Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones – Lista de piezas
"Ram" global
BIDÓN DE 200 LITROS; DOBLE COLUMNA DE 165 MM
Modelo accionado por aire 233087
Presión máxima de entrada de aire 0,9 Mpa (8,8 bar)
Modelo 918420 hidráulico, serie A
Bidón de 200 litros; doble columna de 165 mm
Presión máxima de entrada de aire 1,6 Mpa (16 bar)
Modelo 918510
Módulo de unidad de abastecimiento hidráulica
Modelo 243785
Módulo del control neumático del "ram"
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual.
Guarde las instrucciones.
Consulte el Indice en la página 2.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 1997, GRACO INC.
TI0537
CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER.
310523S
Rev. H
7060A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco 233087

  • Página 1 310523S BIDÓN DE 200 LITROS; DOBLE COLUMNA DE 165 MM Rev. H Modelo accionado por aire 233087 Presión máxima de entrada de aire 0,9 Mpa (8,8 bar) Modelo 918420 hidráulico, serie A Bidón de 200 litros; doble columna de 165 mm Presión máxima de entrada de aire 1,6 Mpa (16 bar)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........Garantía Graco ........
  • Página 3: Símbolo De Advertencia

    D Dirija las mangueras lejos de las zonas de tráfico, los bordes afilados, las piezas en movimiento y las super- ficies calientes. No exponga las mangueras Graco a temperaturas superiores a 82° C o inferiores a –40° C, excepto las mangueras de calentamiento eléctrico.
  • Página 4 ADVERTENCIA PELIGROS DE PIEZAS MÓVILES Las piezas en movimiento, como el pistón de cebado de la bomba y el plato seguidor del “ram”/entrada de fluido, pueden dañarle o amputarle los dedos. D Manténgase alejado de las piezas en movimiento al poner en marcha o hacer funcionar la bomba. D Mantenga las manos y los dedos alejados del plato seguidor del “ram”, la entrada de líquido a la bomba y la tapa del bidón del líquido cuando eleve o baje el “ram”.
  • Página 5 ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Una conexión a tierra incorrecta, una ventilación deficiente o la presencia de llamas vivas o chispas pueden crear una condición de peligro y provocar fuegos o explosiones con resultado de daños serios. D Conecte a tierra el equipo y el objeto que esté siendo pintado. Consulte la sección Conexión a tierra, en la página 7.
  • Página 6 ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN Y DESCARGA ELÉCTRICA La puesta a tierra inadecuada del equipo, la insuficiente ventilación de aire, o presencia de llamas abiertas o chispas, pueden representar un peligro de incendio o de explosión o descarga eléctrica, además de la posibilidad de graves heridas.
  • Página 7: Instalación

    Instalación típica del “ram” neumático Conexión a tierra Mangueras de aire: utilice sólo mangueras con conexión a tierra conductoras eléctricamente. ADVERTENCIA Mangueras de fluido: utilice únicamente mangueras PELIGRO DE INCENDIOS conductoras eléctricamente. Y EXPLOSIONES Antes de hacer funcionar la bomba, conecte Compresor neumático :siga las recomendaciones a tierra el sistema tal como se explica a conti- del fabricante sobre compresores neumáticos.
  • Página 8: Instalación De Accesorios Y Conexión De Las Líneas De Aire

    Graco. con su representante de Graco para obtener más información. Emplazamiento del “ram” NOTA: Para la instalación de las bombas CM2100, DF2400 y DF1800 se requiere el kit de montaje 222776.
  • Página 9: Instalación Típica Del "Ram" Accionado Por Aire

    Conjunto del plato seguidor calefactado la línea de suministro de aire (requerida) Válvula con botón para extracción Rascadores Panel de control eléctrico del plato seguidor Abrazadera de bidones Varilla de purga del plato seguidor INSTALACIÓN TÍPICA 233087 TI0523 Fig. 3 310523...
  • Página 10: Instalación Típica Del "Ram" Hidráulico

    Instalación típica del “ram” hidráulico LEYENDA Filtro de la línea de aire Manguera de suministro de aire Varilla del plato seguidor Láminas de protección antigoteo de la bomba Conjunto de la bomba Válvula neumática principal de tipo Lubricador de la línea de aire Válvula manual del “ram”...
  • Página 11: Selección De Una Ubicación Para El "Ram" Y La Unidad De Abastecimiento Hidráulica

    Póngase en contacto con su repre- sentante de Graco o con el servicio de asistencia técnica Graco si desea ayuda para diseñar un sistema adecuado Cuando atornille el “ram” al suelo, los anclajes deben para sus necesidades particulares.
  • Página 12 Instalación típica del “ram” hidráulico D El regulador de aire de la bomba (D) controla la velocidad Módulos de la línea de aire de la bomba y la presión de salida ajustando la presión ADVERTENCIA de aire de la bomba. Se encuentra situado en el panel de control del aire corriente arriba desde la válvula principal de aire de tipo purga.
  • Página 13: Instalación De La Unidad De Abastecimiento Hidráulica

    Instalación típica del “ram” hidráulico Para su instalación se debe: Instalación de la unidad de abastecimiento hidráulica D instalar el “ram” Realice las siguientes operaciones para instalar la unidad de D instalar la unidad de abastecimiento hidráulica abastecimiento hidráulica. Consulte el Plano de dimensiones de la Fig.
  • Página 14 Utilice la palanca de la válvula manual del “ram” (Fig. 8) tubo de ventilación (4) (Pieza Graco Nº 169236). para elevar el “ram” hasta la posición UP. Si el “ram” baja en lugar de subir, compruebe las conexiones de la línea...
  • Página 15 Instalación típica del “ram” hidráulico Conecte el otro extremo del cable a una buena conexión Conexión a tierra a tierra. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA Antes de poner en marcha la bomba, conecte el sistema a tierra tal como se describe en la documentación de su unidad de suministro, o en la documen- tación del sistema.
  • Página 16: Para Poner En Marcha El "Ram" Hidráulico Por Primera Vez

    Instalación típica del “ram” hidráulico La presión de bajada del “ram” se controla con el regulador Para poner en marcha el “ram” hidráulico por alineado del fluido hidráulico. Antes de poner en marcha el primera vez “ram” hidráulico deberá determinar la cantidad de presión del aire necesaria para producir la presión hidráulica deseada.
  • Página 17 Instalación típica del “ram” hidráulico Eleve el “ram” de la siguiente manera: Para poner en marcha el “ram” hidráulico por primera vez (continuación) Cierre todos los reguladores de aire. Revise todas las líneas de aire, las líneas hidráulicas y Desplace la palanca de la válvula manual del “ram” las piezas de conexión para comprobar que estén bien hasta la posición UP.
  • Página 18: Cambio Del Filtro Del Fluido Hidráulico

    Instalación típica del “ram” hidráulico Para información sobre la puesta en marcha del resto del Cambio del filtro del fluido hidráulico sistema, consulte la documentación del sistema o de la El elemento del filtro del fluido hidráulico (12) puede unidad de suministro. obstruirse con residuos después de las primeras 40 horas de funcionamiento.
  • Página 19: Funcionamiento

    Funcionamiento del “ram” accionado por aire Procedimiento de descompresión Antes de bombear el fluido ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN PELIGRO DE LAS PIEZAS Se debe liberar manualmente la presión para EN MOVIMIENTO evitar que el sistema comience a pulverizar Mantenga las manos y los dedos alejados del accidentalmente.
  • Página 20: Parada De Emergencia

    Funcionamiento del “ram” accionado por aire Cómo utilizar el “ram” Parada de emergencia Para interrumpir el movimiento del “ram”, coloque la Para bombear fluido desde el bidón, mueva la palanca de la válvula manual hasta la posición DOWN y ponga palanca manual de la bomba (Q) en la posición OFF.
  • Página 21: Funcionamiento Del "Ram" Hidráulico

    Funcionamiento del “ram” hidráulico Este procedimiento describe la forma de liberar la presión en Procedimiento de descompresión la unidad de suministro. Utilice este procedimiento siempre que desee apagar la válvula dispensadora/pulverizador y ADVERTENCIA antes de revisar o ajustar cualquier parte del sistema para evitar la aparición de daños serios.
  • Página 22: Desconexión

    Funcionamiento del “ram” hidráulico Desconexión Mantenimiento mensual Para apagar el “ram”: Revise el nivel de fluido hidráulico (Fig. 16). Añada más fluido si Mueva la palanca de la válvula manual del “ram” [(Q) en el nivel está por debajo de 102 mm desde el borde del medidor la Fig.
  • Página 23: Gráfico Para La Detección De Problemas Del "Ram" Accionado Por Aire

    Gráfico para la detección de problemas del “ram” accionado por aire Libere la presión. ADVERTENCIA Compruebe todos los problemas y causas posibles antes de desmontar la bomba. Respete siempre las instrucciones de la sección Proce- dimiento de descompresión de la página 19 para reducir el peligro de producir serios daños cuando se deba liberar la presión.
  • Página 24: Detección De Problemas En El "Ram" Hidráulico

    Detección de problemas en el “ram” hidráulico PROBLEMA CAUSA(S) SOLUCIONES El “ram” no sube ni baja, o se mueve Válvula principal de aire cerrada o línea de aire Abrir la válvula de aire, limpiar la línea de aire. con demasiada lentitud. obstruida.
  • Página 25: Servicio Del "Ram" Accionado Por Aire

    Servicio del “ram” accionado por aire Servicio de la junta de la varilla del pistón 50, 60 (Fig. 17) (“ram” modelo 233087) ADVERTENCIA Respete siempre las instrucciones de la sección Proce- dimiento de descompresión de la página 19 para reducir el peligro de producir serios daños cuando se deba liberar la presión.
  • Página 26: Reemplazo De Los Rascadores

    Servicio de la junta de la varilla del pistón. ADVERTENCIA Para cambiar platos rascadores en T, consulte el impreso Graco 309196 No utilice aire a presión para retirar el manguito guía ni 7057ª Fig. 19 el pistón, ya que puede producirse daños personales.
  • Página 27: Servicio Del "Ram" Hidráulico

    Servicio del “ram” hidráulico En esta sección se describen las operaciones para realizar el servicio de las diferentes partes del “ram”. Servicio del “ram” Procedimiento de descompresión del “ram” ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir graves lesiones corpo- rales cuando se realice el servicio del “ram”, siga siempre Ram UP este procedimiento.
  • Página 28: Para Retirar Un Bidón Del Producto De La Unidad De Abastecimiento

    Servicio del “ram” hidráulico ¡Lea todas las instrucciones y advertencias antes de Para retirar un bidón del producto intentar estas operaciones! de la unidad de abastecimiento ADVERTENCIA En una unidad de abastecimiento caliente, retire el bidón de la misma sólo cuando se encuentre a temperatura de trabajo. PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO Cuando un bidón del producto se vacía, siga este procedi- Para reducir el riesgo de daños personales o...
  • Página 29: Servicio De Las Varillas De Elevación

    Comience con el “ram” en la posición baja. Retire las Para realizar el servicio de los ejes de elevación, necesita dos tuercas y contratuercas de los pistones de elevación un Kit de reparación del “ram” Graco, ref pieza 918432. y varillas de la placa transportadora. Retire después el tirante.
  • Página 30: Servicio Del Pistón De Elevación

    Servicio del “ram” hidráulico 12. Vuelva a insertar la varilla del pistón (40) en su cilindro. Servicio del pistón de elevación (continuación) Compruebe el nivel del fluido hidráulico dentro del 11. Servicio del pistón del eje de elevación (Fig. 22): cilindro.
  • Página 31: Servicio Del Eje De Elevación

    Servicio del “ram” hidráulico Servicio del eje de elevación (continuación) ADVERTENCIA 13. Servicio del manguito guía (Fig. 23): PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN Asegúrese de que el retén esté bien montado antes de intentar presurizar el “ram”. Si el retén queda flojo, al volver a presurizar el “ram”...
  • Página 32 Tenga preparado el siguiente material antes de comenzar Cambio del fluido hidráulico en el “ram” a realizar esta operación: D fluido hidráulico Graco (ref. pieza 169236). Para cambiar el fluido hidráulico en el “ram”: Necesite 22,5 litros para cada cilindro del “ram”.
  • Página 33 Servicio del “ram” hidráulico Drenaje de los cilindros del “ram” Al conector Ram Down Realice las siguientes operaciones para drenar el fluido hidráulico. Para realizar estas operaciones necesita: Al conector D dos o más cubos de 20 litros para recoger el fluido Ram Up hidráulico D un sistema de suministro de aire regulado para forzar...
  • Página 34 No exceda la presión máxima de entrada de Para realizar estas operaciones necesita: aire de 0,7 Mpa (7 bar) a la unidad de abas- D fluido hidráulico Graco (ref. pieza 169236). tecimiento hidráulica. Si se excede la presión, Necesite 22,5 litros para cada cilindro del “ram”.
  • Página 35 Puede llenar el “ram” utilizando la unidad de abastecimiento hidráulica para bombear fluido hasta los cilindros del “ram”. Para realizar estas operaciones necesita: D fluido hidráulico Graco (ref. pieza 169236). Necesite 22,5 litros para cada cilindro del “ram”. D Hojas de datos sobre seguridad del producto (Form no.
  • Página 36: Servicio De La Unidad De Abastecimiento Hidráulica

    Servicio de la unidad de abastecimiento hidráulica En esta sección se describe cómo realizar el servicio de las Antes de comenzar a trabajar en algún componente de la diferentes piezas de la unidad de abastecimiento hidráulica. unidad de abastecimiento hidráulica, realice las siguientes Para información sobre cómo realizar el servicio del motor de operaciones: aire President, consulte la documentación del mismo, Form...
  • Página 37: Cambio Del Filtro De Fluido Hidráulico

    Servicio de la unidad de abastecimiento hidráulica Cambio del filtro de fluido hidráulico Cambiar el regulador de fluido hidráulico Para cambiar el regulador de fluido hidráulico [(350) en Para cambiar el filtro de fluido hidráulico (Fig. 27): Fig. 28]: Realice las operaciones para Dejar lista para su uso la unidad de suministro para realizar el servicio de la unidad de abastecimiento hidráulica en la página 36.
  • Página 38: Cambiar El Tubo De Ventilación

    Servicio de la unidad de abastecimiento hidráulica Volver a conectar la unidad de abastecimiento Cambiar el tubo de ventilación hidráulica “ram” El filtro del aire del tubo de ventilación se encuentra dentro Conecte y apriete de nuevo las líneas hidráulicas a de éste.
  • Página 39 “Ram” hidráulico Servicio D Nivel del fluido hidráulico (280) – Compruebe el nivel Frecuencia de la inspección de fluido hidráulico al menos una vez al mes. Añada más fluido si su nivel es inferior a 102 mm desde el borde del medidor de nivel de fluido.
  • Página 40 Notas 40 310523...
  • Página 41: Piezas Del "Ram" Accionado Por Aire

    Piezas del “ram” accionado por aire Modelo 233087 Pos. Ref. Pieza Descripción Cant. Pos. Ref. Pieza Descripción Cant. 113939 TUERCA, contratuerca, hexagonal C32405 PISTÓN, elevador, aire 113993 ARANDELA, seguridad, helicoidal 100014 TORNILLO, cab hexag C32406 BARRA, unión 110755 ARANDELA C32401...
  • Página 42: Piezas Del "Ram" Hidráulico

    Piezas del “ram” hidráulico “Ram” de accionamiento hidráulico de 165 mm, modelo 918420 Ref. Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant. 170 918455 MANGUERA, conj., 12,7 mm (0,5”) 113939 TUERCA, hexag, 1–8 un diám int x 51 cm 113993 ARANDELA, cierre, 2,54 cm 180 517445...
  • Página 43 Piezas del “ram” hidráulico “Ram” de accionamiento hidráulico de 165 mm, modelo 918420 250, 260 250, 260 10, 20 370, 380, 50, 60 “RAM” ARRIBA, FLUIDO HIDRÁULICO DENTRO “RAM” ABAJO, FLUIDO HIDRÁULICO DENTRO 360, 300, 210, 310, TI0574 310523...
  • Página 44: Piezas De La Unidad De Abastecimiento Hidráulica

    159239 RACOR, reduct hexag, 250 C19391 CODO, macho, 1/4t x 1/4p 1/2 npt x 3/8 npt 270 171432 EMBLEMA, Graco 918508 MANGUERA conj. 5/8 x 51 cm, TUBOS, nylon, ∅ 0,25 x 0,035 wa 280 C12191 20 cm 7/8–14 (37°) 290 112566 TORNILLO, cabeza, cab.
  • Página 45 Piezas de la unidad de abastecimiento hidráulica Unidad de abastecimiento hidráulica Modelo 918510 Lado opuesto TI0542 310523...
  • Página 46 Piezas del módulo de control de aire del “ram” Módulo de control de aire del “ram” modelo 243785 Ref. Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant. 196330 CONTROL, caja, aire (incluye los 115950 PIEZA DE CONEXIÓN, conector, ítems del 10a al 10j) tubo de 8 mm (5/16”) X 1/4nptf 115952 VÁLVULA, 5 vías/ 3 posiciones,...
  • Página 47 Piezas del módulo de control de aire del “ram” Módulo de control de aire del “ram” modelo 243785 (ARRIBA) (ABAJO) (VÁLVULA DE CIERRE) Sólo “ram” hidráulico PILOTO HIDRÁUL UP PILOTO HIDRÁUL DOWN RAM UP RAM DOWN DOWN VÁLVULA DE CIERRE BOMBA PRESIDENT DEL TRANSPORTADOR 230, 70...
  • Página 48: Accesorios

    Accesorios del “ram” accionado por aire Utilice únicamente piezas y accesorios originales de Graco CONJUNTO DE PLATO SEGUIDOR DEL “RAM” KIT DE AVISO DE BAJO NIVEL DEL BIDÓN 918394 SIN CALENTAMIENTO DE 200 LITROS 918305 Proporciona una señal cuando el bidón está vacío.
  • Página 49: Accesorios Para El "Ram" Hidráulico

    Accesorios para el “ram” hidráulico Utilice únicamente piezas y accesorios originales de Graco Descripción Ref. pieza ABRAZADERAS PARA CENTRAJE FIJO DEL BIDÓN (TIPO ASIENTO) C32463 Se requieren 2. ABRAZADERA DE BIDONES, TRABAJOS PESADOS 918395 (Incluye todas las piezas necesarias para montarlo a los cilindros del “ram”) Montar en cilindros del “ram”...
  • Página 50: Dimensiones

    Dimensiones del “ram” accionado por aire 1168 mm 1067 mm 739 mm 635 mm 533 mm 2748 mm 1732 mm 7060ª 50 310523...
  • Página 51: Dimensiones Del "Ram" Hidráulico

    Dimensiones del “ram” hidráulico Dimensiones de montaje y de espacio aéreo libre del “ram” 1168 mm 1151 mm 1067 mm 937 mm 737 mm 693 mm 533 mm 635 mm 2824 mm 1808 mm Fig. 30 310523...
  • Página 52: Dimensiones De La Unidad De Abastecimiento Hidráulica

    Dimensiones de la unidad de abastecimiento hidráulica Dimensiones de montaje y de espacio aéreo libre de la unidad de abastecimiento hidráulica 551 mm 335 mm 292 mm 229 mm 279 mm 432 mm 785 mm 330 mm Fig. 31 52 310523...
  • Página 53: Datos Técnicos

    Unidad de abastecimiento hidráulica calefactada para “ram” Therm-O-Flow 55 310534 Hojas de datos sobre seguridad del producto para fluido hidráulico 307766 King y President son marcas comerciales de Graco, Inc. Bulldog, Check-Mate, Senator y Therm-O-Flow son marcas registradas de Graco, Inc. 310523...
  • Página 54: Garantía Estándar De Graco

    Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...

Este manual también es adecuado para:

918420918510243785

Tabla de contenido