Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

ProfiClear Pr emium XL
Discharge Module
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase ProfiClear Premium XL Discharge Module

  • Página 1 ProfiClear Pr emium XL Discharge Module...
  • Página 2 -  - Proficlear0247...
  • Página 3 -  - Proficlear0246...
  • Página 4 -  - ProfiClear0196...
  • Página 5 -  - ProfiClear0197...
  • Página 6 -  - ProfiClear0191...
  • Página 7 -  - ProfiClear0218...
  • Página 8 -  - ProfiClear0219...
  • Página 9 -  - ProfiClear0221...
  • Página 10 -  - ProfiClear0220...
  • Página 11 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    - DE - Inhaltsverzeichnis Über diese Gebrauchsanleitung ....................13 Warnhinweise in dieser Anleitung ..................13 Verweise in dieser Anleitung ....................13 Produktbeschreibung ........................13 Funktionsbeschreibung ...................... 14 2.1.1 Gepumptes System ....................14 2.1.2 Gravitationssystem ....................14 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 14 Transport ............................
  • Página 13: Über Diese Gebrauchsanleitung

    Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A. Verweis auf ein anderes Kapitel. → Produktbeschreibung Für das OASE Filtersystem ProfiClear Premium XL sind folgende Module erhältlich: • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul •...
  • Página 14: Funktionsbeschreibung

    - DE - Funktionsbeschreibung 2.1.1 Gepumptes System Das ProfiClear Premium XL Ablaufmodul gepumpt ist das letzte Modul im Filtersystem. Es ist über zwei Einläufe DN 180 mit dem vorausgehenden Modul verbunden. Fünf integrierte ClearWave-Filterelemente sorgen für eine optimale Wasserklarheit. Durch Anreiche- rung des Wassers mit Luft über die Sprudelsteine wird die Wasserbewegung im Behälter und somit die Besiedelung der Filterelemente mit Bakterien optimiert.
  • Página 15: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Aufstellen und Anschließen Filtermodul aufstellen und mit vorherigem Filtermodul verbinden So gehen Sie vor:  D 1. Übergangsmuffe auf den Einlauf schieben und mit Schlauchschelle befestigen. – Für spätere Montagearbeiten die Schlauchschelle so drehen, dass die Schlauchschellenschrau- be von der Seite aus zugängig ist.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    5. Wenn alle Filterbehälter mit Wasser gefüllt sind, die anderen elektrischen Geräte (z. B. Filterpum- pen) einschalten. Bei Verwendung von Filterstartern (z. B. OASE BioKick) vorhandene UVC-Klärer jedoch für mindestens 24 Stunden ausgeschaltet lassen, damit die Besiedelung der Filtermateria- lien mit Mikroorganismen nicht gestört wird.
  • Página 17: Clearwave Ausbauen Und Reinigen

    - DE - ClearWave ausbauen und reinigen (Nur ProfiClear Premium XL Ablaufmodul gepumpt) Die ClearWave-Filterelemente müssen in der Regel nicht gereinigt werden. Im Zuge der Reinigung des Behälters können die Filterelemente ausgebaut und mit einem kräftigen Wasserstrahl abgespült werden. So gehen Sie vor: ...
  • Página 18: Ersatzteile

    - DE - Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Entsorgung Unterstützen Sie unser Bemühen um eine intakte Umwelt und beachten Sie die folgenden Entsor- gungshinweise! Entsorgen Sie das Gerät gemäß...
  • Página 19 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Página 20 - EN - Table of Contents Information about this operating manual ..................21 Warnings used in these instructions .................. 21 Cross-references used in these instructions ..............21 Product Description ........................21 Function description ......................22 2.1.1 Pump fed system ....................22 2.1.2 Gravity fed system ....................
  • Página 21: Information About This Operating Manual

    A. → Reference to another section. Product Description The following modules are available for the OASE filter system ProfiClear Premium XL: • ProfiClear Premium TF-XL pumped EGC • ProfiClear Premium TF-XL gravitation EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed module •...
  • Página 22: Function Description

    - EN - Function description 2.1.1 Pump fed system The pump-fed ProfiClear Premium XL drain module is the final module in the filter system. It is con- nected to the previous module by two DN 180 inlets. Five integrated ClearWave filter elements ensure optimum water clarity. The aerator stones enrich water with air, thereby optimising the water movement in the container and the bacterial colonisation of the filter elements.
  • Página 23: Installation And Connection

    - EN - Installation and connection Installing the filter module and connecting it with the upstream filter module How to proceed:  D 1. Push the transition sleeve onto the inlet and fasten it with the hose clip. – For later assembly work, turn the hose clip so that the hose clip screw is accessible from the side.
  • Página 24: Commissioning/Start-Up

    5. When all filter containers are filled with water, switch on the other electrical units (e.g. filter pumps). If using filter starters (e.g. OASE BioKick), do not operate any UVC clarifiers for at least 24 hours so as not to disturb the colonisation of the filter media by micro-organisms.
  • Página 25: Clearwave Disassembly And Cleaning

    - EN - ClearWave disassembly and cleaning (Only pump-fed ProfiClear Premium XL drain module) The ClearWave filter elements generally do not need to be cleaned. When the container is cleaned, the filter elements can be removed and hosed off with a powerful water jet. How to proceed: ...
  • Página 26: Spare Parts

    - EN - Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts Disposal Support us in our endeavour to keep our environment intact, and adhere to the following disposal information! Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
  • Página 27 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per- sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne...
  • Página 28 - FR - Table des matières En ce qui concerne cette notice d'emploi ..................29 Avertissements dans cette notice d'emploi ................ 29 Références dans cette notice d'emploi ................29 Description du produit ........................29 Description des fonctions ....................30 2.1.1 Système avec pompe ..................... 30 2.1.2 Système fonctionnant par gravitation ..............
  • Página 29: En Ce Qui Concerne Cette Notice D'emploi

    Renvoi à un autre chapitre. → Description du produit Les modules suivants sont disponibles pour le système de filtration OASE ProfiClear Premium XL : • ProfiClear Premium TF-XL EGC pompé • ProfiClear Premium TF-XL EGC gravitation • ProfiClear Premium XL Module Moving Bed •...
  • Página 30: Description Des Fonctions

    - FR - Description des fonctions 2.1.1 Système avec pompe Le module d’écoulement ProfiClear Premium XL fonctionnant par pompage est le dernier module du système de filtration. Il est relié au module précédent par deux conduits d’admission DN 180. Cinq éléments de filtration ClearWave intégrés assurent une clarté optimale de l'eau. En enrichissant l'eau en air par l'intermédiaire des diffuseurs à...
  • Página 31: Mise En Place Et Raccordement

    - FR - Mise en place et raccordement Mise en place du module de filtration et son raccordement à un module de filtration antérieur Voici comment procéder :  D 1. Pousser le manchon-raccord sur le conduit d’admission et le fixer avec un collier de serrage. –...
  • Página 32: Mise En Service

    5. Si tous les conteneurs de filtration sont remplis d'eau, mettre les autres appareils électriques (p. ex.pompes de filtration) en circuit. En cas d'utilisation d'activateurs de filtre (p. ex. BioKick OASE) laisser toutefois les clarificateurs UVC en place hors circuit pendant au moins 24 heures, pour ne pas gêner la colonisation des microorganismes sur les matériaux filtrants.
  • Página 33: Clearwave Démonter Et Nettoyer

    - FR - ClearWave Démonter et nettoyer (uniquement module d’écoulement ProfiClear Premium XL fonctionnant par pompage) Les éléments de filtration ClearWave n'ont généralement pas besoin d'être nettoyés. Lors du net- toyage du réservoir, les éléments de filtration peuvent être retirés et rincés avec un puissant jet d'eau. Voici comment procéder : ...
  • Página 34: Pièces De Rechange

    - FR - Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees Recyclage Merci d'apporter votre support dans nos efforts pour conserver l'environnement en respectant les consignes de mise au rebut suivantes ! Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur.
  • Página 35 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysie- ke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat...
  • Página 36 - NL - Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....................... 37 Waarschuwingen in deze handleiding ................37 Verwijzingen in deze handleiding ..................37 Productbeschrijving ........................37 Functiebeschrijving......................38 2.1.1 Gepompt systeem ....................38 2.1.2 Gravitatiesysteem ....................38 Beoogd gebruik ........................38 Transport ............................38 Plaatsen en aansluiten ........................
  • Página 37: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld afbeelding A. Verwijst naar een ander hoofdstuk. → Productbeschrijving Voor het OASE-filtersystemen ProfiClear Premium XL zijn de volgende modules leverbaar: • ProfiClear Premium TF-XL gepompt EGC • ProfiClear Premium TF-L gravitatie EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed-module •...
  • Página 38: Functiebeschrijving

    - NL - Functiebeschrijving 2.1.1 Gepompt systeem De ProfiClear Premium XL afvoermodule gepompt is de laatste module in het filtersysteem. Deze is via twee ingangen DN 180 verbonden met de voorgeschakelde module. Vijf geïntegreerde ClearWave-filterelementen zorgen voor een optimale waterhelderheid. Door het water te verrijken met lucht via de bruisstenen wordt de waterbeweging in het reservoir en daarmee de bezinking van de filterelementen met bacteriën geoptimaliseerd.
  • Página 39: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Plaatsen en aansluiten Filtermodule opstellen en met vorige filtermodules verbinden Zo gaat u te werk:  D 1. Overloopmof over de inloop schuiven en met slangklem bevestigen. – Voor latere montagewerkzaamheden de slangklem zodanig draaien, dat de schroef van de slangklem aan de zijkant toegankelijk is.
  • Página 40: Ingebruikname

    5. Schakel de andere elektrische apparaten (bijv. filterpompen) in, zodra alle filterhouders met water zijn gevuld. Laat bij gebruik van filterstarters (bijv. OASE BioKick) aanwezige UVC- zuiveringsapparaten echter ten minste 24 uur uitgeschakeld, zodat de kolonisering van de filterma- terialen met micro-organismen niet worden verstoord.
  • Página 41: Clearwave Uitbouwen En Reinigen

    - NL - ClearWave uitbouwen en reinigen (Uitsluitend ProfiClear Premium XL afvoermodule gepompt) De ClearWave filterelementen hoeven in principe niet te worden gereinigd. Met betrekking tot het reinigen van het reservoir kunnen de filterelementen worden gedemonteerd en worden afgespoeld met een krachtige waterstraal. Zo gaat u te werk: ...
  • Página 42: Reserveonderdelen

    - NL - Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen Afvoer van het afgedankte apparaat Ondersteun ons bij het streven naar een intact milieu en neem de volgende afvoeradviezen in acht! Voer het apparaat volgens de nationale wettelijke bepalingen af.
  • Página 43 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el...
  • Página 44 - ES - Índice Sobre estas instrucciones de uso ....................45 Indicaciones de advertencia en estas instrucciones ............45 Referencias en estas instrucciones ................... 45 Descripción del producto ....................... 45 Descripción del funcionamiento ..................46 2.1.1 Sistema de bombeo ....................46 2.1.2 Sistema de gravitación ...................
  • Página 45: Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Referencia a otro capítulo. → Descripción del producto Para el sistema de filtrado ProfiClear Premium XL de OASE están disponibles los módulos siguientes: • ProfiClear Premium TF-XL bombeado EGC • ProfiClear Premium TF-XL gravitación EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed •...
  • Página 46: Descripción Del Funcionamiento

    - ES - Descripción del funcionamiento 2.1.1 Sistema de bombeo El módulo de salida ProfiClear Premium XL bombeado es el último módulo en el sistema de filtrado. Está conectado mediante dos entradas DN 180 con el módulo anterior. Cinco elementos de filtro ClearWave integrados garantizan una claridad del agua óptima. El aumento del contenido de aire en el agua mediante piedras difusoras optimiza el movimiento del agua en el recipiente y por consiguiente el asentamiento de las bacterias en los elementos de filtro.
  • Página 47: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Emplazamiento y conexión Emplazamiento del módulo de filtrado y conexión con el módulo de filtrado anterior Proceda de la forma siguiente:  D 1. Ponga el manguito de transición en la entrada y fíjelo con la abrazadera de manguera. –...
  • Página 48: Puesta En Marcha

    5. Conecte sólo los otros equipos eléctricos (p. ej. bombas de filtro) cuando se hayan llenado todos los recipientes de filtro con agua. Si se usan activadores de filtrado (p. ej. OASE BioKick) deje des- conectados los equipos clarificadores UVC existentes por lo menos 24 horas para no perturbar la adherencia de los microorganismos en los materiales filtrantes.
  • Página 49: Clearwave Desmontaje Y Limpieza

    - ES - ClearWave Desmontaje y limpieza (Sólo módulo de salida ProfiClear Premium XL bombeado) Una limpieza de los elementos de filtro ClearWave generalmente no es necesaria. Los elementos de filtro se pueden desmontar y enjuagar con un chorro de agua fuerte durante la limpieza del recipiente. Proceda de la forma siguiente: ...
  • Página 50: Piezas De Recambio

    - ES - Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto Desecho Le pedimos que apoye nuestro esfuerzo de mantener intacto nuestro medio ambiente siguiendo las siguientes sugerencias sobre el desecho.
  • Página 51 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og for- står de dermed forbundne risici.
  • Página 52 - DA - Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ......................53 Advarselshenvisninger i denne vejledning ................. 53 Henvisninger i denne vejledning ..................53 Produktbeskrivelse ......................... 53 Funktionsbeskrivelse ......................54 2.1.1 Pumpet system ....................... 54 2.1.2 Gravitationssystem ....................54 Anvendelse i henhold til bestemmelser ................54 Transport ............................
  • Página 53: Om Denne Brugsanvisning

    Henvisning til en figur, f.eks. figur A. Henvisning til et andet kapitel. → Produktbeskrivelse Til OASE-filtersystemet ProfiClear Premium XL fås følgende moduler: • ProfiClear Premium TF-XL pumpet EGC • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed modul •...
  • Página 54: Funktionsbeskrivelse

    - DA - Funktionsbeskrivelse 2.1.1 Pumpet system Das ProfiClear Premium XL udløbsmodul pumpet er det sidste modul i filtersystemet. Det er forbundet til det forrige modul via to DN 180-indgange. Fem integrerede ClearWave-filterelementer sørger for en optimal vandklarhed. Ved at berige vandet med luft via boblerne optimeres vandbevægelsen i beholderen og dermed koloniseringen af filterele- menterne med bakterier.
  • Página 55: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Opstilling og tilslutning Opstil filtermodulet, og forbind det med det foregående filtermodul Sådan gør du:  D 1. Træk overgangsmuffen over indløbet, og fastgør den med slangespændebåndet. – Til senere monteringsarbejde: Drej slangespændebåndet således, at skruen er tilgængelig fra siden.
  • Página 56: Ibrugtagning

    5. Når alle filterbeholdere er fyldt med vand, tændes de andre elektriske enheder (f. eks. filterpumper). Ved brug af filterstartere (f.eks. OASE BioKick) skal man lade eksisterende UVC-renseenheder væ- re slukket i mindst 24 timer, så koloniseringen af filtermaterialerne med mikroorganismer ikke for- styrres.
  • Página 57: Clearwave Fjern Og Rengør

    - DA - ClearWave fjern og rengør (Kun ProfiClear Premium XL udløbsmodul pumpet) ClearWave-filterelementerne skal som regel ikke rengøres. Under rengøringen af beholderen kan filterelementerne fjernes og skylles af med en kraftig vandstråle. Sådan gør du:  F 1. Fjern hættemøtrikkerne M6 på begge sider af beholderen, og tag beslagene af. 2.
  • Página 58: Reservedele

    - DA - Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Bortskaffelse Støt os i vores bestræbelser på at fremme miljøet og overhold de følgende anvisninger for bortskaffel- Bortskaf apparatet i henhold til de nationale lovbestemmelser.
  • Página 59 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap för- utsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan upp- stå.
  • Página 60 - SV - Innehåll Om denna bruksanvisning ......................61 Varningsanvisningar i denna bruksanvisning ..............61 Referenser i denna bruksanvisning ................... 61 Produktbeskrivning......................... 61 Funktionsbeskrivning ......................62 2.1.1 Pumpat system: ...................... 62 2.1.2 Gravitationssystem: ....................62 Ändamålsenlig användning ....................62 Transport ............................62 Installation och anslutning ......................
  • Página 61: Om Denna Bruksanvisning

    Referens till en bild, t ex bild A. Referens till ett annat kapitel. → Produktbeskrivning Följande moduler finns för OASE-filtersystem ProfiClear Premium XL: • ProfiClear Premium TF-XL pumpad EGC • ProfiClear Premium TF-XL gravitation EGC • ProfiClear Premium XL rörlig bäddmodul •...
  • Página 62: Funktionsbeskrivning

    - SV - Funktionsbeskrivning 2.1.1 Pumpat system: ProfiClear Premium XL utloppsmodul pumpad är den sista modulen i filtersystemet. Den är ansluten till föregående modul via två inlopp DN 180. Fem integrerade ClearWave-filterkomponenter ger optimalt klart vatten. Vattnet mättas med luft med hjälp av bubbelstenarna, vattenrörelsen i behållaren och filterkomponenternas kolonisering med bakterier är optimerad.
  • Página 63: Installation Och Anslutning

    - SV - Installation och anslutning Ställ upp filtermodulen och anslut den till den föregående filtermodulen Gör så här:  D 1. Skjut övergångsmuffen över inloppet och fäst med slangklämma. – Vrid slangklämman så att man kan komma åt slangklämmans skruv från sidan vid senare monte- ringsarbeten.
  • Página 64: Driftstart

    5. Starta andra elektriska enheter (t.ex. filterpumpar), när alla filterbehållare har fyllts med vatten. Vid användning av filterstartare (t.ex. OASE BioKick) ska man låta eventuella UVC-reningsenheter vara avstängda i minst 24 timmar, så att uppbyggnaden av mikroorganismer i filtermaterialet inte störs.
  • Página 65: Demontera Clearwave Och Rengöra

    - SV - Demontera ClearWave och rengöra (endast ProfiClear Premium XL utloppsmodul pumpad) ClearWave-filterkomponenter behöver som regel inte rengöras. Det går att demontera filterkomponen- terna när behållaren rengörs och spola av dem med en kraftig vattenstråle. Gör så här:  F 1.
  • Página 66: Reservdelar

    - SV - Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Avfallshantering Vänligen stödj våra miljöinsatser genom att beakta följande instruktioner vid avyttring! Skrota apparaten enligt de lagstadgade bestämmelser som gäller i ditt land.
  • Página 67 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes- ségű, ill.
  • Página 68 - HU - Tartalomjegyzék A jelen használati útmutatóról: ....................... 69 A jelen útmutatóban használt figyelmeztető utasítások ............. 69 A jelen útmutatóban használt utalások ................69 Termékleírás ..........................69 Funkcionális leírás......................70 2.1.1 Szivattyúzott rendszer .................... 70 2.1.2 Gravitációs rendszer ....................70 Rendeltetésszerű...
  • Página 69: A Jelen Használati Útmutatóról

    Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. Hivatkozás egy másik fejezetre. → Termékleírás Az OASE ProfiClear Premium XL szűrőrendszerhez a következő modulok kaphatók: • ProfiClear Premium TF-XL szivattyús EGC • ProfiClear Premium TF-XL gravitációs EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed modul •...
  • Página 70: Funkcionális Leírás

    - HU - Funkcionális leírás 2.1.1 Szivattyúzott rendszer A szivattyúzott ProfiClear Premium XL lefolyómodul az utolsó modul a szűrőrendszerben. Két DN 180 átmérőjű bemenettel van összekötve az előző modullal. Öt integrált ClearWave szűrőelem gondoskodik az optimális víztisztaságról. A víz pezsgőköveken keresztüli levegővel való...
  • Página 71: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - Felállítás és csatlakoztatás Szűrőmodul felállítása és előző szűrőmodullal való összekapcsolása Ez az alábbiak szerint végezhető el:  D 1. Tolja az átmeneti karmantyút a bemenetre és rögzítse csőbilinccsel. – A későbbi szerelési munkákhoz úgy forgassa el a csőbilincset, hogy a csőbilincs csavarja oldal- ról hozzáférhető...
  • Página 72: Üzembe Helyezés

    5. Ha minden szűrőtartály meg van töltve vízzel, akkor kapcsolja be a többi elektromos készüléket (pl. szűrőszivattyúkat). Szűrőindítók (pl. OASE BioKick) használata esetén a meglévő UVC tisztító kés- zülékeket legalább 24 órára kikapcsolva kell hagyni, hogy ne zavarják a mikroorganizmusok meg- telepedését a szűrőanyagokon.
  • Página 73: A Clearwave Kiszerelése És Tisztítása

    - HU - A ClearWave kiszerelése és tisztítása (csak szivattyúzott ProfiClear Premium XL lefolyómodul) A ClearWave szűrőelemeket általában nem kell tisztítani. A tartály tisztítása során a szűrőelemek kiszerelhetők és erős vízsugárral kiöblíthetők. Ez az alábbiak szerint végezhető el:  F 1.
  • Página 74: Pótalkatrészek

    - HU - Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék bi- ztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Megsemmisítés A környezet védelme érdekében támogassa törekvéseinket és vegye figyelembe az alábbi leselejte- zése útmutatásokat! A készüléket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Página 75 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i po- nadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysło- wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Página 76 - PL - Spis treści Informacje dotyczące instrukcji użytkowania ................. 77 Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji ..................77 Odnośniki w niniejszej instrukcji ..................77 Opis produktu ..........................77 Opis działania ........................78 2.1.1 Układ z pompą cyrkulacyjną................... 78 2.1.2 Układ grawitacyjny....................78 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................
  • Página 77: Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania

    Odnośnik do innego rozdziału. → Opis produktu Dla systemu filtrów OASE ProfiClear Premium XL dostępne są następujące moduły: • ProfiClear Premium TF-XL z pompą cyrkulacyjną EGC • ProfiClear Premium TF-XL z przepływem grawitacyjnym EGC • Moduł ProfiClear Premium XL Moving Bed •...
  • Página 78: Opis Działania

    - PL - Opis działania 2.1.1 Układ z pompą cyrkulacyjną Moduł odpływu z pompą ProfiClear Premium XL jest ostatnim modułem w systemie filtrów. On jest połączony dwoma wlotami DN 180 z poprzedzającym modułem. Pięć zintegrowanych elementów filtracyjnych ClearWave zapewnia optymalną czystość wody. Dzięki wzbogaceniu wody w zasoby powietrza poprzez kamienie napowietrzające podtrzymywany jest ruch wody w zbiorniku, co sprzyja optymalnemu zasiedleniu elementów filtracyjnych przez bakterie.
  • Página 79: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - Ustawienie i podłączenie Ustawienie modułu filtra i połączenie z poprzedzającym modułem filtra Należy postępować w sposób następujący:  D 1. Złączkę przelotową nasunąć na wlot i przymocować opaską zaciskową węża. – Dla późniejszych czynności montażowych ustawić opaskę zaciskową węża tak, żeby śruba opa- ski zaciskowej węża była dostępna z boku.
  • Página 80: Uruchomienie

    5. Po napełnieniu wodą wszystkich zbiorników filtrów włączyć pozostałe urządzenia elektryczne (np. pompy filtracyjne). W przypadku zastosowania wkładów startowych filtra (np. OASE BioKick) nie załączać urządzeń czyszczących UVC z lampą ultrafioletową przez co najmniej 24 godziny, tak aby nie zakłócić...
  • Página 81: Clearwave Wymontowanie I Czyszczenie

    - PL - ClearWave wymontowanie i czyszczenie (Tylko moduł odpływu ProfiClear Premium XL z pompą) Z reguły elementy filtra ClearWave nie wymagają czyszczenia. W ramach czyszczenia zbiornika można wymontować elementy filtra i spłukać je silnym strumieniem wody. Należy postępować w sposób następujący: ...
  • Página 82: Części Zamienne

    - PL - Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizamienne Usuwanie odpadów Dbajmy wspólnie o zachowanie dobrego stanu środowiska, przestrzegając poniższych wskazówek dotyczących utylizacji odpadów!
  • Página 83 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kro- mě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuše- ností...
  • Página 84 - CS - Obsah O tomto návodu k obsluze ......................85 Výstražná upozornění v tomto návodu ................85 Upozornění v tomto návodu ....................85 Popis výrobku ..........................85 Popis funkcí ........................86 2.1.1 Čerpací systém ....................... 86 2.1.2 Gravitační systém ....................86 Použití...
  • Página 85: O Tomto Návodu K Obsluze

    → Odkaz k jiné kapitole. Popis výrobku Pro filtrační systém OASE ProfiClear Premium XL jsou k dispozici následující moduly: • ProfiClear Premium TF-XL čerpací systém EGC • ProfiClear Premium TF-XL gravitační systém EGC • Modul se sesuvným lůžkem ProfiClear Premium XL •...
  • Página 86: Popis Funkcí

    - CS - Popis funkcí 2.1.1 Čerpací systém Odčerpávaný vypouštěcí modul ProfiClear Premium XL je posledním modulem ve filtračním systému. Je připojen dvěma přítoky DN 180 s předchozím modulem. Pět integrovaných filtračních prvků ClearWave zajišťuje optimální čistotu vody. Obohacením vody vzduchem ze vzduchovacích kamenů...
  • Página 87: Instalace A Připojení

    - CS - Instalace a připojení Instalujte filtrační modul a připojte ho k předchozímu filtračnímu modulu Postupujte následovně:  D 1. Nasaďte přechodové hrdlo na přívod a upevněte hadicovou sponou. – Hadicovou sponu natočte z důvodu pozdější montáže tak, aby byl šroub hadicové spony přístupný...
  • Página 88: Uvedení Do Provozu

    5. Když jsou všechny nádoby filtru naplněny vodou, zapněte ostatní elektrické přístroje (na př. pumpy filtru). Při požití startérů filtru (např. OASE BioKick) však nechte UVC čeřidlo minimálně 24 hodin vypnuté, aby nebylo narušeno kolonizování filtračních materiálů bakteriemi. Odstraňování poruch Porucha Možná...
  • Página 89: Clearwave - Vyjmutí A Vyčištění

    - CS - ClearWave - vyjmutí a vyčištění (pouze ProfiClear Premium XL odtokový modul s čerpadlem) Filtrační prvky ClearWave nemusíte zpravidla čistit. Během čištění nádrže můžete filtrační prvky vyjmout a vypláchnout silným proudem vody. Postupujte následovně:  F 1. Na obou stranách v nádrži odstraňte uzavřené matice M6 a sundejte držáky. 2.
  • Página 90: Náhradní Díly

    - CS - Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení be- zpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly nalezne- te na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily Likvidace Podpořte naši snahu o zachování životního prostředí a dbejte následujících pokynů k likvidaci! Proveďte likvidaci přístroje podle tuzemských zákonných předpisů.
  • Página 91 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченны- ми...
  • Página 92 - RU - Содержание О данном руководстве по эксплуатации ..................93 Предупреждающие указания в данном руководстве ............ 93 Ссылки с данном руководстве ..................93 Описание изделия ........................93 Описание принципа действия прибора ................94 2.1.1 Перекачивающая система ................... 94 2.1.2 Гравитационная система ..................94 Использование...
  • Página 93: О Данном Руководстве По Эксплуатации

    Ссылка на рисунок, напр. рис. A. → Ссылка на другую главу. Описание изделия Для фильтровальной системы OASE Filtersystem ProfiClear Premium XL имеются следующие модули: • ProfiClear Premium TF-XL с подкачкой EGC • ProfiClear Premium TF-XL с осаждением EGC • ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul •...
  • Página 94: Описание Принципа Действия Прибора

    - RU - Описание принципа действия прибора 2.1.1 Перекачивающая система Сливной модуль ProfiClear Premium XL с подкачкой - это последний модуль в фильтровальной системе. Он соединен с предыдущим модулем двумя штуцерами с условным проходом Ду 180 для впуска воды Установленные пять фильтрующих элементов ClearWave обеспечивают оптимальную чистоту воды.
  • Página 95: Установка И Подсоединение

    - RU - Установка и подсоединение Установить фильтровальный модуль и соединить его с предыдущим фильтровальным модулем Необходимо выполнить следующие действия:  D 1. Надвиньте переходную муфту на место для впуска воды и закрепите шланговым зажимом. – Для выполнения последующих монтажных работ поверните шланговый зажим так, чтобы винт...
  • Página 96: Пуск В Эксплуатацию

    5. Когда все фильтровальные резервуары будут заполнены водой, включить остальные элек- троприборы (например, насосы фильтра). При использовании стартовых фильтров (напри- мер, OASE BioKick) имеющиеся в наличии УФ-очистители необходимо оставить выключен- ными не менее, чем на 24 часа, чтобы не нарушить заселение фильтрующего материала...
  • Página 97: Clearwave Разобрать И Почистить

    - RU - ClearWave Разобрать и почистить (Только ProfiClear Premium XL для сливного модуля с подкачкой) Как правило элементы фильтра ClearWave чистить не нужно. В целях очистки самой емкости элементы фильтры можно снять и промыть сильной струей воды. Необходимо выполнить следующие действия: ...
  • Página 98: Запчасти

    - RU - Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti Утилизация Поддержите нас в наших стараниях не наносить вред окружающей среде, соблюдайте следую- щие указания по утилизации! Утилизируйте...
  • Página 99 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 警告 警 告 • 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识, 了解由此可能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智能力较低或缺乏 经验和知识的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作 。...
  • Página 100 - CN - 目录 关于本手册 ........................... 101 本说明书中的警告信息 ..................... 101 本说明书中的注意事项 ..................... 101 产品介绍 ............................102 功能说明 ........................... 102 2.1.1 泵送系统 ....................... 102 2.1.2 重力系统 ....................... 102 按规定使用 ........................103 运输 .............................. 103 安装和连接 ........................... 104 安装过滤模块并与之前的过滤模块连接 ................104 连接污物出口 ........................104 连接水池增氧装置......................
  • Página 101: 关于本手册

    - CN - 关于本手册 购买本产品,ProfiClear Premium XL Ablaufmodul是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本说明书中的警告信息 使用表明危险程度的信号词,将本手册中的警告说明进行分类。 警 告 识别出一个可能发生的危险情况,若不避免该情况,则可能导致死亡或严重受伤。 建 议 有用的建议。 本说明书中的注意事项  A 参考插图,比如图 A。 → 引用另一章。...
  • Página 102: 产品介绍

    - CN - 产品介绍 OASE 过滤系统 ProfiClear Premium XL 有以下模块可供选择: • EGC 泵送 ProfiClear Premium TF-XL • EGC 重力 ProfiClear Premium TF-XL • 移床模块 ProfiClear Premium XL • 泵送排水模块 ProfiClear Premium XL • 重力排水模块 ProfiClear Premium XL 排水模块 ProfiClear Premium XL 说明...
  • Página 103: 按规定使用

    - CN - 按规定使用 说明书中的所述产品只能用于下列用途: • 用于清洁花园池塘。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备: • 操作水温必须为 +4 °C … +35 °C。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 运输 警 告 由于设备太重,可能会在搬动时造成脊柱创伤或肢体挫伤。设备重量超过 25 kg。 • 至少 4 人握住手柄抬运,以减轻脊柱压力。 • 保护肢体不受挫伤。 • 切勿在装满的状态下运输设备。  C 过滤模块有四个提手。不得使用其他搬运或运输辅助工具(例如用起重机运输)。...
  • Página 104: 安装和连接

    - CN - 安装和连接 安装过滤模块并与之前的过滤模块连接 步骤如下:  D 1. 将异径管接头推至进水口并用软管箍固定。 – 日后进行安装工作时,旋转软管箍,以便从侧面可以接近软管箍螺丝。 2. 将过滤模块推到前面的过滤模块旁,使其排水口碰到过滤模块异径管接头的止挡位置。 – 所有的污水出水口必须设于相同一侧。 3. 用软管箍固定连接。 – 日后进行安装工作时,旋转软管箍,以便从侧面可以接近软管箍螺丝。 连接污物出口  A, B 通过水箱下方带截止阀的排污口 DN 75 ,可以在需要时(清洁、维修、越冬),将水排入水箱中。 • 连接一个适合的 DN 75 管道并将污水导入到污水排放系统中。 建 议 DN 75 管道可以与 DN 110 粗糙污垢转鼓过滤器连接在一起,以便连同污水通过 DN 110 管道一起排入污水排放系统中。...
  • Página 105: 投入使用

    - CN - 投入使用 步骤如下: 1. 关闭水箱底部 DN 75 排污口的截止阀。 2. 检查整个过滤系统(管道和软管)的完整性。 3. 用水装满水箱: – 泵送系统:接通过滤泵。 – 重力系统:打开过滤器系列的截止阀(进水口和回流口),使水可以流动。 4. 检查所有管道、软管及其接口的密封性。 – 源密封圈可能在一开始是不密封的,因为它只有在接触水后才完全密封。 5. 当所有过滤水箱装满水时,打开其他电气设备(例如过滤泵)。但在使用过滤启动剂(例如 OASE BioKick)时,请关闭现有的 UVC 澄清器至少 24 小时,以免干扰过滤材料的微生物定居。 故障排除 故障 可能的原因 对策 无水流 过滤泵未接通 接通过滤泵,插入电源插头 至过滤系统的入口或至池塘的回流口阻塞 入口或回流口阻塞 水流不足...
  • Página 106: Clearwave 拆卸和清洁

    - CN - ClearWave 拆卸和清洁 (仅限 ProfiClear Premium XL 泵送排水模块) 通常不必清洁 ClearWave 过滤元件。清洁水箱期间,可拆卸过滤元件,并使用强力水射流冲净。 步骤如下:  F 1. 移除水箱中两侧的盖型螺母 M6,并取下支架。 2. 取出 ClearWave 过滤元件。 3. 以相反顺序组装 ClearWave 过滤元件。 – 装上时,注意过滤元件要正确位于水箱下方的支架中。 更换文石 (仅限 ProfiClear Premium XL 泵送排水模块) 准备工作: • 拆卸 ClearWave。(→ ClearWave 拆卸和清洁) 步骤如下:...
  • Página 107: 丢弃处理

    - CN - 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_INT 丢弃处理 我们致力于支持您爱护环境并请您遵守以下丢弃处理注意事项! 请按照国家法规对设备进行废弃处理。 技术数据 排水模块 ProfiClear Premium XL 泵吸 重力 进水口 数量 DN 180 DN 180 接口 排水口 数量 DN 110 DN 110 接口 Tradux 排水口 数量 – 接口 – 排污口...

Tabla de contenido