANVISNING (s. 20)
Ansiktssauna
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
Aparat pentru saună facială
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
Ansigtssauna
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 32)
Сауна для лица
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König Electronic HC-FS10

  • Página 1 HC-FS10 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) Facial sauna Gesichtssauna MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Sauna facial Gezichtssauna MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) Sauna facciale Sauna Facial MANUAL (p. 14) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.) Sauna facial Arcszauna KÄYTTÖOHJE (s.
  • Página 2 ENGLISH Facial sauna Using the facial sauna: Make sure the facial sauna is unplugged and switched off. Remove the facial mask from the base unit by turning it counterclockwise and then lift it up. Put water in the water compartment. Do not exceed the “max” mark. Place the facial mask back onto the unit and lock it in place by turning it clockwise.
  • Página 3: Safety Precautions

    Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Página 4 DEUTSCH Gesichtssauna Benutzungshinweise Gesichtssauna: Vergewissern Sie sich, dass die Gesichtssauna vom Netz getrennt und ausgeschaltet ist. Trennen Sie die Gesichtsmaske von der Basiseinheit, indem Sie erstere links herum drehen und dann nach oben ziehen. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Überschreiten Sie nicht die „max“-Markierung. Setzen Sie die Gesichtsmaske zurück auf die Basiseinheit und lassen Sie sie durch Rechtsdrehung einrasten.
  • Página 5 Abtrennen von der Spannungsversorgung: • Ziehen Sie vor dem Entleeren des Geräts den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Haube ab. • Gießen Sie das verbleibende Wasser ab. • Wischen Sie Haube und Tank nach Benutzung ab. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN BITTE AUF Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte...
  • Página 6 FRANÇAIS Sauna facial Utilisation du sauna facial : Assurez-vous que le sauna facial soit débranché et éteint. Enlevez le masque facial de l’unité de base en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le soulevant. Mettez de l’eau dans le réservoir.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
  • Página 8 NEDERLANDS Gezichtssauna De gezichtssauna gebruiken: Zorg ervoor dat de gezichtssauna uit staat en niet aangesloten is op het stopcontact. Verwijder het gezichtsmasker van het basisdeel door het tegen de klok in te draaien en op te tillen. Vul het watercompartiment met water. Zorg dat de “max”-aanduiding niet wordt overschreden. Plaats het gezichtsmasker terug op de basis en zet het vast door met de klok mee te draaien.
  • Página 9 • Giet het teveel aan water uit de tank. • Veeg de kap en tank af na gebruik. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
  • Página 10 ITALIANO Sauna facciale Uso della sauna facciale: Assicurarsi che la sauna facciale sia scollegata e spenta. Rimuovere la maschera facciale dall’unità base, girandola in senso antiorario per poi sollevarla. Versare dell’acqua nello scompartimento apposito. Non superare il segno “max”. Ricollocare la maschera facciale sull’unità e bloccarla in posizione ruotandola in senso orario. Posizionare l’unità...
  • Página 11: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto.
  • Página 12: Utilización De La Sauna Facial

    ESPAÑOL Sauna Facial Utilización de la sauna facial: Cerciórese de que la sauna facial está apagada y desenchufada. Retire la máscara facial de la unidad base girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y levantándola. Llene el compartimiento con agua. Su supere la marca “max”. Vuelva a colocar la máscara facial sobre la unidad y fíjela en su sitio girándola en sentido de las agujas del reloj.
  • Página 13: Medidas De Seguridad

    • Vierta el agua que quede en el depósito. • Limpie con un paño la cubierta y el depósito al terminar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
  • Página 14 PORTUGUÊS Sauna facial Utilização da sauna facial: Certifique-se de que a sauna facial está desligada da tomada e da alimentação eléctrica. Retire a máscara facial da unidade de suporte rodando-a para a esquerda e, em seguida, levante-a. Coloque água no compartimento da água. Não exceda o limite de “max”. Volte a colocar a máscara facial na unidade e encaixe-a rodando para a direita.
  • Página 15 • Despeje a água em excesso no depósito. • Limpe o recipiente e o depósito após a utilização. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de CUIDADO choque eléctrico, este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado.
  • Página 16 MAGYAR Arcszauna Az arcszauna használata Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva az arcszauna és a kábele is ki van-e húzva. Vegye le az arcmaszkot az alap egységről az óramutató járásával ellentétes elfordítással, majd leemeléssel. Töltsön vizet a víztartályba. Ne lépje túl a „max” jelzést. Helyezze vissza az arcmaszkot az alap egységre és az óramutató...
  • Página 17: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Página 18 SUOMI Kasvosauna Kasvosaunan käyttö: Varmista, että kasvosauna on irti verkkovirrasta ja kytketty pois päältä. Poista kasvomaski perusyksiköstä kääntämällä sitä vastapäivään ja nostamalla sen jälkeen ylös. Lisää vettä vesisäilöön. Älä ylitä ”max”-merkkiä. Aseta kasvomaski takaisin yksikköön ja lukitse se paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään. Aseta yksikkö...
  • Página 19 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Página 20 SVENSKA Ansiktssauna Använda ansiktssaunan: Se till att ansiktsbastun är urkopplad och avstängd. Ta bort ansiktsmasken från basenheten genom att vrida den moturs och lyft sedan upp den. Häll i vatten i vattenfacket. Överskrid inte ”max”-markeringen. Sätt tillbaka ansiktsmasken på enheten och lås fast den genom att vrida den medurs. Placera enheten på...
  • Página 21 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Página 22 ČESKY Obličejová sauna Používání obličejové sauny: Obličejová sauna musí být odpojená od zdroje napájení a vypnutá. Vyjměte obličejovou masku ze základní jednotky otočením proti směru hodinových ručiček a zvednutím. Napusťte vodu do nádobky na vodu. Nepřekračujte značku „max.“. Vložte obličejovou masku zpět do jednotky a zaklapněte na místo otočením po směru hodinových ručiček.
  • Página 23: Bezpečnostní Opatření

    • Z nádržky vylijte zbylou vodu. • Kryt a nádržku po použití otřete. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě...
  • Página 24: Pericol - Pentru A Reduce Riscul De Electrocutare

    ROMÂNĂ Aparat pentru saună facială Utilizarea aparatului pentru saună facială: Asiguraţi-vă că aparatul de saună facială este scos din priză şi oprit. Îndepărtaţi masca facială de pe unitatea de bază rotind-o în sens invers acelor de ceasornic iar apoi ridicaţi-o. Puneţi apă...
  • Página 25 • Vărsaţi surplusul de apă din rezervor. • Ştergeţi apărătoarea şi rezervorul după utilizare. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară...
  • Página 26 ΕΛΛΗΝΙΚA Σάουνα προσώπου Χρησιμοποιώντας την σάουνα προσώπου: Βεβαιωθείτε ότι η σάουνα προσώπου είναι αποσυνδεμένη και απενεργοποιημένη. Αφαιρέστε τη μάσκα προσώπου από τη μονάδα βάσης, περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα και στη συνέχεια ανασηκώστε την. Τοποθετήστε νερό στο διαμέρισμα του νερού. Μην υπερβαίνετε την ένδειξη «max» (μέγιστο). Τοποθετήστε...
  • Página 27: Οδηγίες Ασφαλείας

    Για να την αποσυνδέσετε: • Αποσυνδέστε από την πρίζα του τοίχου πριν αδειάσετε το νερό από την μονάδα. • Αφήστε την συσκευή να κρυώσει και αφαιρέστε την κουκούλα από την βάση. • Ρίξτε το επιπλέον νερό από την δεξαμενή. • Σκουπίστε την κουκούλα και την δεξαμενή μετά την χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ...
  • Página 28 DANSK Ansigtssauna Sådan anvender du ansigtssaunaen: Sørg for, at ansigtssaunaen er slukket, og stikket taget ud af stikkontakten. Tag ansigtsmasken af apparatet ved at dreje den mod uret og løfte den op. Hæld vand i vandbeholderen. Overskrid ikke “max”-angivelsen. Sæt ansigtsmasken på apparatet igen og lås den fast ved at dreje den med uret. Placér apparatet på...
  • Página 29 • Hæld evt. overskydende vand ud af tanken. • Tør hætten og tanken af efter brugen. GEM DENNE VEJLEDNING Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker.
  • Página 30 NORSK Ansiktssauna Slik bruker du ansiktssaunaen: Pass på at ansiktssaunaen er frakoblet og slått av. Fjern ansiktsmasken fra ladestasjonen ved å dreie den i retning mot klokken og løfte den opp. Hell vann i vannbeholderen. Du må ikke fylle til over maksimumsmerket. Sett ansiktsmasken tilbake på...
  • Página 31 TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut.
  • Página 32 РУССКИЙ Сауна для лица Использование сауны для лица: Убедитесь, что сауна для лица отключена из розетки и выключена. Снимите маску для лица из основания, повернув ее против часовой стрелки и приподняв. Налейте воду в отсек для воды. Не наливайте воду выше отметки «max». Установите...
  • Página 33 • Вылейте остатки воды из резервуара. • Вытрите маску и резервуар после использования. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Обслуживание: Для снижения риска поражения электрическим током, если потребуется техническое обслуживание, то это устройство должно быть открыто ТОЛЬКО уполномоченным техническим специалистом. Отключите устройство от сети и другого...
  • Página 34 TÜRKÇE Yüz saunası Yüz saunasının kullanımı: Yüz saunasının prize takılmadığından ve kapalı olduğundan emin olun. Saat yönünün tersine çevirerek yüz maskesini ana üniteden ayırın ve ardından kaldırın. Su bölmesine su koyun. “Maks” işaretini geçirmeyin. Yüz maskesini ünitenin üzerine yeniden yerleştirin ve saat yönünde çevirerek yerine oturtun. Üniteyi masa gibi düz, sert bir zemine yerleştirin.
  • Página 35: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri: Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda DİKKAT bu ürün SADECE uzman bir teknisyen tarafından açılmalıdır. ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrik ve diğer AÇMAYIN aygıtlarla olan bağlantısını kesin. Ürünü su veya neme maruz bırakmayın.

Tabla de contenido