Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
INSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
2
English
Deutsch
Español
16
Français
30
Deutsch
44
Italiano
58
Türkçe
72
Deutsch
Suomi
86
Deutsch
Dansk
100
Deutsch
Norsk
114
Deutsch
Svenska
128
Porteguese 142
Slovensko
156
Ελληικα
170
Dutch
184
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover Dynamic NEXT

  • Página 1 INSTRUCTION BOOK Heat Pump Tumble Dryer English Deutsch Español Français Deutsch Italiano Türkçe Deutsch Suomi Deutsch Dansk Deutsch Norsk Deutsch Svenska Porteguese 142 Slovensko Ελληικα Dutch...
  • Página 2 Safety Reminders Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Water Container Operation Cleaning and Routine Maintenance Troubleshooting Customer Service Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
  • Página 3 SAFETY REMINDS ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.
  • Página 4 ● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. ● WARNING Where the hot surface symbol located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
  • Página 5 The Laundry •Do not dry unwashed items in the tumble dryer. •WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. •WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
  • Página 6 Ventilation • Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. • Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. •...
  • Página 7 Environmental Issues Electrical Requirements Tumble dryers are supplied to operate at a ● A l l p a c k a g i n g m a t e r i a l s u s e d a r e voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
  • Página 8 DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage 4. Attach the black system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain.
  • Página 9: Preparing The Load

    PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Please read this instruction book thoroughly. Ÿ Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Cottons Remove all items packed inside drum. Ÿ...
  • Página 10: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS Programme Start/Pause Programme Filter Care Selector Button Display Indicator Acrylic Synthetic Time Selection Delay Start Anti-Crease Button Button Button Button Control Panel and Indicator Lights SELECTING THE PROGRAMME The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme.
  • Página 11 SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME IDEAL FOR Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes All Towels or sheet. Time: around 3h. Store Dry Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min. Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle.
  • Página 12 DOOR and FILTER To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press 1 . R e m o v e t h e Start / Pause button. kickplate. 2.
  • Página 13: Water Container

    WATER CONTAINER OPERATION The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the 1. Open the door and load the drum with door of the dryer. When the container is full the laundry. Ensure that garments do not hinder indicator on the control panel will light, and the closure of the door.
  • Página 14 OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING The dryer is noisy… What Might be the Cause of... • Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice. Defects you can remedy yourself Indicator is on… Before calling GIAS Service for technical advice • please run through the following checklist. A Does the filter need cleaning? charge will be made if the machine is found to be Indicator is on…...
  • Página 16: Limpieza Y Mantenimiento De Rutina Resolución De Problemas Servicio De Atención Al Cliente

    ÍNDICE Advertencias sobre seguridad Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro Depósito del agua Operación Limpieza y mantenimiento de rutina Resolución de problemas Servicio de atención al cliente Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.
  • Página 17 ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ● Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura.
  • Página 18 ● ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. ● ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
  • Página 19 La Colada ● No utilice la secadora con prendas que no haya lavado. ● ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. ● ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan.
  • Página 20: Ventilación

    VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora. ● El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
  • Página 21 Requisitos léctricos Temas edioambientales Las secadoras están preparadas para funcionar ● Todos los materiales de embalaje utilizados son con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de Verifique que el circuito de suministro tenga una los materiales de embalaje por medios corriente nominal de al menos 6 A.
  • Página 22 DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COCLOCACIÓN Para evitar el vaciado del recipiente contenedor de agua después de cada ciclo de secado, el agua puede ser vertida Conecte la manera directamente al tubo de desagüe negra del kit,(Usando (El mismo sistema de drenaje existente en e l c o n e c t o r hogares) a b r a z a d e r a s...
  • Página 23: Preparación Del Material Para Secar

    PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso Peso Maximum Drying Weight áximo de ara el ecado áximo de ara el ecado máx 10 Kg 7 Kg 6 Kg Algodón 9 Kg 8 Kg máx 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Fibras sintéticas Clasifique la...
  • Página 24: Controles E Indicadores

    CONTROLES E INDICADORES Indicador De Indicador Botón Selector De Pantalla Depósito Lleno Start/pausa Mantenimiento Del Filtro Programa Botón Anti- Botón De Botón Selección Botón Acrilicos Inicio Diferido Tiempo Synteticos Arrugas Panel De Control Y Luces De Aviso Selector de Programa –...
  • Página 25: Selección Del Programa

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA PROGRAMME IDEAL FOR Las prendas que han de ser secadas completamente, tales como toallas, Toallas albornoces y sábanas. Duración: 3 horas aproximadamente. Las prendas que se pueden doblar sin, planchar, como camisetas con Seco Armario mezclas de tejidos, jerseys, calcetines, ropa de bebé. Duración: unas 2 horas y 45 min.
  • Página 26: Puerta Y Filtro

    PUERTA Y FILTRO Para limpiar el filtro del condensador Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione. ADVERTENCIA! Cuando la secadora está en uso, el cesto y la puerta pueden estar muy Extraiga el zócalo.
  • Página 27: Depósito Del Agua

    DEPÓSITO DEL AGUA FUNCIONAMIENTO El agua extraída de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente 1.Colada. Asegúrese de que no estorbe el dentro de la puerta de la secadora. Cuando el cierre de la puerta. contenedor está...
  • Página 28: Operación

    OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora. Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora. Para iniciar el programa, pulse el electrodoméstico completará...
  • Página 29: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... La secadora hace mucho ruido… ● Apague la secadora y póngase en contacto con Defectos que puede solucionar usted mismo el Servicio técnico de GIAS para obtener Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para asesoría.
  • Página 30 Rappels de sécurité Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro Depósito del agua onctionnement Nettoyage et entretien de routine Dépistage de pannes Service clientèle Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité...
  • Página 31: Rappels De Sécurité

    RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation en toute sécurité...
  • Página 32 ● ATTENTION L’ augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . ● Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine. ●...
  • Página 33 Le Linge ● Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge. ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. ● ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion sponta-née.
  • Página 34 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche ●.Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
  • Página 35 Besoins Électriques Protection De L'environnement ● Tous les matériaux de conditionnement Les sèche-linges sont prévues pour une utilisés sont écologiques et recyclables. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Veuillez les éliminer de manière écologique. Vérifiez que la tension nominale du circuit Votre municipalité...
  • Página 36 KIT TUYAU D'ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d éviter d avoir à vider le réservoir d eau après chaque cycle de séchage, l'eau qui est normalement recueillie dans ce même Retirez le tuyau du réservoir pendant le cycle le séchage peut être raccord.
  • Página 37: Préparation De La Charge

    PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : Maxi 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Coton ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. Maxi 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Synthétiques 4 Kg...
  • Página 38: Commandes Et Indicateurs

    COMMANDES et INDICATEURS Sélecteur de Voyant Voyant vidage Bouton Display programmes entretien filtre réservoir d'eaud'eau Début/Pause Bouton Sélection Bouton départ L'option Acryliques Bouton temps différé / Synthétiques Défroissage Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes: En tournant le sélecteur, il permet de choisir le programme désiré. Sélection Temps : Permet de modifier la durée du programme choisi;...
  • Página 39: Sélection Du Programme

    SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME Idéal Pour Du linge que l'on veut complètement sec, par exemple les serviettes en Serviettes éponge, les peignoirs, les nappes et les draps. Durée: environ 3 heures. Du linge qui peut être rangé sans être repassé, comme les pulls en tissus mixtes, les chaussettes, les vêtements pour enfants.
  • Página 40 PORTE et FILTRE Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, 1. Enlever la plaque de fermez la porte et appuyez protection 2. Tourner les deux leviers de blocage ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est dans le sens contraire en cours d’utilisation, il se peut que le tambour...
  • Página 41 RÉSERVOIR D’EAU FONCTIONNEMENT L'eau éliminée lors du cycle de séchage est collectée dans un bac à condensation situé à Ouvrir la porte et charger le linge dans le l'interieur de la porte du sèche-linge. tambour.Vérifier qu'aucun vêtement Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux n'entrave la fermeture de la porte.
  • Página 42 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différér le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Página 43: Dépistage De Pannes

    DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… ● Arrêtez le sèche-linge et contactez le service Défauts que vous pouvez rectifier vous- GIAS pour obtenir des conseils. même L'indicateur est allumé… Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des ●...
  • Página 44 Sicherheitshinweise Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Wassertank Betrieb Reinigung und Routinewartungen Fehlersuche Kundendienst Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Página 45 SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch ● Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Wäschetrockner sicher zu bedienen, dürfen die Wäschetrockner nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen.
  • Página 46 ● Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben. ● Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen. ●...
  • Página 47 Die Wäsche ● Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner. ● WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden. ● WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex- schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidung- sstücke oder Kissen- mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschet-...
  • Página 48 ENTLÜFTUNG In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während desTroc-knerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen ●...
  • Página 49 Umweltschutz Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- eine Nennleistung von 6A hat. freundlich zu entsorgen.
  • Página 50 ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG Damit der Kondenswasserbehälter nicht nach Den Schlauch vom jeder Nutzung des Gerätes geleert werden muß, Ve r b i n d u n g s s t ü c k kann das Wasser auch über ein Ablaufset abziehen.
  • Página 51: Vorbereitung Der Füllung

    VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Baumwolle durch! Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Synthetische Stoffe ●...
  • Página 52 SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Flusensieb Start/Pause Auto- Programm Programmwähler Wasseranzeige Taste Anzeige Anzeige Startzeit- Knitterschutz Trockendauer Schontrocknen Vorwahl Taste Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
  • Página 53 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM Geeignet Für Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, wie Handtücher Handtüchern etc.; Programmdauer ca. 3 Stunden. Schranktrocken Intensives Trocknen von normal dicken und einlagigen Textilien; Programmdauer 2:45 Stunden. Bügeltrocken Für Textilien, die noch gebügelt werden sollen; Programmdauer ca. 2:30 Stunden.
  • Página 54 TÜR und SIEB Reinigung des Kondensatorfilters Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang Entfernen Sie die zu setzen, Wartungsklappe schließen Sie die Tür und drücken . Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den Uhrzeigersinn und WARNUNG! Während des Trocknungs- z i e h e n...
  • Página 55 WASSERTANK BETRIEB Das beim Trocknen entstehende Kondenswasser wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die Anzeige auf und der Behälter MUSS geleert Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. werden.
  • Página 56 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Página 57 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… ● Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Fehler, die Sie selbst beheben können sich an den GIAS-Service. Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Página 58: Consigli Di Sicurezza

    INDICE Consigli di Sicurezza Kit di Montaggio Tubo di Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma Portellone e Filtro Vaschetta Dell’acqua Funzionamento Pulizia e Manutenzione Ordinaria Ricerca Guasti Servizio Assistenza Clienti Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina.
  • Página 59 CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo.
  • Página 60 ● ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ●ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie ,quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
  • Página 61 La Biancheria ● Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice. ●ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. ● ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù...
  • Página 62 VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale ●...
  • Página 63 Requisiti Elettrici Tutela dell’ambiente ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono Le asciugatrici sono state progettate per ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz metodi ecologici. Presso il comune di residenza monofase. Controllare che il circuito si potranno reperire ulteriori informazioni sui dell’alimentazione sia idoneo per valori di metodi di smaltimento.
  • Página 64 KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di 3.Estrarre il raccordo essicazione, l'acqua normalmente raccolta dal collegamento a può essere scaricata direttamente in un tubo di ponte.
  • Página 65: Preparazione Della Biancheria

    PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Peso Massimo di Asciugatura Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Leggere attentamente il presente libretto Capi in cotone Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg d’istruzioni.
  • Página 66 COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Selettore Spia Elimina Spia Pulizia Tasto Display Programmi Programmi Filtro Acqua Automatici Avvio/pausa Pulsante Pulsante Pulsante Partenza Pulsante Ritardata Anti Piega Selezione Tempo Acrilici/Sintetici Pannello di Comando e Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
  • Página 67: Selezione Del Programma

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA PROGRAMMA IDEALE PER Capi che si vogliono completamente asciutti, come asciugamani, Tutto spugne accappatoi, tovaglie e lenzuola. Durata: circa 3 ore. Asciutto Armadio Capi che possono essere ripiegati, senza stirarli, come maglie in tessuti misti, calzini, indumenti per bambini. Durata: circa 2 ore e 45 min. Capi che si preferisce non stirare, ma appendere direttamente dopo Asciutto No-Stiro l’asciugatura.
  • Página 68: Pulizia Filtro

    PORTELLONE e FILTRO Pulizia Filtro Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto. AVVERTENZA! Si ricorda che quando la 1.Rimuovere lo zoccolo macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
  • Página 69: Vaschetta Dell'acqua

    VASCHETTA DELL’ACQUA L'acqua eliminata dalla biancheria durante il FUNZIONAMENTO ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta all'interno della porta della Aprire la porta e caricare la biancheria nel macchina. Quando la vaschetta è piena si cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino accende la spia sul pannello dei comandi, nella porta.
  • Página 70 FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Página 71: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI L’asciugatrice fa molto rumore… Quale Può Essere La Causa... ● Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, Assistenza GIAS. consultare la seguente checklist. La chiamata La spia di segnalazione è...
  • Página 72 İÇİNDEKİLER Güvenlik Hatırlatmaları Tahliye Hortumu Seti: Montaj Talimatları Yükün Hazırlanması Kontroller ve Göstergeler Programın Seçilmesi Kapak ve Filtre Su Haznesi Çalıştırma Temizlik ve Düzenli Bakım Sorun Giderme Müşteri Hizmetleri Lütfen bu talimatları dikkatle okuyarak uygulayın ve makineyi buna göre çalıştırın. Bu kitapçık, güvenli kullanım, kurulum ve bakım konularında önemli talimatlar ve makinenizi kullanırken en iyi sonuçları...
  • Página 73 GÜVENLİK HATIRLATMALARI Kullanım • Bu cihaz, güvenli kullanımıyla ilgili kendilerine denetim veya gerekli talimat verilmesi ve cihazla ilgili riskleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklarla fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri düşük veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılabilir. • UYARI Döner hazneli kurutma makinesinin yanlış...
  • Página 74 • UYARI Sıcak yüzey simgesinin bulunduğu yerlerde döner hazneli kurutma makinesinin çalışması esnasında sıcaklık 60 º C dereceyi geçebilir. • Makinenin fişini prizden çekin. Makineyi temizlemeden önce daima fişi çekin. • Bozuk gibi görünüyorsa makineyi kullanmaya devam etmeyin. • Makinenin dışındaki zemin etrafında tiftik veya tüy toplanmasına izin verilmemelidir.
  • Página 75 Çamaşır • Yıkanmamış çamaşırları döner hazneli kurutma makinesinde kurutmayın. • UYARI Kuru temizleme sıvısıyla işlem görmüş kumaşlara dönerek kurutma uygulamayın. • UYARI Sünger plastik malzemeler belirli şartlar altında ısıtıldığında kendiliğinden tutuşabilir. Sünger plastik (lateks köpük), duş başlıkları, su geçirmeyen tekstil ürünleri, lastik astarlı eşyalar ve sünger plastik ped yerleştirilmiş...
  • Página 76 HAVALANDIRMA Açık ateş dahil diğer yakıtların kullanıldığı cihazlardan çıkan gazların döner hazneli kurutma makinesinin çalışması esnasında odaya çekilmesini engellemek için kurutucunun bulunduğu odada yeterli havalandırma sağlanmalıdır. • Dışarı atılan hava, gaz veya diğer yakıtların kullanıldığı cihazlardan çıkan dumanların atılmasında kullanılan bir baca içerisine salınmamalıdır.
  • Página 77 Elektrik Gereksinimleri Çevresel Konular Döner hazneli kurutma makineleri 220-240V, • Kullanılan bütün ambalaj malzemeleri çevre 50 Hz tek fazlı voltajda çalışacak şekilde tedarik dostu olup geri dönüştürülebilir. Lütfen e d i l i r. D e s t e k d e v r e s i n i n e n a z 6 A ambalajların çevreye zarar vermeyecek şekilde sınıflandırmasına sahip olup olmadığını...
  • Página 78 TAHLİYE HORTUMU SETİ: MONTAJ TALİMATLARI TAHLİYE HORTUMU: MONTAJ TALİMATLARI Her kurutma döngüsünün ardından su haznesini boşaltmak zorunda kalmamak için, su doğrudan bir atık su tahliye borusuna S e t i n s i y a h (evdeki lavabolarla aynı sistem) akıtılabilir. Su h o r t u m u n u k ö...
  • Página 79 YÜKÜN HAZIRLANMASI Döner hazneli kurutma makinesinin ilk Maksimum Kurutma Ağırlığı kullanımından önce: Pamuklular 10 Kg 7 Kg 6 Kg Max. 9 Kg 8 Kg ● Lütfen bu kullanım kılavuzunu baştan sona Sentetikler Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg okuyun.
  • Página 80: Kontroller Ve Göstergeler

    KONTROLLER VE GÖSTERGELER Program Durum Filtre Bakım Başlat/Duraklat Su Boşaltma Seçici Ekranı Göstergesi Düğmesi Göstergesi Süre Seçme Gecikmeli Akrilik Sentetik Kırışıklık Önleme Düğmesi Başlatma Düğmesi Düğmesi Düğmesi Kontrol Paneli ve Gösterge Işıkları Düğme: Gerekli programı seçmek için her iki yöne çevirebilirsiniz. Süre seçimi : Gerekli programın kurutma süresini değiştirmeye yarar;...
  • Página 81 PROGRAMIN SEÇİLMESİ Program İdeal kullanım Tamamen kurutmak istediğiniz giysiler, ör. havlular, bornozlar, masa All Towels örtüleri. Süre: yaklaşık 3 saat. Ütüsüz olarak katlayıp saklamak istediğiniz giysiler, ör. karma kumaşlı Gardırop gömlekler, çoraplar, bebek giysileri. Süre: yaklaşık 2 saat 45 dakika. Kuruluğu Ütü...
  • Página 82 KAPAK ve FİLTRE Kondansatör Filtresini Temizlemek İçin Kapağı açmak için tutamağından çekin. Kurutucuyu yeniden başlatmak için kapağı kapatın ve düğmesine basın. 1. Alt kapağı çıkarın. UYARI! Döner hazneli kurutma makinesi çalışır durumdayken hazne ve kapak ÇOK SICAK olabilir. Tüm çamaşırlar ısının dağılması için hızlıca çıkarılıp serilmeksizin, kurutma İki kilitleme kolunu evresi bitmeden önce döner hazneli kurutma...
  • Página 83 SU HAZNESİ Kurutma evresi sırasında çamaşırdan ÇALIŞTIRMA çıkarılan su kurutma makinesinin altında yer alan bir hazne içerisinde toplanır. Hazne 1. Kapağı açın ve hazneyi çamaşırla doldurun. dolduğunda kontrol paneli üzerindeki Çamaşırın kapağın kapanmasını engelleme- göstergesi yanacaktır ve bu durumda hazne diğinden emin olun.
  • Página 84 ÇALIŞTIRMA Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu kullanıcının kurutma evresinin başlangıcını 1 veya 24 saat ertelemesini sağlar. Bu fonksiyon ilk seçildiğinde ekran 1 saat gecikmeyi görüntüler, düğmeye arka arkaya basılması gecikme süresini 1'er saat artırır. Programı başlatmak için düğmesine basın, böylece cihaz kurutma evresini bu zamanın sonunda tamamlayacaktır.
  • Página 85: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Sebep Ne Olabilir... Kurutucu gürültü yapıyor... Kendi kendinize giderebileceğiniz arızalar ● Kurutma makinesini kapatın ve öneri için Teknik yardım için GIAS Servisini aramadan GIAS Servisini arayın. önce lütfen aşağıdaki listeye bir göz atın. Eğer makine çalışır durumdaysa veya kurulumu göstergesi yanıyor...
  • Página 86 INDEKSI Turvallisuusohjeet Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Vesisäiliö Koneen käyttö Puhdistus ja säännöllinen huolto Vianmääritys Asiakaspalvelu Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä...
  • Página 87 TURVALLISUUSOHJEET Käyttö • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö...
  • Página 88 • Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla. • VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan. • VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C. •...
  • Página 89 Pyykki • Älä kuivata kuivausrummussa pese-mättömiä tekstiilejä. • kuivaa rummussa tekstiil-ejä, jotka on käsitelty VAROITUS ÄLÄ kuivapesunes-teillä. • VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtokumia (lateksivaahtoa) sisältäviä vaatekappaleita kuten suihkumyssyjä, vedenpitäviä tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia. •...
  • Página 90 POISTOTUULETUS Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käy-tettäessä. • Laitteen takaosan asentaminen seinän tai pystypinnan lähelle. • Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
  • Página 91 Ympäristönäkökohdat Sähkövaatimukset ● K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t Kuivausrummut toimivat 220-240V:n jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään M u i s t a h ä...
  • Página 92 POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET ;Jos haluaa välttää vesisäiliön tyhjentämisen 5 . P e i t ä m u k a n a joka ohjelman jälkeen, niin kone voidaan liittää tulevalla sulkuliittimellä poistovesiletkun kanssa suoraan viemäriin (ja tyhjennysputken pää. asennussarjaa käyttäen). Huom! Irroita koneen virtajohto ennen kuin aloitat minkäänlaisia asennuksia.
  • Página 93 VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Enimmäiskuivauspaino ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Puuvillat ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. Synteettiset Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg ●...
  • Página 94 TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT Veden Käynnistys/tau Ohjelmanvalitsin Suodattimen Aikanäyttö tyhjennysmerkkivalo huollon merkkivalo ko-painike Rypistymisenest Akryyli- ja Ajanvalintapainike Ajastinpainike opainike keinokuitupainike Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Säädin: Säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten. Ajanvalinta : tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjelmien kanssa.
  • Página 95 OHJELMAN VALITSEMINEN Ohjelma Käyttötarkoitus Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat All Towels ja petivaatteet. Aika: noin 3 h. Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. Kaappikuiva sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min. Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan Ei-silityskuiva kuivauksen jälkeen.
  • Página 96 LUUKKU JA SUODATIN Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta. VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla 1 . I r r o t a a l a o s a n ERITTÄIN KUUMIA.
  • Página 97 VESISÄILIÖ KÄYTTÖ Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. sulkemista. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjenne- tään jokaisen kuivausjakson jälkeen.
  • Página 98: Koneen Käyttö

    KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Página 99 VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… ● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita Viat, jotka voit korjata itse GIAS-huollosta. Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, -merkkivalo palaa… suorita seuraavat tarkistukset. Työstä ● Tarvitseeko suodatin puhdistusta? veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on ●...
  • Página 100 INDEKS Sikkerhedspåmindelser Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Vandbeholder Betjening Rengøring og løbende vedligeholdelse Fejlfinding Service Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.
  • Página 101 SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, og af personer med reduceret fysiske, sansende eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller gives instruktioner angående brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de medfølgende risici.
  • Página 102 • Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper. • ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er beskadiget; fnug kan antændes. • ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C. •...
  • Página 103 Vasketøjet • Unlad at tørre uvaskede ting i tørretumbleren. • ADVARSEL Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske rensevæsker. • ADVARSELSkumgummimateriale kan, under visse omstæ ndigheder, selvantæ nde, hvis det bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter,vandafvisende tekstiler,materialer med gummibehandlet bagside og tøj eller puder medskumgummi fyld MÅ...
  • Página 104 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind I rummet under tørrebumbling. •Installation af apparatets bagside tæt på en væg eller lodret overflade. •...
  • Página 105 Miljøhensyn Elektriske Krav Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og enfaset. Kontrollér at strømkredsen er genanvendelig. Bortskaf emballagen med klassificeret til mindst 6A. tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale Elektricitet kan være meget farligt.
  • Página 106 AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING Va n d e t k a n t ø m m e s d i r e k t e u d i spildevandsafløbet (samme afløbssystem som vasken), så det ikke er nødvendigt at tømme 5. Anbring den hane, vandbeholderen efter hver tørrecyklus.
  • Página 107: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Maksimal tørrevægt Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Bomuld ● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. Syntetiske Max.
  • Página 108: Knapper Og Indikatorer

    KNAPPER OG INDIKATORER Filterpleje- Programvælger Start/Pause- Tøm vand Displayet indikator knap indikator Acrylic Synthetic Time Selection Delay Start Anti-Crease Button Button Button Button Kontrolpanel Og Indikatorlys Drejeknap: Du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program. Tidsvalg : Tilpasning af tørretiden på...
  • Página 109: Valg Af Program

    VALG AF PROGRAM Program Ideelt Til Tøj, du ønsker helt tørt, f.eks. håndklæder, badekåber, duge eller lagner. All Towels Tid: ca. 3 timer. Skabstørt Tøj, du ønsker at lægge sammen og opbevare uden strygning, f.eks. bluser af blandingstekstiler, sokker, babytøj. Tid: ca. 2 timer og 45 minutter. Strygefrit - tørt Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på...
  • Página 110 LÅGE OG FILTER Slik rengjør du kondensatorfilteret Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på. 1.Fjern sparkepladen. . WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and 2 .
  • Página 111 VANDBEHOLDER BETJENING Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning lyser indikatoren på kontrolpanelet, og af lågen.
  • Página 112 BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
  • Página 113: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..● Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Fejl du selv kan afhjælpe Service. Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en Indikatoren er tændt…...
  • Página 114 Sikkerhetspåminnelser Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Vannbeholder Drift Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Feilsøking Kundeservice Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.
  • Página 115 SIKKERHETSPÅMINNELSER Bruk • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke leke med produktet.
  • Página 116 • ADVARSEL På steder hvor symbolet for varm overflate vises, kan temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen. • Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før rengjøring av enheten. • Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter. •...
  • Página 117 Tøyet • Legg ikke uvasket, tørt tøy I tørketrommelen. • IKKE legg tø y som har blitt behandlet med væ sker for tø ADVARSEL rrensing I tørketrommelen. • ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter, antennes av seg selv når det blir oppvarmet. Gjenstander slik som skumgummi (lateksskum), dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på...
  • Página 118 VENTILASJON Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er I bruk. • Det må være et mellomrom på minst 12 mm mellom maskinen og hindringer.
  • Página 119 Miljømessige hensyn Elektriske Krav Tørketromler er konstruert for bruk med en ● All emballasje som er brukt til maskinen, er spenning på 220-240 V, 50 Hz enfaset. miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig for minst 6 A.
  • Página 120 AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING For å unngå å tømme vannbeholderen etter 4. Fest den svarte hver tørkesyklus kan vannet slippes direkte til et slangen fra settet (ved a v l ø p s d r e n e r i n g s r ø r ( s a m m e h j e l p d r e n e r i n g s s y s t e m...
  • Página 121: Gjøre Klart Tøyet

    GJØRE KLART TØYET Maksimal Tørkevekt Før du bruker tørketrommelen for første gang: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Bomullstøy ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Synthetics ●Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen.
  • Página 122: Kontrollpanel Og Indikatorlamper

    KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Start/Pause Tømming av Programvelger Rengjøring av filter Display Vannbeholder indikator Tast indikator Tast for Antikrøll- Forsinket Akryl/syntet- tidsvalg start-tast tast tast Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.
  • Página 123 VELGE PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller All Towels lakan. Tid: cirka 3 timmar. Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i Garderobstorrt blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Página 124 DØR OG FILTER Slik rengjør du kondensatorfilteret Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . 1. Ta av sparkeplaten. ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME.
  • Página 125 VANNBEHOLDER BRUK AV MASKINEN Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at indikatoren på...
  • Página 126 DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
  • Página 127 FEILSØKING Hva kan årsaken være... Tørketrommelen lager mye støy … ● Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Defekter som du kan utbedre selv Service for å få råd. Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Indikatoren er på…...
  • Página 128 HAKEMISTO Säkerhetsinformation Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Vattenbehållare Funktion Rengöring och regelbundet underhåll Felsökning Kundservice Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
  • Página 129 Säkerhetsinformation Användning • Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som finns.
  • Página 130 • VARNING Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under användning överstiga 60° C. • Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs. • Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig. • Ludd får inte ansamlas på...
  • Página 131 Tvätten • Torka inte otvättade föremål i torktumlaren. • VARNING Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor. • VARNING Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när de hettas upp. Föremål som skumgummi (latexskum), badmössor, vattentäta textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller kuddar fyllda med skumgummikuddar FÅR INTE torkas i torktumlaren.
  • Página 132 VENTILATION Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren. • Utsläppsluften får inte ledas in I samma kanal som används för evakuering av förbrän-ningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
  • Página 133 Miljöhänseenden Elanslutningskrav Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz ● Allt använt förpackningsmaterial är en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta minst 6A. bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt Elektricitet kan utgöra en stor risk. sätt.
  • Página 134 INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN O m m a n v i l l u n d v i k a a t t t ö m m a vattenbehållaren efter varje program så kan 5. Sätt dit kranen som maskinen kopplas till avloppet genom en medföljer i satsen för avloppsslang.
  • Página 135: Förbereda Lasten

    FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt ● Läs denna instruktionsbok noga. Bomull Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Ta ut allt som packats inuti trumman. Syntet Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg ●Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats...
  • Página 136: Kontroller Och Indikatorer

    KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering Indikering töm Knappen Programväljare Display start/paus rensa filter ur vatten Knappen Knappen Knappen Knappen tid skrynkelfritt akryl/syntet startfördröjning Kontrollpanel Och Indikatorlampor Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
  • Página 137: Välja Program

    VÄLJA PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller All Towels lakan. Tid: cirka 3 timmar. Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i Garderobstorrt blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Página 138 LUCKA OCH FILTER Rensa kondensorfiltret Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . 1.Ta bort sparkplåten. VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så...
  • Página 139 VATTENBEHÅLLARE ANVÄNDNING Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att torktumlarens underdel. När behållaren är full plaggen inte kommer i kläm när du stänger tänds -indikatorn på...
  • Página 140 FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
  • Página 141 FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… ● Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Problem som du kan åtgärda själv Service och be om råd. Innan du ringer till GIAS Service bör du gå Indikatorn lyser… igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på...
  • Página 142 ÍNDICE Segurança ubo de drenagem: instruções de instalação Preparação da carga Comandos e indicadores Selecção do programa Porta e filtro Recipiente da água Funcionamento Limpeza e manutenção de rotina Resolução de problemas Assistência a clientes Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à...
  • Página 143 SEGURANÇA Utilização ●Este electrodoméstico não deve ser usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos.
  • Página 144 ● Não permita que as crianças brinquem com a máquina ou os respectivos controlos. ● ATENÇÃO Não utilize o produto se o filtro de cotão não estiver bem posicionado ou se estiver danificado; o cotão é inflamável. ● ATENÇÃO O aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60 graus C, onde exista o símbolo de superfície quente .
  • Página 145 Lavandaria ● Não seque itens não lavados no secador de tambor. ● ATENÇÃO Não pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a seco. ● ATENÇÃO Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias, ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos.
  • Página 146 VENTILAÇÃO A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar. ●Instale a máquina com a parte traseira do aparelho perto de uma parede.
  • Página 147 Requisitos eléctricos Ambiente As máquinas de lavar são concebidas para ● Todos os materiais de embalagem utilizados funcionarem com uma corrente monofásica não são hostis ao ambiente e são recicláveis. de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o Ajude, desfazendo-se das embalagens por circuito de corrente está...
  • Página 148 TUBO DE DRENAGEM: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E n c a i x e mangueira preta do Para evitar esvaziar o recipiente de água conjunto (usando a depois de cada ciclo de secagem, a água ligação e os clipes do pode ser descarregada directamente para um tubo fornecidos) na cano de esgoto (o mesmo sistema de mangueira removida...
  • Página 149 PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração Algodões Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg metálica, vestuário com guarnições de PVC Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Sintéticos 4 Kg...
  • Página 150: Controlos E Indicadores

    CONTROLOS E INDICADORES Selector de Indicador de Indicador Botão Programa Programas Estado do Filtro Esvaziar água Start/Pause automático nti- Botão Selecção Botão Botão Acrílico Botão A de tempo Atrasar Início Sintéticos rugas Painel De Controlo e Luzes Indicadoras Botão selector: É...
  • Página 151: Selecção Do Programa

    SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMA IDEAL PARA Para roupas que pretende que fiquem muito bem secas, como toalhões, All Towels toalhas de mesa, lençóis. Duração: cerca de 3 horas. Peças que pretende dobrar e guardar sem engomar, como por exemplo Pronta a guardar malhas, tecidos mistos, sintéticos, meias, roupa de crianças.
  • Página 152 PORTA E FILTRO Puxe o manípulo para abrir a porta. Para Limpar o Filtro do Condensador Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima Retire o rodapé. ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES.
  • Página 153: Recipiente Da Água

    RECIPIENTE DA ÁGUA UTILIZAÇÃO A água removida da roupa durante o ciclo de secagem é recolhida num depósito instalado do lado Abra a porta e carregue o tambor com de dentro da porta do secador Sempre que esse depósito fica cheio, o indicador luminoso roupa.
  • Página 154: Limpeza E Manutenção De Rotina

    FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 horas. Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá...
  • Página 155: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... A máquina de secar faz muito ruído… Anomalias que você mesmo pode remediar ● Desligue a máquina de secar e contacte a Antes de contactar a Assistência GIAS para Assistência GIAS para obter ajuda. aconselhamento técnico, passe rapidamente pela O indicador está...
  • Página 156 INDEKS Opombe Za Varnost Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev Priprava Na Polnjenje Stroja Tipke Za Upravljanje In Signalne Lučke Izbira Programa Vrata In Filter Posoda Za Vodo Obratovanje Čiščenje In Vzdrževanje Odpravljanje Napak Pomoč Strankam Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov.
  • Página 157 OPOMBE ZA VARNOST Uporaba ● Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem povezanih tveganj.
  • Página 158 ●OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino ,se lahko temperatura med delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60 stopinj Celzija. ● Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno izvlecite iz vtičnice. ● Če se vam zdi, da stroj ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati. ●...
  • Página 159 Perilo ● V sušilnem stroju ne sušite kosov, ki niso bili oprani. ● OPOZORILO: Nikoli ne sušite tkanin, obdelanih s tekočinami za kemično čiščenje. ● OPOZORILO: Materiali iz penaste gume lahko včasih pri segrevanju (pod posebnimi pogoji) zagorijo zaradi samovžiga. Predmetov iz penaste gume (lateks pena), kap za prhanje, proti vodi odpornih tkanin, izdelkov in oblačil z gumijasto podlogo in blazin z vložki iz penaste gume NE SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
  • Página 160 PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. ● Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega so priključene naprave, ki za zgorevanje uporabljajo plin ali druga goriva.
  • Página 161 Zahteve za Električno Napeljavo Varovanje Okolja ● Vsi materiali, iz katerih je izdelana Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 6 A. reciklirati.
  • Página 162 Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po vsakem programu sušenja lahko napeljemo odtok vode neposredno v odtok (obstoječi hišni sistem za odvajanje vode). Neposredna povezava s površinskim odtokom je z zakonom 4. Priključite priloženo prepovedana.
  • Página 163 PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Maksimalna Teža za Sušenje Preden prvič uporabite sušilni stroj: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg ● Skrbno preberite navodila za uporabo; 9 Kg 8 Kg Bombaž največ ● Odstranite vse dele, ki so v bobnu; Max.
  • Página 164 TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Gump za Indikator za Tipka Prikaz avto Programe Indikator za filter vodo Start/Pavza Programa Tipka za nast Tipka za Tipka za Tipka proti časa Zamik Akril-sint mečkanju Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke Gumb za izbiranje programov – Izberite ustrezen program Tipka za nastavljanje časa - Omogoča spreminjanje trajanja z gumbom izbranega programa.
  • Página 165: Izbira Programa

    IZBIRA PROGRAMA Program Idealno Za Perilo, ki ga želite posušiti do konca, npr. brisače, kopalne halje, prti, rjuhe. All Towels Program traja pribl. 3 ure. Perilo, ki ga želite zložiti in shraniti brez likanja, npr. srajce iz mešanice Za v omaro vlaken, nogavice, otroška oblačila.
  • Página 166 VRATA IN FILTER Za odpiranje vrat potegnite ročico. Čiščenje filtra kondenzatorja Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnite tipko OPOZORILO! Med delovanjem sušilnega stroja se lahko boben in vrata ZELO 1.Snemite podnožje. SEGREJEJO! Sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem sušilnega cikla, razen če nameravate hitro odstraniti vse perilo, tako da se lahko Stroj ohladi.
  • Página 167: Posoda Za Vodo

    POSODA ZA VODO Voda, ki se med sušenjem izloči iz perila, se UPORABA SUŠILNEGA STROJA zbira v posodi v vratih sušilnega stroja. Ko se 1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, posoda napolni, se osvetli indikator da perilo ne ovira zapiranje vrat. stikalni plošči.
  • Página 168: Čiščenje In Vzdrževanje

    Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija za časovni zamik vklopa uporabniku omogoča, da zamakne začetek sušenja za od 1 do 24 ur. Ko izberete to funkcijo, se na prikazovalniku prikaže vrednost 1 ure, z vsakim pritiskom na tipko pa se časovni zamik poveča v korakih po 1 uro. Program zaženete s pritiskom na tipko ;...
  • Página 169: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... Sušilni stroj je zelo glasen ... ● Izključite stroj in za nasvet pokličite Napake, ki jih lahko odpravite sami pooblaščeni servis. Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se Signalna lučka je prižgana ...
  • Página 170 Υπενθυμίσεις ασφαλείας σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες Επιλογή του προγράμματος Πόρτα και φίλτρο δοχείο νερού λειτουργια Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Εξυπηρέτηση πελατών Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο...
  • Página 171 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση ● Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετ ών και από άτομα με μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη ε μπειρία και γνώση στη χρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα...
  • Página 172 ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν το φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη θέση του είτε έχει υποστεί ζημιά. Το χνούδι μπορεί να αναφλεγεί. ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όπου έχει τοποθετηθεί το σύμβολο θερμής επιφάνειας , η θερμοκρασία κατά τη λειτουργία του στεγνωτηρίου μπορεί να υπερβαίνει τους...
  • Página 173 Τα Pούχα ●Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί. ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού. ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν, υπό ορισμένες συνθήκες, να αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν. Είδη όπως αφρώδες ελαστικό (αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσματα, είδη...
  • Página 174 ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές. ●Εγκαταστείστε το πίσω μέρος της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή μια κάθετη...
  • Página 175 Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Electrical Requirements ● Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των τάση 220 - 240 V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το υλικών...
  • Página 176 ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Για να απαλλαγείτε από την εργασία αδειάσματος του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο ,το νερό που μαζεύεται μπορεί να 4. Στερεώστε το μαύρο διοχετευτεί στο δίκτυο αποχέτευσης του νερού ρακορ του σετ (με την (το...
  • Página 177 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Μέγιστο βάρος στεγνώματος Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: ● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Μέγ. Βαμβακερά 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα Συνθετικά...
  • Página 178 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Λυχνία Οθόνη Επιλογέας Λυχνία Πλήκτρο προγράμματος Προγραμμάτων Απομάκρυνσης Καθαρισμού Επιλογής Πλήκτρο Πλήκτρο έναρξης Πλήκτρο Πλήκτρο Ακρυλικά μετάθεσηςέναρξης /διακοπής λειτουργίας Ξεζαρώματος Συνθετικά λειτουργίας Πάνελ χειριστηρίων και Λυχνίες Ενδείξεων Eπιλογέας: περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Διάρκεια κύκλου : Προσαρμώζετε...
  • Página 179 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα Ιδανικό για Εξαιρετικά στεγνός ρουχισμός πχ. πετσέτες,μπουρνούζια,τραπεζομάντυλα All Towels Διάρκεια : 3 ώρες περίπου. Στεγνά ενδύματα Ρούχα για φύλαξη χωρίς σιδέρωμα πχ.συνθετικές μπλούζες,κάλτσες,παιδικά.Διάρκεια : περίπου 2,45' ώρες. Ρούχα που δεν Ρούχα που δεν σιδερώνονται.Διάρκεια : περίπου 2,30' ώρες σιδερώνονται...
  • Página 180 ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. Για να καθαρίσετε το φίλτρο συμπυκνωτή Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. 1 . Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ...
  • Página 181 δοχείο νερού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κατά την διάρκεια του κύκλου το νερό α π ο μ α κ ρ ύ ν ε τ α ι α π ό τ α ρ ο ύ χ α κ α ι συγκεντρώνεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται 1.
  • Página 182 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης επιτρέπει στο χρήστη να καθυστερήσει την έναρξη του κύκλου στεγνώματος από 1 έως 24 ώρες. Όταν για πρώτη φορά επιλέγεται η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει μια καθυστέρηση 1 ώρας, μετά πρέσες το...
  • Página 183: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ο στεγνωτήριο κάνει θόρυβο… Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ● Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS για μόνοι σας συμβουλές. Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για τεχνικές...
  • Página 184 Veiligheidsaanwijzingen Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies et wasgoed voorbereiden Bediening & Indicatielampjes Het Programma Kiezen Deur En Filter Condensator Bediening Schoonmaken En Onderhoudsbeurten Problemen Oplossen Klantenservice Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Página 185 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en ● personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen.
  • Página 186 ●Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen. ● WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of beschadigd is; pluis kan ontbranden. ● WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen...
  • Página 187 De Was ● Geen ongewassen wasgoed in de droogtrommel drogen. ● WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. ● WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals schuimrubber (latexschuim), douchekapjes, waterproef textiel, artikelen met een rubberzijde en kleding of kussens met schuimrubberen pads MOGEN NIET in de droogtrommel worden gedroogd.
  • Página 188 VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking is. ● De achterkant van het apparaat installeren dichtbij een muur of een verticale oppervlakte ●...
  • Página 189 Het Milieu Elektrische Vereisten ● A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase.
  • Página 190 Afvoerslang kit: Montage-instructies Om te voorkomen dat het waterreservoir moet worden geleegd na elk droogcyclus, kan het 4. Bevestig de zwarte water dat normaal gesproken wordt verzameld slang uit de kit (met tijdens het droogproces direct worden afgevoerd b e h u l p v a n naar een afvalwaterafvoerpijp (Hetzelfde geleverde brug en de...
  • Página 191: Het Wasgoed Voorbereiden

    HET WASGOED VOORBEREIDEN Maximaal te Drogen Gewicht Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg Katoen 9 Kg 8 Kg ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. Synthetische Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg stoffen ●...
  • Página 192: Bedieningsknoppen En Indicatielampjes

    BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES Programma Programmakeu Watercontainer Start/ au e Filter Schoonmaken Display Legen indicatielampje zeschakelaar Indicatielampje Toets Tijds Instelling Acryl / Synthetisch Startkeuze Anti- Kreuk Toets Toets Toets Knop Bedieningspaneel / Indicatielampjes Knop : Kan in beide richtingen worden gedraaid om het gewenste programma te selecteren. Tijdselectie : Om de droogtijd te veranderen van een gewenst programma: werkt met slechts enkele programma's.
  • Página 193 HET PROGRAMMA KIEZEN Programma's Ideaal Voor Kledij dat u volledig gedroogd wenst, vb. handdoeken, badjassen, All Towels All Towels tafelkleden of lakens. Tijd: ongeveer 3u. Kledij dat u wil vouwen en opbergen zonder te strijken, vb. overhemden in Kastdroog gemengde stoffen, sokken, babykleren. Tijd: ongeveer 2u en 45 min. Kledij die niet moet worden gestreken maar enkel worden opgehangen na Niet strijkdroog de droogcyclus.
  • Página 194: Deur En Filter

    DEUR en FILTER Trek aan de hendel om de deur te openen. De Condens Filter Schoonmaken Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . V e r w i j d e r WAARSCHUWING! Wanneer de droger in schopplaat.
  • Página 195 WATER CONTAINER Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was BEDIENING wordt verwijderd, wordt verzameld in een 1. Doe de deur open en laad de trommel met reservoir dat zich bevindt in de deur van de wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken droogmachine.
  • Página 196: Schoonmaken En Onderhoudsbeurten

    BEDIENING Start Uitstel Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 to 24 uur. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen. Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten.
  • Página 197: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... De droger maakt herrie… ● Schaker de droger uit en neem contact op Defecten die u zelf kunt oplossen met GIAS-Service voor advies. Voordat u de GIAS-Service voor technisch Het indicatielampje staat aan… advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan.
  • Página 198 Capacity Time Energy Capacity (kg) Class 3,80 Energy 2,54 2,95 3,23 Time Min. 3,35 Energy 2,35 2,60 2,82 Time Min. 3,05 Energy 2,03 2,56 Time Min. Energy 1,11 1,21 1,31 1,70 ½ Time Min. 2,44 Energy 1,58 1,83 2,05 Time Min.

Este manual también es adecuado para:

Dynamic megaDynamic next

Tabla de contenido