Página 7
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-...
- DE - Inhaltsverzeichnis Über diese Gebrauchsanleitung ...................... 9 Warnhinweise in dieser Anleitung ..................9 Verweise in dieser Anleitung ....................9 Produktbeschreibung ........................9 Lieferumfang und Geräteaufbau ..................10 Funktionsbeschreibung ...................... 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 11 Transport ............................11 Aufstellen und Anschließen ......................11 Filtermodul aufstellen und mit vorherigem Filtermodul verbinden ........
- DE - Über diese Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anlei- tung durchgeführt werden.
– BioKick Starterbakterien Funktionsbeschreibung Das ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul dient zur biologischen Filterung des Teichwassers. Als Filtermaterial werden Pond Pads verwendet. Alternativ ist ein Mix aus Pond Pads und Hel-X- Biokörpern möglich. (→ Inbetriebnahme) Biokörper (Pond Pads, Hel-X) sorgen für einen effektiven Abbau von Nähr- und Schadstoffen im Wasser.
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt verwenden: • Zur Reinigung von Gartenteichen. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C. •...
Behälter einhängen. – Luftschlauch mit einer Schlauchschelle sichern. Inbetriebnahme ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul kann entweder nur mit Pond Pads oder mit einem Mix aus PondPads und Hel-X befüllt werden. Befüllung ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul Nur Pond Pads Mix aus Pond Pads und Hel-X Min.
7. Behälterdeckel auflegen. 8. Wenn alle Filterbehälter mit Wasser gefüllt sind, die anderen elektrischen Geräte (z. B. Filterpum- pen) einschalten. Bei Verwendung von Filterstartern (z. B. OASE BioKick) vorhandene UVC-Klärer jedoch für mindestens 24 Stunden ausgeschaltet lassen, damit die Besiedelung der Filtermateria- lien mit Mikroorganismen nicht gestört wird.
- DE - Reinigung und Wartung Abgestorbene Biomasse sinkt zu Boden und muss entfernt werden. Hierzu einmal im Monat Schmutz- auslauf DN 75 für ca. 10 Sekunden öffnen. • Nur bei außergewöhnlicher Verschmutzung muss das gesamte Filtersystem zum Reinigen und Warten außer Betrieb genommen werden.
- DE - Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Entsorgung Unterstützen Sie unser Bemühen um eine intakte Umwelt und beachten Sie die folgenden Entsor- gungshinweise! Entsorgen Sie das Gerät gemäß...
Página 16
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Página 17
- EN - Table of Contents Information about this operating manual ..................18 Warnings used in these instructions .................. 18 Cross-references used in these instructions ..............18 Product Description ........................18 Delivery scope and unit configuration ................19 Function description ......................19 Intended use ........................
A. Reference to another section. → Product Description The following modules are available for the OASE filter system ProfiClear Premium XL: • ProfiClear Premium TF-XL pumped EGC • ProfiClear Premium TF-XL gravitation EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed module •...
BioKick starter bacteria Function description The ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul is designed for biological filtering of pond water. Pond Pads are used as filter material. A mix of Pond Pads and Hel-X biomedia is also possible as an alter- native.
- EN - Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For cleaning garden ponds. • Operate in accordance with instructions. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: • Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C. •...
Connecting the pond aerator The aerator stones in the container are supplied with air by a pond aerator. • Pond aerator recommendation: OASE AquaOxy 4800. • To ensure effective water circulation, AquaOxy 4800 may only supply air to one ProfiClear Premium XL Moving Bed module.
8. When all filter containers are filled with water, switch on the other electrical units (e.g. filter pumps). If using filter starters (e.g. OASE BioKick), do not operate any UVC clarifiers for at least 24 hours so as not to disturb the colonisation of the filter media by micro-organisms.
- EN - Maintenance and cleaning Dead biomass drops to the bottom and has to be removed. To do this, open the DN 75 dirt outlet for approx. 10 seconds. • The entire filter system only needs to be taken out of operation for cleaning and maintenance if it is extremely soiled.
- EN - Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts Disposal Support us in our endeavour to keep our environment intact, and adhere to the following disposal information! Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Página 25
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per- sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne...
Página 26
- FR - Table des matières En ce qui concerne cette notice d'emploi ..................27 Avertissements dans cette notice d'emploi ................ 27 Références dans cette notice d'emploi ................27 Description du produit ........................27 Fourniture et structure de l'appareil ................... 28 Description des fonctions ....................
- FR - En ce qui concerne cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Bactéries de démarrage BioKick Description des fonctions Le ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul sert à la filtration biologique de l'eau du bassin. Les Pond Pads sont utilisés comme matériau de filtration. En alternative, un mélange de Pond Pads et de bioéléments Hel-X est possible.
- FR - Utilisation conforme à la finalité N'utilisez le produit décrit dans ce manuel que de la manière suivante : • Pour le nettoyage de bassins de jardin. • Exploitation dans le respect des données techniques. (→ Caractéristiques techniques) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
– Fixer le tuyau d'air avec un collier de serrage. Mise en service Le ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul peut être rempli soit avec des Pond Pads uniquement, soit avec un mélange de Pond Pads et de Hel-X. Remplissage du ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul Uniquement Pond Pads Mélange de Pond Pads et Hel-X...
8. Si tous les conteneurs de filtration sont remplis d'eau, mettre les autres appareils électriques (p. ex.pompes de filtration) en circuit. En cas d'utilisation d'activateurs de filtre (p. ex. BioKick OASE) laisser toutefois les clarificateurs UVC en place hors circuit pendant au moins 24 heures, pour ne pas gêner la colonisation des microorganismes sur les matériaux filtrants.
- FR - Nettoyage et entretien La masse biologique morte coule au fond du récipient et doit être enlevée. Une fois par mois, ouvrir à cet effet le conduit d'écoulement des impuretés DN 75 pendant env. 10 secondes. • C'est uniquement en cas d'impuretés exceptionnelles que le système de filtration complet doit être mis hors circuit pour le nettoyer et l'entretenir.
- FR - Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees Recyclage Merci d'apporter votre support dans nos efforts pour conserver l'environnement en respectant les consignes de mise au rebut suivantes ! Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur.
Página 34
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysie- ke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat...
Página 35
- NL - Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....................... 36 Waarschuwingen in deze handleiding ................36 Verwijzingen in deze handleiding ..................36 Productbeschrijving ........................36 Omvang van de levering en apparaatopbouw ..............37 Functiebeschrijving ......................37 Beoogd gebruik ........................38 Transport ............................38 Plaatsen en aansluiten ........................
- NL - Over deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken.
– BioKick starbacteriën Functiebeschrijving De ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul dient voor het biologisch filteren van het vijverwater. Als filtermateriaal worden Pond Pads gebruikt. Als alternatief is een mengsel van Pond Pads en Hel-X- bio-elementen mogelijk. (→ Ingebruikname) Bio-elementen (Pond Pads, Hel-X) zorgen voor een effectieve afbraak van voedings- en schadelijke stoffen in het water.
- NL - Beoogd gebruik Gebruik het in de gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het schoonmaken van tuinvijvers. • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
Daardoor wordt een comfortabele drukspoeling voor de leiding van het afvalwater bereikt. Vijverventilatie aansluiten De bruisstenen in het reservoir worden via een vijverbeluchter met lucht voorzien. • Aanbeveling vijverbeluchter: OASE AquaOxy 4800. • Voor een effectieve watercirculatie mag AquaOxy 4800 slechts één ProfiClear Premium XL Moving Bed-module van lucht voorzien.
7. Reservoirdeksel erop leggen. 8. Schakel de andere elektrische apparaten (bijv. filterpompen) in, zodra alle filterhouders met water zijn gevuld. Laat bij gebruik van filterstarters (bijv. OASE BioKick) aanwezige UVC- zuiveringsapparaten echter ten minste 24 uur uitgeschakeld, zodat de kolonisering van de filterma- terialen met micro-organismen niet worden verstoord.
- NL - Reiniging en onderhoud Afgestorven biomassa zinkt naar de bodem en moet worden verwijderd. Open hiervoor eenmaal per maand vuilafvoer DN 75 ca. 10 seconden lang. • Alleen bij buitengewone vervuiling moet het gehele filtersysteem ter reiniging en onderhoud buiten bedrijf worden gesteld.
- NL - Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen Afvoer van het afgedankte apparaat Ondersteun ons bij het streven naar een intact milieu en neem de volgende afvoeradviezen in acht! Voer het apparaat volgens de nationale wettelijke bepalingen af.
Página 43
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el...
Página 44
- ES - Índice Sobre estas instrucciones de uso ....................45 Indicaciones de advertencia en estas instrucciones ............45 Referencias en estas instrucciones ................... 45 Descripción del producto ....................... 45 Volumen de suministro y estructura del equipo ..............46 Descripción del funcionamiento ..................46 Uso conforme a lo prescrito ....................
- ES - Sobre estas instrucciones de uso La compra del producto ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas ins- trucciones.
Bacterias de inicio BioKick Descripción del funcionamiento El ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul se emplea para la filtración biológica del agua de estan- que. Como material filtrante se emplean Pond Pads. Como alternativa es posible una mezcla de Pond Pads y bioelementos Hel-X.
- ES - Uso conforme a lo prescrito El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma siguiente: • Para limpiar los estanques de jardín. • Operación observando los datos técnicos. (→ Datos técnicos) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
Las piedras difusoras en el recipiente se alimentan con aire a través del aireador de estanque. • Recomendación aireador de estanque: OASE AquaOxy 4800. • Para una circulación efectiva del agua debe alimentar el AquaOxy 4800 sólo un módulo ProfiClear Premium XL Moving Bed con aire.
8. Conecte sólo los otros equipos eléctricos (p. ej. bombas de filtro) cuando se hayan llenado todos los recipientes de filtro con agua. Si se usan activadores de filtrado (p. ej. OASE BioKick) deje des- conectados los equipos clarificadores UVC existentes por lo menos 24 horas para no perturbar la adherencia de los microorganismos en los materiales filtrantes.
- ES - Limpieza y mantenimiento La biomasa muerta desciende al fondo y se tiene que eliminar. Abra para esto la salida de suciedad DN 75 unos 10 segundos una vez al mes. • Sólo en caso de un ensuciamiento extremo se tiene que poner el sistema de filtrado completo fuera de servicio para limpiarlo y darle mantenimiento.
- ES - Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto Desecho Le pedimos que apoye nuestro esfuerzo de mantener intacto nuestro medio ambiente siguiendo las siguientes sugerencias sobre el desecho.
Página 52
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og for- står de dermed forbundne risici.
Página 53
- DA - Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ......................54 Advarselshenvisninger i denne vejledning ................. 54 Henvisninger i denne vejledning ..................54 Produktbeskrivelse ......................... 54 Leveranceindhold og opbygning af apparatet ..............55 Funktionsbeskrivelse ......................55 Anvendelse i henhold til bestemmelser ................56 Transport ............................
- DA - Om denne brugsanvisning Med dit køb af ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. forelig- gende vejledning.
– BioKick-starterbakterier Funktionsbeskrivelse ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul hjælper med til biologisk filtrering af bassinvandet. Som filtermateriale bruges Pond Pads. Alternativet er en blanding af Pond Pads og Hel-X-biomedier. (→ Ibrugtagning) Biomedier (Pond Pads, Hel-X) sørger for en effektiv nedbrydning af næringsstoffer og skadelige stoffer i vandet.
- DA - Anvendelse i henhold til bestemmelser Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, på følgende måde: • Til rengøring af havedamme. • Drift ved overholdelse af de tekniske data. (→ Tekniske data) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
Derved opnås en komfortabel trykspuling til smudsvandledningen. Tilslutning af bassinventilator Luftstenene i beholderen forsynes med luft via en bassinlufter. • Anbefaling bassinlufter: OASE AquaOxy 4800. • For at få en effektiv vandcirkulation må AquaOxy 4800 kun forsyne et ProfiClear Premium XL Moving Bed modul med luft.
8. Når alle filterbeholdere er fyldt med vand, tændes de andre elektriske enheder (f. eks. filterpumper). Ved brug af filterstartere (f.eks. OASE BioKick) skal man lade eksisterende UVC-renseenheder væ- re slukket i mindst 24 timer, så koloniseringen af filtermaterialerne med mikroorganismer ikke for- styrres.
- DA - Rengøring og vedligeholdelse Død biomasse synker til bunds og skal fjernes. For dette skal man åbne smudsafløb DN 75 i ca. 10 sekunder en gang om måneden. • Kun ved ekstraordinær tilsmudsning skal hele filtersystemet tages ud af drift for rengøring og vedligeholdelse.
- DA - Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Bortskaffelse Støt os i vores bestræbelser på at fremme miljøet og overhold de følgende anvisninger for bortskaffel- Bortskaf apparatet i henhold til de nationale lovbestemmelser.
Página 61
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap för- utsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan upp- stå.
Página 62
- SV - Innehåll Om denna bruksanvisning ......................63 Varningsanvisningar i denna bruksanvisning ..............63 Referenser i denna bruksanvisning ................... 63 Produktbeskrivning......................... 63 Leveransomfattning och enhetsuppbyggnad ..............64 Funktionsbeskrivning ......................64 Ändamålsenlig användning ....................65 Transport ............................65 Installation och anslutning ......................65 Ställ upp filtermodulen och anslut den till den föregående filtermodulen ......
- SV - Om denna bruksanvisning Med din nya produkt ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
– BioKick startbakterier Funktionsbeskrivning ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul är avsedd för biologisk filtrering av dammvatten. Pond Pads används som filtermaterial. Alternativt är en mix av Pond Pads och Hel-X-bioelement möjligt. (→ Driftstart) Bioelement (Pond Pads, Hel-X) sörjer för en effektiv nedbrytning av närings- och skadeämnen i vattnet.
- SV - Ändamålsenlig användning Använd produkten såsom beskrivs i den här handboken samt endast på följande sätt: • Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar. • Drift under iakttagande av tekniska data. (→ Tekniska data) För apparaten gäller följande begränsningar: • Drift endast med vatten vid en vattentemperatur mellen +4°C och +35°C. •...
Därigenom uppnås ett lämpligt tryck för att spola ur smutsvattenledningen. Ansluta dammluftaren Bubbelstenarna i behållaren försörjs med luft från en dammluftare. • Rekommenderad dammluftare: OASE AquaOxy 4800. • För en effektiv vattencirkulation får AquaOxy 4800 endast försörja en ProfiClear Premium XL rörlig bäddmodul med luft.
8. Starta andra elektriska enheter (t.ex. filterpumpar), när alla filterbehållare har fyllts med vatten. Vid användning av filterstartare (t.ex. OASE BioKick) ska man låta eventuella UVC-reningsenheter vara avstängda i minst 24 timmar, så att uppbyggnaden av mikroorganismer i filtermaterialet inte störs.
- SV - Rengöring och underhåll Död biomassa sjunker till botten och måste tas bort. För detta öppnas smutsavlopp DN 75 ca 10 sekunder en gång per månad. • Bara vid onormal nedsmutsning måste hela filtersystemet tas ur drift för rengöring och underhåll. •...
- SV - Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Avfallshantering Vänligen stödj våra miljöinsatser genom att beakta följande instruktioner vid avyttring! Skrota apparaten enligt de lagstadgade bestämmelser som gäller i ditt land.
Página 70
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes- ségű, ill.
Página 71
- HU - Tartalomjegyzék A jelen használati útmutatóról: ....................... 72 A jelen útmutatóban használt figyelmeztető utasítások ............. 72 A jelen útmutatóban használt utalások ................72 Termékleírás ..........................72 Szállítási terjedelem és készülék-felépítés ................ 73 Funkcionális leírás ......................73 Rendeltetésszerű használat ....................74 Szállítás ............................
- HU - A jelen használati útmutatóról: Ön ezen termék ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
– BioKick indító baktériumok Funkcionális leírás A ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul tavak vizének biológiai szűrésére szolgál. Szűrőanyag- ként Pond Pads kerülnek használatra. Alternatívaként Pond Pad szűrőtestek és Hel-X biotestek kombinációja is használható. (→ Üzembe helyezés) A szűrőtestek (Pond Pad és Hel-X) a vízben lévő tápanyagok és szennyező anyagok hatékony lebontását szolgálják.
- HU - Rendeltetésszerű használat Az útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Kerti tavak tisztításához. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén. •...
– Biztosítsa csőbilinccsel a levegőtömlőt. Üzembe helyezés A ProfiClear Premium XL Moving Bed modul vagy csak Pond Pad szűrőtestekkel vagy Pond Pad és Hel-X biotestek kombinációjával tölthető fel. ProfiClear Premium XL Moving Bed modul feltöltése Csak Pond Pad szűrőtestek...
8. Ha minden szűrőtartály meg van töltve vízzel, akkor kapcsolja be a többi elektromos készüléket (pl. szűrőszivattyúkat). Szűrőindítók (pl. OASE BioKick) használata esetén a meglévő UVC tisztító kés- zülékeket legalább 24 órára kikapcsolva kell hagyni, hogy ne zavarják a mikroorganizmusok meg- telepedését a szűrőanyagokon.
- HU - Tisztítás és karbantartás Az elhalt biomassza lesüllyed a fenékre; ezt el kell távolítani. E célból havonta egyszer kb. 10 másodpercre ki kell nyitni a DN 75 szennykivezetést. • Csak kivételes szennyeződés esetén kell a teljes szűrőrendszert tisztítás és karbantartás céljából üzemen kívül helyezni.
- HU - Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék bi- ztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Megsemmisítés A környezet védelme érdekében támogassa törekvéseinket és vegye figyelembe az alábbi leselejte- zése útmutatásokat! A készüléket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Página 79
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i po- nadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysło- wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
Página 80
- PL - Spis treści Informacje dotyczące instrukcji użytkowania ................. 81 Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji ..................81 Odnośniki w niniejszej instrukcji ..................81 Opis produktu ..........................81 Zakres dostawy i budowa urządzenia ................82 Opis działania ........................82 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................83 Transport ............................
- PL - Informacje dotyczące instrukcji użytkowania Kupując ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być...
– Szczep bakterii startowych BioKick Opis działania Urządzenie ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul służy do biologicznej filtracji wody stawowej. Jako medium filtracyjne są stosowane Pond Pads. Alternatywnie możliwa jest mieszanka złożona z Pond Pads i bio-korpusów Hel-X. (→ Uruchomienie) Bio-korpusy (Pond Pads, Hel-X) zapewniają skuteczne usuwanie z wody substancji odżywczych i innych szkodliwych zanieczyszczeń.
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do czyszczenia stawów ogrodowych. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: •...
– Wąż powietrza zabezpieczyć opaską zaciskową węża. Uruchomienie ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul można napełnić albo tylko z Pond Pads albo mieszanką złożoną z Pond Pads i Hel-X. Napełnianie ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul Tylko Pond Pads Mieszanka złożona z Pond Pads i bio-korpusów Hel-X...
7. Nałożyć pokrywę zbiornika. 8. Po napełnieniu wodą wszystkich zbiorników filtrów włączyć pozostałe urządzenia elektryczne (np. pompy filtracyjne). W przypadku zastosowania wkładów startowych filtra (np. OASE BioKick) nie załączać urządzeń czyszczących UVC z lampą ultrafioletową przez co najmniej 24 godziny, tak aby nie zakłócić...
- PL - Czyszczenie i konserwacja Obumarła biomasa opada na dno i musi zostać usunięta. W tym celu raz w miesiącu otworzyć odpływ brudnej wody DN 75 na około 10 sekund. • Tylko w przypadku nadzwyczajnego zanieczyszczenia należy wyłączyć cały system filtrów w celu wyczyszczenia i wykonania czynności konserwacyjnych.
- PL - Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizamienne Usuwanie odpadów Dbajmy wspólnie o zachowanie dobrego stanu środowiska, przestrzegając poniższych wskazówek dotyczących utylizacji odpadów!
Página 88
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kro- mě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuše- ností...
Página 89
- CS - Obsah O tomto návodu k obsluze ......................90 Výstražná upozornění v tomto návodu ................90 Upozornění v tomto návodu ....................90 Popis výrobku ..........................90 Objem dodávky a konstrukce přístroje ................91 Popis funkcí ........................91 Použití v souladu s určeným účelem ................. 92 Přeprava ............................
- CS - O tomto návodu k obsluze Koupě tohoto výrobku ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
– Startovací bakterie BioKick Popis funkcí ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul se používá k biologické filtraci vody v jezírku. Jako filtrační materiál se používá Pond Pads. Alternativně je možná směs výrobků Pond Pads a biotěles Hel-X. (→ Uvedení do provozu) Biotělesa (Pond Pads, Hel-X) zajistí...
- CS - Použití v souladu s určeným účelem Produkt popsaný v tomto návodu používejte pouze následujícím způsobem: • K čištění zahradních jezírek. • Provoz při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) Pro přístroj platí následující omezení: • Provoz pouze s vodou při teplotě vody +4 °C … +35 °C. •...
Tím dosáhnete pohodlného tlakového splachování pro potrubní vedení odpadní vody. Připojení provzdušňovače jezírka Bublající kameny v nádobě jsou zásobovány vzduchem přes provzdušňovač jezírek. • Doporučený provzdušňovač jezírek: OASE AquaOxy 4800. • Pro efektivní cirkulaci vody smí AquaOxy 4800 dodávat vzduch pouze jeden modul se sesuvným lůžkem ProfiClear Premium XL.
7. Přiklopte kryt nádoby. 8. Když jsou všechny nádoby filtru naplněny vodou, zapněte ostatní elektrické přístroje (na př. pumpy filtru). Při požití startérů filtru (např. OASE BioKick) však nechte UVC čeřidlo minimálně 24 hodin vypnuté, aby nebylo narušeno kolonizování filtračních materiálů bakteriemi.
- CS - Čištění a údržba Odumřelá biomasa klesá ke dnu a musí být odstraněna. K tomu je nutné jednou do měsíce otevřít na cca 10 sekund vyústění znečištění DN 75. • Pouze v případě nezvykle vysokého znečištění je nutné celý filtrační systém odstavit z provozu za účelem čištění...
- CS - Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení be- zpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly nalezne- te na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily Likvidace Podpořte naši snahu o zachování životního prostředí a dbejte následujících pokynů k likvidaci! Proveďte likvidaci přístroje podle tuzemských zákonných předpisů.
Página 97
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченны- ми...
Página 98
- RU - Содержание О данном руководстве по эксплуатации ..................99 Предупреждающие указания в данном руководстве ............ 99 Ссылки с данном руководстве ..................99 Описание изделия ........................99 Комплект поставки и конструкция аппарата ..............100 Описание принципа действия прибора ................ 100 Использование...
- RU - О данном руководстве по эксплуатации Приобретя данную продукцию ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить...
Стартерные бактерии BioKick Описание принципа действия прибора Модуль ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul служит для биологической фильтрации воды в водоеме. В качестве фильтрующего материала используются Pond Pads. В качестве альтерна- тивы можно использовать смесь биофильтров Pond Pads и Hel-X. (→ Пуск в эксплуатацию) Биофильтры...
- RU - Использование прибора по назначению Описанный в данном руководстве по эксплуатации продукт разрешается использовать только следующим образом: • Для чистки садовых прудов. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. (→ Технические данные) На прибор распространяются следующие ограничения: • Эксплуатация только в воде при температуре воды от +4 °C до +35 °C. •...
Аэраторные камни в емкости снабжаются воздухом с помощью прудового аэратора. • Рекомендуемый прудовый аэратор: OASE AquaOxy 4800. • Для эффективной циркуляции воды аэратор AquaOxy 4800 должен обеспечивать воздухом только один модуль ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul. Необходимо выполнить следующие действия: D 1.
8. Когда все фильтровальные резервуары будут заполнены водой, включить остальные элек- троприборы (например, насосы фильтра). При использовании стартовых фильтров (напри- мер, OASE BioKick) имеющиеся в наличии УФ-очистители необходимо оставить выключен- ными не менее, чем на 24 часа, чтобы не нарушить заселение фильтрующего материала...
- RU - Очистка и уход Отмершая биомасса оседает на дно, ее необходимо удалять. Для этого раз в месяц следует открывать грязевой сток Ду 75 примерно на 10 сек. • Необходимо использовать всю неработающую фильтрационную систему для очистки и ухода только...
- RU - Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti Утилизация Поддержите нас в наших стараниях не наносить вред окружающей среде, соблюдайте следую- щие указания по утилизации! Утилизируйте...