Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TRIO CONFORT
GUÍA DEL USUARIO
Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS
Conforme a la normativa EN 1888:2012 y ECE R44/04
Este cochecito está diseñado para niños desde 0 meses
y con un peso máximo de 15 kg (33 lbs).
www.asalvo.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para asalvo baby TRIO CONFORT 14856

  • Página 1 TRIO CONFORT GUÍA DEL USUARIO Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS Conforme a la normativa EN 1888:2012 y ECE R44/04 Este cochecito está diseñado para niños desde 0 meses y con un peso máximo de 15 kg (33 lbs). www.asalvo.com...
  • Página 2: Requisitos De Seguridad Y Peligros

    ¡POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTÉNGALOS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS! ESTE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA SILLA Y A SU USO SEGURO. ¡ATENCIÓN! Su hijo estará protegido en su máxima medida solo si sigue las recomendaciones de este manual de instrucciones.
  • Página 3 13. ¡ADVERTENCIA! Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente activados antes de su uso. 14. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. 15.
  • Página 4: Montaje Y Funciones Del Carro

    30. ¡ADVERTENCIA! No coloque ningún objeto sobre el producto durante el transporte o el almacenaje del mismo, no importa si está plegado o no, para evitar daños. 31. ¡ADVERTENCIA! Cuando el carro está plegado, consérvelo en un lugar seguro alejado del alcance del niño. De otro modo, el niño podría presionar el carro y dañarse a sí...
  • Página 5: Mantenimiento / Cuidado

    MANTENIMIENTO / CUIDADO • Guarde en una zona fresca y seca, especialmente durante el verano, para evitar ocasionar daños al cochecito, NUNCA ponga elementos sobre el cochecito cuando esté almacenado. • Lea todas las etiquetas. • Si el cochecito se moja por lluvia o nieve limpie con paño seco la humedad que quede en el chasis para evitar que se oxide.
  • Página 6 Capota Manillar Sistema de Retención Bloqueo de seguridad Hombreras Barra Protectora Reposapiés Ruedas delanteras x2 Botón posiciones del asiento Botón de plegado Botón de desbloqueo del asiento Botón de desbloqueo de Bloqueo de plegado dirección Cesta Sistema de frenado Ruedas traseras x2...
  • Página 7 ENSAMBLADO Retire la pieza de bloqueo de plegado, deje el reposapiés en el suelo y levante el manillar hasta que quede alineado con el eje delantero y fijado. Bloqueo de plegado Monte las ruedas delanteras como muestra la figura de la derecha.
  • Página 8 Según muestra la figura, en la parte trasera del asiento, debe rodear y fijar las cintas a la varilla metálica. Monte el asiento como muestra la figura. El asiento puede ser usado en ambos sentidos de la marcha. Presione el botón de ambos lados del chasis para retirar el asiento. Botón desbloqueo del asiento...
  • Página 9 Barra protectora: monte la barra como muestra la figura, hasta oír un clic. Presione el botón de desbloqueo para retirar la barra de nuevo. Botón de desbloqueo Monte la capota cerrando la cremallera entre la capota y el asiento y fijando las piezas de plástico como muestra la figura Ajuste la capota plegándola hacia adelante o hacia atrás...
  • Página 10 Ajuste cerrando o abriendo la hebilla de seguridad. Conecte el botón central de bloqueo del sistema de retención como muestra la figura. Presione el botón para liberarlo. Asegúrese que la cinta del hombro está a la altura correcta. El hombro del bebé no debe estar por debajo del hueco de la cinta que corresponde a la altura del mismo.
  • Página 11 Ajuste del arnés: Primero libere la hebilla de seguridad, después pase el arnés por el hueco correspondiente como muestra la figura. Regulación del respaldo: tire del botón de ajuste del asiento y coloque el asiento a la altura deseada. Botón posiciones del asiento...
  • Página 12 USO DEL CAPAZO: Como muestra la figura, ponga el capazo de manera que la capota del mismo quede mirando hacia la empuñadura de la silla de paseo. Asegúrese de que el capazo queda firmemente fijado al chasis. No intente nunca colocar el capazo en el sentido de la marcha.
  • Página 13 Si la rueda delantera está alineada hacia el frente, se puede presionar el botón de bloqueo de dirección para que el carro vaya recto. Levante el botón para devolverlo a posición giratoria. Botón de desbloqueo Para frenar pise el pedal trasero llévelo hacia arriba para desbloquear el freno.
  • Página 14 Atención: La silla grupo 0 no puede ser usada en el sentido de la marcha. Para liberar el grupo 0 presione los botones de ambos lados y tire hacia arriba de la silla de coche. Botón de liberación de la silla PLEGADO: Mueva el botón de plegado (a) y levante el carro para plegarlo.
  • Página 16 Gracias Síguenos POR ADQUIRIR UN PRODUCTO ASALVO. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 17 TRIO CONFORT USER’S GUIDE Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Under the standard EN 1888: 2012 This stroller is designed for children from 0 months and with a maximum weight of 15 kg (33 lbs). www.asalvo.com...
  • Página 18 PLEASE READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE STROLLER AND ITS SAFE USAGE ¡ATTENTION! Your child will be protected to maximum extent only if you follow the guidelines and recommendations in this instruction manual! Pay special attention to the warnings and secure all necessary safety precautions in order to prevent the risk of injury or impairment and guarantee your child’s...
  • Página 19 SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS 12. Before each use check the good working order of the parking devices. Always engage the parking devices when the stroller has stopped and is not moving, especially on sloped surfaces and when placing or taking your child out of it. 13.
  • Página 20: Maintenance / Care

    30. Do not make any changes or modifications to the stroller’s construction, because they may endanger your child’s safety! Only use spare parts or other components, which are recommended or supplied by the producer! IN the contrary case the producer is not responsible for the product’s safety. In case of problems contact the dealer or an authorized repair service for advice and/or repair.
  • Página 21 • DO NOT USE Legia, alcohol or corrosive products. • Wait until the product is completely dry before placing the child in the stroller. • Excessive sun exposure can cause the plastic and fabric stroller discoloring. • REMEMBER! NO double stroller when the child sits on it. Do not use accessories or spare parts that are not original manufacturer’s stroller.
  • Página 22 Push bar Canopy Safety system Folding lock Shoulder pad Bumper bar Footrest Front wheel x2 Seat adjustment button Folding trigger Seat release button Front wheel Latch directional button Basket Rearwheel brake system Rearwheel x2...
  • Página 23 ASSEMBLY Remove the locking folding footrest leave on the floor and lift the handle until it is flush with the front and fixed axis. Lock folding Mount the front wheels as shown on the right. You will hear Lock a click when seated. To release folding it, you have a release button on the back.
  • Página 24 As shown in Figure, in the rear seat, you must surround and secure the tapes to the metal rod. Mount the seat as shown in FIG. The seat can be used in both directions of travel. Press both sides of the chassis to remove the seat. Seat unlocking button...
  • Página 25 Protective bar: bar mount as shown in the figure, until you hear a click. Press the release button to remove the bar again. Release button Mount the top zipping between the hood and the seat and fixing plastic parts as shown in Figure Adjust the hood by hitting forward or backward...
  • Página 26 Set closed or opening the safety buckle. Connect the central locking button restraint system as shown in FIG. Press the button to release it. Make sure the shoulder belt is at the correct height. The baby’s shoulder should not be below the hole of the tape corresponding to the height.
  • Página 27 Adjusting the harness: First release the safety buckle, then pass the harness by the corresponding recess as shown in FIG. Like picture below,pull the seat adjustment button and lay down the seat. seat adjustment button...
  • Página 28 As the figure shows, place the carrycot so that the hood of the hood is facing the handle of the stroller. Make sure the carrycot is firmly attached to the chassis. Never attempt to place the carrycot in the direction of travel.
  • Página 29 If the front wheel is aligned to the front, you can press to go straight the car the steering lock button. Lift the button to devolvero a rotational position. Steering lock button To brake pedal depress the rear bring it up to unlock the brake. Attention: Please make sure the car is braking if you leave it parked.
  • Página 30 Attention: group 0 seat can not be used in the direction of travel. To release the group 0 press the buttons on both sides and pull up on the car seat. Release button chair FOLD: Move the folding button (a) and lift the car to fold. Finally close the transport insurance.
  • Página 32 Thak you Follow us FOR PURCHASING ASALVO PRODUCT. www.asalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 33 TRIO CONFORT MANUEL D’INSTRUCTIONS Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE En conformité avec la norme EN 1888:2012 Cette poussette est conçue pour les enfants à partir de 0 mois Et avec un poids maximum de 15 kg (33 lbs). www.asalvo.com...
  • Página 34 S’IL VOUS PLAIT LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET GARDEZ LE DANS UN ENDROIT SÛRE POUR DE FUTURES REFERENCES. CELUI CI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES, INSTRUCTIONS ET RECOMMENDATIONS RELATIVES AU SIEGE ET SON USAGE SÛRE. ATTENTION, son enfant será protégé entièrement seulement si vous suivez les recommandations de ce manuel d’instructions.
  • Página 35 Vérifiez périodiquement qu ‘ils soient fermement fixes à la structure de la poussette et qu’ils se bloquent de façon sûres. Les harnais ne doivent pas être desserrés et déchirés, les charnières en plastique ne doivent être endommagées et qu’elles assurent une unión sûre. 12 Avant chaque usage vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de stationnement.
  • Página 36 escaliers ou escaliers mécaniques. Faire attention quand vous montez ou descendez une marche ou obstacle. 29 Ne jamais utiliser la poussette dans les escaliers ou escaliers mécaniques. Vous pouvez perdre soudainement le contrôle de la poussette ou votre enfant peut tomber ou se blesser.
  • Página 37 • les pièces de rechange fournies par le fabricant / distributeur peuvent être utilisées. • Le coussin amovible peut être lavé à la machine à l’eau froide sur un cycle doux. Séchage à plat. Ne pas repasser, ne pas sécher au sèche-linge et ne pas sécher. Le lavage à...
  • Página 38 Barre de poussée Canopée Système de sécurité Verrouillage de pliage Épaulette Barre de pare-chocs Repose pieds Roue avant x2 Bouton de réglage du siège Déclencheur de pliage Bouton de déverrouillage du siège Bouton directionnel VERROUILLAGE de la roue avant PLIANT Panier Système de freinage...
  • Página 39 ASSEMBLÉE Retirez le repose-pieds rabattable de verrouillage sur le sol et soulevez la poignée jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec les axes avant et fixe. Fermeture pliante Montez les roues avant comme indiqué sur la droite. Vous entendrez un clic lorsque vous Fermeture vous asseyez.
  • Página 40 Comme le montre la figure, dans le siège arrière, vous devez entourer et fixer les bandes sur la tige métallique. Monter le siège comme indiqué sur la Fig. Le siège peut être utilisé dans les deux sens de déplacement. UTILISATION Appuyez sur les deux côtés du châssis pour retirer le siège.
  • Página 41 Barre de protection: monture de la barre comme indiqué sur la figure, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer la barre à nouveau. Bouton de déverrouillage Montez le zirtage supérieur entre le capot et le siège et fixez les pièces en plastique comme indiqué...
  • Página 42 Régler fermé ou ouvrir la boucle de sécurité. Raccorder le système de retenue du bouton de verrouillage central comme indiqué sur la Fig. Appuyez sur le bouton pour le relâcher. Assurez-vous que la ceinture d’épaule est à la bonne hauteur. L’épaule du bébé...
  • Página 43 Ajuste del arnés: Primero libere la hebilla de seguridad, después pase el arnés por el hueco correspondiente como muestra la figura. Comme l’image ci-dessous, tirez le bouton de réglage du siège et posez le siège. bouton de réglage du siège...
  • Página 44 Comme le montre la figure, placez la coque afin que le capot du capot soit face à la poignée de la poussette. Assurez-vous que la caisse est fermement attachée au châssis. N’essayez jamais de placer la caisse dans le sens du déplacement.
  • Página 45 Si la roue avant est alignée sur l’avant, vous pouvez appuyer sur pour aller droit sur le bouton de verrouillage de la direction. Soulevez le bouton pour dévider une position de rotation. Bouton de verrouillage de direction Pour freiner la pédale, appuyez sur l’arrière pour l’ouvrir pour déverrouiller le frein.
  • Página 46 Attention: le siège du groupe 0 ne peut pas être utilisé dans le sens du déplacement. Pour relâcher le groupe 0, appuyez sur les boutons des deux côtés et tirez sur le siège de l’auto. Libérer la chaise bouton FOLD: Déplacez le bouton de pliage (a) et soulevez la voiture pour le plier. Enfin, fermez l’assurance transport.
  • Página 48 Merci Suivez-nous POUR L’ACHAT PRODUIT ASALVO. www.asalvo.com Importé pour Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 49 TRIO CONFORT MANUAL DE INSTRUÇÕES Ref: 14856 -14863 - 15594 - 14979 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA De acordo com a norma EN 1888:2012 Este carro está previsto para bebés a partir dos 0 meses e até um peso máximo de 15 kgs. (33 lbs). www.asalvo.com...
  • Página 50 POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O EM LUGAR SEGURO, CASO NECESSITE DE O CONSULTAR NO FUTURO. ESTE MANUAL CONTÉM INFORMAÇÃO IMPORTANTE, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES SOBRE A CADEIRA E A SUA UTILIZAÇÃO SEGURA. ATENÇÃO! O seu filho apenas estará protegido ao máximo se segue as recomendações deste manual de instruções.
  • Página 51 REQUISITOS DE SEGURANÇA E PERIGOS desgastadas ou rasgadas; as fivelas de plástico não devem estar danificadas e devem proporcionar uma junção segura. 13. AVISO! Verificar se os sistemas de fecho da alcofa, do assento ou da cadeira do carrinho estão a funcionar devidamente antes da sua utilização. 14.
  • Página 52 suplentes, ou outros componentes, caso estes sejam recomendados pelo fornecedor ou pelo fabricante. Caso contrário, o fabricante não será responsável pela segurança do produto. Em caso de problemas, contacte o vendedor ou um serviço de reparações autorizado, para ser aconselhado ou para que o reparem. 30.
  • Página 53 • Guarde-o numa zona fresca e seca, principalmente no verão, para evitar provocar danos ao carrinho, NUNCA coloque elementos sobre o mesmo quando estiver guardado. • Leia todas as etiquetas. • Se o carrinho se molhar devido à chuva ou à neve, seque a humidade que ficar no chassis com um pano seco, para evitar que se oxide.
  • Página 54 Manípulo Capota Sistema de Retenção Bloqueio de segurança Protetor de arnês Barra protetora Apoio de pés Rodas dianteiras x2 Botão posições da cadeira Botão de fecho Botão de desbloqueio da cadeira Botão de desbloqueio de Bloqueio de fecho direção Cesto Sistema de travagem Rodas traseiras x2...
  • Página 55 MONTAGEM Retire a peça de bloqueio de fecho, deixe o apoio de pés no chão e levante a pega até ficar alinhado com o eixo dianteiro e fixo. Bloquear dobrando Monte as rodas dianteiras conforme se indica na figura da direita. Vai ouvir um clique Botão de desbloqueio quando estiver encaixada.
  • Página 56 Conforme indicado na figura, na parte traseira da cadeira, deve contornar e fixar as correias à peça metálica. Monte a cadeira conforme se indica na figura. A cadeira pode ser utilizada em ambos os sentidos. UTILIZAÇÃO Pressione o botão de ambos os lados do chassis para retirar a cadeira. Botão de desbloqueio da cadeira...
  • Página 57 Barra protetora: monte a barra conforme indicado na figura, até ouvir um clique. Pressione o botão de desbloqueio para retirar novamente a barra. Botão de liberação Monte a capota fechando o fecho de correr entre a capota e a cadeira e fixando as peças de plástico conforme indicado na figura.
  • Página 58 Ajuste fechando ou abrindo a fivela de segurança. Ative o botão central de bloqueio do sistema de retenção conforme indicado na figura. Pressione o botão para soltá-lo. Certifique-se de que a correia do ombro está à altura adequada. O ombro do bebé não deve ficar por baixo da espaço da correia que corresponde à...
  • Página 59 Ajuste do arnês: Primeiro, solte a fivela de segurança, depois passe o arnês pela cavidade correspondente conforme indica a figura. Regulação do encosto: puxe o botão de ajuste da cadeira e coloque-a à altura desejada. Ajuste do encosto: Puxar o botão de ajuste de assento e posicionar o assento para a altura desejada.
  • Página 60: Utilização Da Alcofa

    UTILIZAÇÃO DA ALCOFA: Conforme indica a figura, coloque a alcofa de forma que a capota da mesma fique voltada para as pegas do carrinho de passeio. Certifique-se de que a alcofa está bem presa ao chassis. Não tente nunca colocar a alcofa virada para a frente (no sentido do andamento).
  • Página 61 Se a roda dianteira estiver virada para a frente, pode pressionar no botão de bloqueio de direção para o carrinho avançar sempre reto. Levante o botão para voltar à posição giratória. Botão de bloqueio da direcção Para travar, pise o pedal traseiro; volte a colocá-lo para cima para desbloquear o travão.
  • Página 62 Atenção: A cadeira grupo 0 não pode ser utilizada virada para a frente (no sentido do andamento). Para soltar o grupo 0, pressione ambos os botões laterais e puxe a cadeira auto para cima. Botão de desbloqueio da cadeira FECHO: Carregue no botão de fecho (a) e levante o carrinho para o fechar. Para terminar, feche o bloqueio de transporte.
  • Página 64 Obrigado Siga-nos POR COMPRAR UN www.asalvo.com PRODUTO ASALVO Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...

Este manual también es adecuado para:

Trio confort 14863Trio confort 15594Trio confort 14979

Tabla de contenido