Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

- Immergere la sonda nel liquido in prova. Lasciare stabilizzare la misura.
- Prendere nota della temperatura e della conducibilità.
- Aumentare la temperatura della soluzione di almeno 10°C.
- Prendere nota della temperatura e della conducibilità.
- Calcolare il coefficiente di temperatura con la seguente formula:
(Gx-Gy) x 100%
α =
Gy(Tx-20) - Gx(Ty-20)
Dove:
Gx conducibilità alla temperatura Tx
Gy conducibilità alla temperatura Ty
N.B: se la temperatura di riferimento è 25°C, sostituire 20 con 25.
- Impostare il coefficiente di temperatura con il valore calcolato nel punto prece-
dente (parametro P1).
Calibrazione dello strumento per la misura della conducibilità
La misura della conducibilità è fortemente dipendente dalla temperatura del liqui-
do che si vuole misurare, bisogna avere presente questa relazione in fase di tara-
tura.
Calibrazione del solo strumento a mezzo resistenza di
precisione
Questo è un metodo sicuro ed accurato per tarare il solo strumento, ma non tiene
conto delle variazioni della costante di cella che si può avere né dello stato d'effi-
cienza e pulizia della cella.
La resistenza di precisione che si usa per la taratura sarà scelta in funzione alla
scala che si desidera tarare, tipicamente i valori sono:
Conducibilità
100,0 µS
500,0 µS
1000 µS
5000 µS
10,00 mS
50,00 mS
100,0 mS
500,0 mS
1000 mS
La resistenza di precisione sarà collegata all'estremità del cavo di collegamento
strumento/sonda. Questo per una migliore accuratezza della taratura.
Disabilitare la compensazione di temperatura α
dello strumento con le resistenze di precisione.
Calibrazione con soluzioni standard
Anche in questo caso per la calibrazione strumento - cavo - sonde di misura in
una soluzione standard si deve porre la massima attenzione alla temperatura
delle soluzioni e alla pulizia della cella di misura. Si sconsiglia di effettuare cali-
brazioni al di sotto di 500 µS/cm. Le soluzioni a bassa conducibilità vanno tenute
chiuse in contenitori. Il contatto dell'aria ne aumenta il valore dovuto all'assorbi-
mento di CO
.
2
Le norme relative alla preparazione delle soluzioni standard a base di KCl sciolto
in acqua con elevato grado di purezza, forniscono il metodo e le percentuali di
KCl ed acqua da miscelare.
ETATRON D.S . fornisce due soluzioni per la taratura:
HD 8712 Soluzione di taratura a 12.880 µS/cm a 25°C
HD 8714 Soluzione di taratura a 1430 µS/cm a 25°C
Cura e manutenzione della cella di conducibilità
Nei sistemi di misura di conducibilità negli impianti industriali, se l'installazione è
fatta correttamente, si hanno generalmente letture affidabili per lungo tempo.
L'importante è una corretta e programmata manutenzione della cella di misura.
Sono da evitare abrasioni del cavo dovuto ad oscillazioni nel tempo, la formazio-
ne di depositi, incrostazioni sulla cella che possono cambiare la geometria della
stessa. La cella deve essere sempre immersa nel liquido di misura.
Nel campo industriale, le misure possono andare da acque ultrapure ad acque
luride o contaminate da sostanze corrosive.
È buona norma verificare la compatibilità dei materiali con cui è costruita la cella
ed il cavo di collegamento con il liquido in cui si va ad eseguire la misura.
Verificare che in sospensione non esistano dei corpi galleggianti, granuli più o
meno conduttivi o tali da bloccarsi all'interno della cella, quindi a dare misure non
corrette. Per la pulizia della cella usare detergenti o mezzi idonei adatti al materia-
le con cui è costruita la cella.
Selezione della costante di cella ed installazione
Il campo di misura del liquido in esame determina la scelta della costante di cella
da impiegarsi. L'installazione della stessa varierà secondo l'applicazione.
Nell'insieme tenere presente i seguenti punti:
• Scegliere la cella e la costante di cella corretta e adatta all'applicazione.
• Impiegare materiali idonei, cavo, cella, supporti, in modo da resistere alla corro-
sione e all'influenza degli agenti atmosferici.
(temperatura di riferimento 20°C)
Resistenza
10.000 Ω
2.000 Ω
1.000 Ω
200 Ω
100 Ω
20 Ω
10 Ω
2 Ω
1 Ω
quando si esegue la taratura
Τ
• Il sensore/cella sia fissato in maniera stabile, sia in un luogo facilmente accessi-
bili per la manutenzione.
• Il liquido in cui il sensore è immerso sia una parte rappresentativa dell'intero
insieme di misura.
• Ci sia un flusso del liquido moderato in modo che agli elettrodi arrivi campione
del liquido aggiornato. Un movimento o flusso eccessivo provoca turbolenze e
bolle d'aria fra gli elettrodi. La bolla d'aria non essendo conduttiva, modifica il
volume della cella cambiandone la costante.
• Installare il sensore in modo che al suo interno non si depositi fanghiglia o parti-
celle di materiale.
• La cella di conducibilità installata in contenitori dove circolano elevate correnti
può presentare problemi di misura.
• L'intervallo di manutenzione e pulizia è in funzione della qualità del liquido in cui
la cella è installata.
AGSELECT-RCD/BCD transmitters convert the output of a conductivity
electrode into a signal, with temperature compensation, at 4÷20 mA.
The electrode input circuit is galvanically insulated against the 4÷20 mA output
signal. An LCD indicator allows viewing of the process signal value and of the
various parameters. The accurate design and choice of components make the
instrument precise and reliable for a long working life.
The instrument works in conjunction with a conductivity electrode and a tempera-
ture probe (Pt100 sensor, 100 Ω at 0°C).
Characteristics
Technical characteristics
Measuring range
2/4 electrodes
Transducer energizing
Input impedance
Cable length
Accuracy
Pt100 2/4 wires
Transducer energizing
Cable length
Accuracy
None
manual
automatic
Reference temperature
4.00...20.00 mA
Accuracy
Insulation
A and B
Passive
Active
External dimensions
Protection class
External dimensions
Protection class
Safety
Electrostatic discharge
Fast electric transients
Energy impulse
Voltage variation
Susceptibility to electroma-
gnetic interference
Emission of electromagnetic
interference

Key functions

PRG Programming of the parameters is activated by pressing the PRG key plus
the and keys. The message P1 appears on the display, indicating that the
parameter P1 is being programmed. When the PRG key is pressed conti-
nuously, the messages P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8 and the corresponding
parameters are displayed in sequence. After P8 the instrument returns to
normal function.
SET Key for setting the relay intervention threshold. The ON or OFF symbol
appears on the display, indicating the switching on or off threshold of relay
A or of relay B.
4
0.0...199.9 mS
Configurable cell constant 0.01...199.9 cm
-1
Square wave 10...1000 mV, depending on conductivity,
200...1600 Hz, depending on conductivity
>100 Mohm
<10 metres unscreened
<50 metres screened (about 2 nF)
0.5% of reading ±2 digits ±0.01% per °C of drift in
temperature
-50...199.9°C
0.5 mA DC
<10 metres unscreened
<50 metres screened (about 5 nF)
0.2°C ±0.1% of reading ±0.01°C/°C of drift in
temperature
Linear 0.00...4.00%/°C -50...+200C
Linear 0.00...4.00%/°C -50...+200C
20 or 25°C Configurable
Programmable and proportional to conductivity
0.5% of reading ±0.02 mA
2500 Vac 1 minute
Bistable, contact 3A/230 Vac free potential
4÷20 mA, 2 wire configuration, 10÷35 V, see fig. 1
24/230 Vac - 15/+10% 1 VA, 48...62 Hz, see fig. 2
120x122x56 mm
IP64
96x96x126 mm
IP44
EN61000-4-2, EN61010-1 level 3
EN61000-4-2 level 3
EN61000-4-4 level 3
EN61000-4-5 level 3
EN61000-4-11 level 3
IEC1000-4-3
EN55020 class B
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ag-select-rcd serie

Tabla de contenido