Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Vinomatica 36 Uno
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Cave à vin
Refrigerador de vinos
Frigorifero per vini
10034466

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Vinomatica 36 Uno

  • Página 1 Vinomatica 36 Uno Weinkühlschrank Wine Cooler Cave à vin Refrigerador de vinos Frigorifero per vini 10034466...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Página 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Página 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Scharnierabdeckung Elektronisches Bedienfeld Regal Weinfl aschenhal- terung Verstellbare Standfüße...
  • Página 7 Bedienfeld Lichtschalter Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung. Auswahl von °C (Grad Celsius) oder °F Wahl der Temperatureinheit (Fahrenheit). Diplay Durch jedes Drücken wird die Temperatur Temperatur erhöhen um 1 °C oder 1 °F erhöht. Used to lower (cool) the set temperature Temperatur senken by 1°C or 1°F.
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION Vor der Benutzung • Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung. • Lassen Sie das Gerät, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen, für circa 4 Stunden aufrecht stehen. Dadurch wird die Wahrscheinlichkeit einer Fehlfunktion des Kühlsystems, welche durch einen falschen Umgang mit dem Gerät während des Transports entsteht, verringert werden.
  • Página 9: Bedienung

    BEDIENUNG 1. Bedienfeld Das Bedienfeld befindet sich an der Oberseite des Geräts. Die Temperatureinstellung des Geräts kann einfach vorgenommen und die Temperatur kann einfach eingestellt werden. 2. Innenbeleuchtung Der Weinkühlschrank verfügt über eine Innenbeleuchtung. Das Licht kann mit der Lichttaste ein- und ausgeschaltet werden. 3.
  • Página 10 Während der ersten Verwendung HINWEIS: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder wenn dieses über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde kann es vorkommen, dass zwischen der von Ihnen eingestellten und der auf dem Bildschirm angezeigten Temperatur ein unterschied von einigen Grad liegt.
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    • Wenn Sie den Wein Licht, Vibrationen oder Temperaturschwankungen aussetzen, kann es vorkommen, dass der Wein schlecht wird. Fachgerecht gelagerte Weine behalten nicht nur Ihre Qualität sondern das Aroma, der Geschmack und die Komplexität werden beim Reifen intensiviert. • Weine, welche bei höheren Temperatur gelagert werden, reifen schneller. Wein, der bei Temperaturen über 18 °C gelagert wird, hat einen schwächeren Geschmack und Aroma.
  • Página 12 notwendig, mit einem Staubsauger aus. Ferienzeit • Schalten Sie das Gerät zunächst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entnehmen Sie das gesamte Zubehör. • Reinigen Sie das Gerät. • Lassen Sie die Tür falls möglich geöffnet, um Kondensation, Schimmel und Geruchsbildung zu vermeiden.
  • Página 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die meisten Probleme können mit den unten genannten Hinweisen gelöst werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn sich das Problem mit den unten genannten Hinweisen nicht lösen lässt. Problem Mögliche Ursache Das Gerät funktioniert Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. nicht. Die Sicherung ist defekt.
  • Página 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/ EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Página 15: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignor- ing the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Página 17 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Página 18: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION...
  • Página 19: Overview

    OVERVIEW Control panel Light button To turn the inner light on or off. Selector display Choose to display temperatures in Celsius or Fahrenheit. Diplay Temperature set button(up button) Used to increase (warm) the set temperature by 1°C or 1°F. Temperature set button(down Used to lower (cool) the set button) temperature by 1°C or 1°F.
  • Página 20: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler Remove the exterior and interior packing. Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation.
  • Página 21: Operation

    OPERATION Description of the product features 1. Control panel The control panel is located at the top of the appliance, it is very easy to set thetemperature of the appliance and see what temperature the appliance is set to. 2. Interior light The wine cooler has an interior light.
  • Página 22: Important

    During first use IMPORTANT: When you use the wine cooler for the first time or restart the appliance after it has been turned off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED display. This is normal and it is due to the length of activation time.
  • Página 23 aroma. • If wine is kept at too low a temperature, this can result in the development of harmful deposits. A humidity of 60% - 70% is ideal for keeping corks from shrinking. • After a bottle of wine has been opened, the wine comes into contact with air. So it is best to store the remainder of the bottle upright, to minimize the surface area of the wine that is coming into contact with the air.
  • Página 24: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Appliance • Upon installation of your new appliance, it is recommended that it be cleaned thoroughly. • Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. • Remove all contents. •...
  • Página 25: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does not Not plugged in.
  • Página 26: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 27: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les ins- tructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsa- bles des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant utilisation. Branchez l'appareil uniquement aux prises correspondant à la tension de l'appareil. • Les enfants de plus de 8 ans et les personnes aux capacités physiques ou mentales restreintes ne doivent utiliser l'appareil que s'ils ont été...
  • Página 29 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Página 30: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L'APPAREIL Cache de charnière Panneau de commande électronique Clayette Porte-bouteille de vin Pieds réglables...
  • Página 31 Panneau de commande Pour allumer et éteindre l'éclairage Interrupteur d'éclairage intérieur. Choix de l'unité de Choix des °C (degrés Celsius) ou °F température (Fahrenheit). Ecran Pour augmenter la Chaque appui augmente la température température de 1 °C ou 1 °F. Chaque appui réduit la température de 1 Pour réduire la température °C ou 1 °F.
  • Página 32: Installation

    INSTALLATION Avant l'utilisation • Retirez les emballages extérieur et intérieur. • Laissez l’appareil reposer verticalement pendant environ 4 heures avant de le brancher sur le secteur. Cela réduira le risque de dysfonctionnement du système de refroidissement dû à une mauvaise manipulation de l'appareil pendant le transport. Nettoyez l'intérieur de l'appareil à...
  • Página 33: Utilisation

    UTILISATION 1. Panneau de commande Le panneau de commande se trouve en haut de l'appareil. Le réglage de la température de l'appareil se fait facilement et la température s'ajuste facilement. 2. Eclairage intérieur La cave à vin possède un éclairage intérieur. L'éclairage s'allume et s'éteint avec le bouton d'éclairage.
  • Página 34 Lors de la première utilisation REMARQUE : Si vous utilisez l'appareil pour la première fois ou s'il n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, il peut y avoir une différence de quelques degrés entre la température que vous avez définie et la température affichée à l'écran. Ceci est normal et dû...
  • Página 35: Nettoyage Et Entretien

    conservent non seulement leur qualité, mais leur arôme, leur goût et leur complexité s'intensifient à maturation. • Les vins stockés à des températures plus élevées mûrissent plus rapidement. Le vin conservé à des températures supérieures à 18 °C a moins de goût et d'arôme. •...
  • Página 36 Période de congés • Commencez par éteindre l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. • Retirez tous les accessoires. • Nettoyez l'appareil. • Si possible, laissez la porte ouverte pour éviter la condensation, la moisissure et les odeurs. •...
  • Página 37: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES La plupart des problèmes peuvent être résolus avec les conseils donnés ci-dessous. Contactez le service clientèle si le problème ne peut pas être résolu à l'aide des instructions ci-dessous. Problème Cause possible L'appareil ne La fiche n'est pas branchée. Le fusible est défectueux. fonctionne pas.
  • Página 38: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su dispositivo. Lea aten- tamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones y del uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a las instrucciones de funcionamiento más recientes e informaciones adiciona- les sobre el producto.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes del uso, compruebe el voltaje de la tarjeta de identificación del dispositivo. Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la tensión del aparato. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades mentales, sensoriales o físicas sólo podrán utilizar el aparato si han sido familiarizados con sus funciones y precauciones de seguridad por un supervisor responsable de ellos y comprenden los riesgos asociados.
  • Página 41 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Página 42: Descripción General Del Aparato

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Cubierta con bisagra Panel de control electrónico Estante Portabotellas de vino Pies ajustables...
  • Página 43 Panel de control interruptor de luz Encender/apagar la iluminación interior. Selección de la unidad de Selección de °C (grados Celsius) o °F temperatura (Fahrenheit). Pantalla Cada pulsación aumenta la temperatura Aumentar la temperatura en 1 °C o 1 °F. Se utiliza para reducir (enfriar) la Reducir la temperatura temperatura ajustada en 1°C o 1°F.
  • Página 44: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del uso • Retire el embalaje exterior e interior. • Deje que la unidad permanezca erguida durante unas 4 horas antes de conectarla a la corriente eléctrica. Esto reducirá la probabilidad de un mal funcionamiento del sistema de enfriamiento causado por el manejo incorrecto de la unidad durante el transporte.
  • Página 45: Utilización

    UTILIZACIÓN 1. Mando de control El mando de control se encuentra en la parte superior del aparato. La temperatura del aparato puede ser ajustada de manera fácil. 2. Iluminación interior El refrigerador de vinos tiene una iluminación interior. La luz se puede encender y apagar con el botón de la luz.
  • Página 46 Durante el primer uso Nota: Si es la primera vez que utiliza la unidad, o si no la ha utilizado durante un largo período de tiempo, puede haber una diferencia de algunos grados entre la temperatura que ha configurado y la que se muestra en la pantalla. Esto es normal porque la unidad ha sido apagada por un largo período de tiempo.
  • Página 47: Limpieza Y Cuidado

    • Si desea mantener la luz del vino, la vibración o las fluctuaciones de temperatura el vino puede volverse malo. Los vinos bien almacenados no sólo conservan su calidad, sino que su aroma, sabor y complejidad se intensifican a medida que maduran.
  • Página 48 Temporada de vacaciones • Desconecte primero el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. • Retire todos los accesorios. • Limpie el aparato. • Si es posible, deje la puerta abierta para evitar la condensación, el moho y el olor. •...
  • Página 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La mayoría de los problemas se pueden resolver con las siguientes sugerencias. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si el problema no se puede resolver con las instrucciones que se indican a continuación. Problema Causa posible El dispositivo no...
  • Página 50: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si la ilustración de la izquierda (cubo de basura tachado) está en el producto, se aplica la Directiva Europea 2012/19/UE. Estos productos no deben desecharse con la basura doméstica normal. Infórmese sobre la normativa local en materia de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 51: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La pre- ghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicu- rezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Controllare la tensione sulla targhetta prima dell’utilizzo. Collegare il dispositivo solo a prese di corrente con tensione corrispondente a quella del dispositivo. • I bambini maggiori di 8 anni e persone con limitate capacità fisiche e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza.
  • Página 53 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Página 54: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Copertura della cerniera Pannello di controllo elettronico Ripiano Portabottiglie Piedi di appoggio regolabili...
  • Página 55 Pannello di controllo Interruttore della luce Accendere/spegnere a luce interna. Selezionare l’unità Selezionare °C (gradi Celsius) o °F (gradi di misurazione della Fahrenheit). temperatura Display Ogni volta che si preme il tasto, la Alzare la temperatura temperatura viene aumentata di 1 °C o 1°F.
  • Página 56 INSTALLAZIONE Prima dell’utilizzo • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio interno ed esterno. • Lasciare in piedi il dispositivo per circa 4 ore, prima di collegarlo alla rete elettrica. In questo modo si riduce la possibilità di malfunzionamenti nel sistema refrigerante, dovuti a un trattamento errato del dispositivo durante il trasporto.
  • Página 57 UTILIZZO 1. Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova sul lato superiore del dispositivo. L’impostazione della temperatura è facilissima. 2. Illuminazione interna Il frigo è dotato di illuminazione interna, attivabile con l’apposito tasto. 3. Ripiani in metallo I ripiani possono essere adattati a diverse forme e dimensioni di bottiglie. Assicurarsi di aprire completamente lo sportello quando si inseriscono o tolgono i ripiani, in modo da non danneggiare le guarnizioni del frigo.
  • Página 58 Durante il primo utilizzo Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o dopo lunghi periodi di non utilizzo, può capitare che ci sia una differenza di qualche grado tra la temperatura impostata e quella mostrata sullo schermo. Questo è normale ed è dovuto al fatto che il dispositivo è...
  • Página 59: Pulizia E Manutenzione

    • La conservazione di vini a temperature troppo basse può causare la formazione di depositi dannosi. Un’umidità dell’aria tra 60 e 70% è ideale per conservare i tappi di sughero. • Una volta aperta la bottiglia, i vini bianchi possono essere bevuti per circa due giorni, a patto che la bottiglia venga chiusa, i vini rossi per tre giorni.
  • Página 60 possibile, lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di condensa, muffa e cattivi odori. Bloccare la porta, in modo che rimanga aperta Spostare il dispositivo • Spegnere il dispositivo e staccare la spina. • Rimuovere l’intero contenuto. • Fissare con del nastro adesivo tutti gli oggetti all’interno liberi di muoversi. •...
  • Página 61: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Molti problemi possono essere risolti con le seguenti indicazioni. Contattare il servizio di assistenza ai clienti se non è possibile risolvere il problema con le seguenti indicazioni. Problema Causa posible Il dispositivo non La spina non è collegata. Il fusibile è saltato o è guasto. funziona.
  • Página 62: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

10034466Vinomatica 36 uno

Tabla de contenido