....................Marcas comerciales La marca Creo, el logotipo Creo y los nombres de los productos y servicios Creo a los que se hace referencia en este documento son marcas comerciales propiedad de Creo Inc.
Página 6
El texto y las ilustraciones incluidas en el presente se ofrecen exclusivamente a título de referencia. Las especificaciones en las que se basan quedan sujetas a cambios. Creo Inc. puede, en cualquier momento y sin previo aviso, realizar cambios en este documento. Creo Inc., por sí solo y en representación de sus subsidiarias, no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones de tipo técnico o editorial aquí...
2 Visión general del sistema Sistema Trendsetter 400/800 ........................8 Componentes del sistema......................... 8 Dispositivo de salida ..........................9 Componentes de Trendsetter 400/800 ....................10 Especificaciones del entorno ........................12 Consumibles............................13 Material admitido ........................... 14 Varios tamaños de material......................14 Tamaños de material admitidos .......................
Página 8
Manual del operario de Trendsetter 400/800 Limpieza de las superficies exteriores ...................... 30 Consejos de limpieza ........................31 Eliminación de las manchas ......................31 Limpieza de la rampa de carga ......................31 Acceso al interior del dispositivo de salida....................32 Apertura y cierre de los paneles frontal y superior................
Página 9
Contenido Etiqueta de abertura del cabezal de exposición ................95 Precaución con respecto a laspiezas en movimiento/Advertencia de peligro de radiación láser/Emisión de radiación/Etiqueta de producto láser de clase 4 ........96 Etiqueta de peligro por panel sin sistema de bloqueo............... 96 Etiqueta de peligro en el por bloqueo de la puerta................
Página 10
Manual del operario de Trendsetter 400/800...
Utilización de este manual Destinatarios de este manual .............. x Convenciones utilizadas en este manual..........x Documento PDF................. xi Para más información ................ xi...
Todos los componentes de hardware, software y red del sistema Creo están instalados, configurados y funcionan correctamente. • Los archivos enviados al sistema Creo están libres de errores comunes que habitualmente se resuelven durante las comprobaciones, como falta de fuentes y errores PostScript.
El documento PDF puede utilizarse para su consulta electrónica o para imprimirlo utilizando Adobe® Acrobat® Reader. Cuando imprima el manual, imprímalo completo, incluidas las declaraciones de copyright y renuncia. Para más información Visite Creo en www.creo.com para obtener documentación, cursos de formación, descargas y contactos de servicio y asistencia.
Seguridad Notas importantes relativas al funcionamiento seguro ......2 Información sobre seguridad ...............2 Características de la seguridad ............4...
Capítulo 1 – Seguridad Notas importantes relativas al funcionamiento seguro ADVERTENCIA: Antes de utilizar Trendsetter 400/800, DEBE leer este manual y entender perfectamente sus instrucciones. Cuando utiliceTrendsetter 400/800, DEBE tomar TODAS las precauciones en materia de seguridad y seguir TODOS procedimientos recomendados.
Maneje con cuidado las sujeciones magnéticas si lleva marcapasos (véase Retirada de material atascado en el dispositivo de salida en la página 76). Utilice exclusivamente los filtros de recambio autorizados de Creo (véase Consumibles en la página 13). Todos los peligros, advertencias y precauciones tienen por objetivo proporcionarle la máxima información seguridad.
Capítulo 1 – Seguridad Características de la seguridad Sistema de bloqueo El dispositivo de salida incorpora un sistema de bloqueo automático. Protege contra lesiones producidas por: • Radiación láser, visible e invisible, de gran potencia • Movimiento de piezas mecánicas Las emisiones de láser del cabezal de exposición son invisibles a simple vista, y resultan muy peligrosas si entran en contacto con la piel o los ojos.
Características de la seguridad Interruptor de parada de emergencia El interruptor de Parada de emergencia es un dispositivo de seguridad que, al presionarlo, suspende el funcionamiento de la máquina. Está situado dentro del dispositivo de salida debajo del panel frontal. Su uso está...
Visión general del sistema Sistema Trendsetter 400/800 ...............8 Componentes del sistema ..............8 Dispositivo de salida ................9 Componentes de Trendsetter 400/800 ..........10 Especificaciones del entorno .............12 Consumibles ..................13 Material admitido ................14...
El dispositivo de salida Trendsetter 400/800 forma parte integral de un sistema de producción directa del ordenador a la plancha. El dispositivo de salida de 4 u 8 páginas emplea la tecnología de filmación térmica Creo en la exposición depelícula o planchas para la impresión convencional y en seco.
Dispositivo de salida Dispositivo de salida En este manual se describe el dispositivo de salida como si el usuario estuviese situado frente al mismo. La figura 3 ilustra los componentes principales del dispositivo de salida. Rampa de carga Etiquetas de alineación de Panel superior material...
Capítulo 2 – Visión general del sistema Componentes de Trendsetter 400/800 El dispositivo de salida Trendsetter 400/800 consta de los componentes siguientes. Véase la figura 3 en la página 9 para consultar la ubicación de estos componentes. Rampa decarga La rampa de cristal es el punto de entrada y salida del material para la filmación en el dispositivo de salida.
Componentes de Trendsetter 400/800 Tabla 1: Indicadores luminosos de la interfaz Tipo de Estado Lo que significa Es necesaria la intervención indicador del operador luminoso Blanco Se ha producido un error Siga las instrucciones que aparecen Indicador parpadeante y se interrumpe el trabajo.
Capítulo 2 – Visión general del sistema Especificaciones del entorno Trendsetter 400/800 debe instalarse en una zona de preimpresión diáfana (con arreglo a los Acondicionamiento y requisitos del emplazamiento de Trendsetter 400/800 Quantum , documento Creo número 73-3145). Asegúrese de observar los requisitos de entorno de funcionamiento y conexión durante la instalación y el uso del dispositivo de salida.
Utilice exclusivamente los filtros de recambio autorizados de Creo. El dispositivo de salida puede no funcionar correctamente si intenta usar otros filtros no autorizados. Los materiales consumibles que se deben utilizar con Trendsetter 400/800 son los siguientes: Tabla 2: Materiales consumibles Elemento Descripción...
Print Console. Para más información, consulte la ayuda en línea de Print Console. Para consultar el listado de tamaños de material admitidos por Trendsetter 400/800, véase Tamaños de material admitidos en la página 14. Si desea obtener la información más reciente sobre los materiales admitidos, póngase en contacto con su representante de servicio técnico...
Material admitido Orientación del material En la siguiente tabla se identifica la orientación correcta para cada tamaño de material admitido por el dispositivo de salida. Tabla 4: Orientación del material admitida Modelo Tamaño del material Orientación Trendsetter del material 400/800 813 mm 762 mm Vertical...
Capítulo 2 – Visión general del sistema Dimensiones del material A continuación se ofrecen las dimensiones de material válidas en Trendsetter 400/800. Quizá no coincidan con las dimensiones de material definidas para otras operaciones de impresión, como la colocación de material en la prensa.
Funcionamiento Puesta en marcha de Trendsetter............18 Apagado de Trendsetter..............19 Carga de material ................20 Retirada del material filmado ............24 Registro del material .................24...
Capítulo 3 – Funcionamiento Puesta en marcha de Trendsetter Calentamiento El dispositivo de salidaTrendsetter 400/800 puede tardar hasta dos minutos en calentarse una vez encendido. Durante el calentamiento del dispositivo de salida, no se puede filmar material. Los archivos enviados a la filmación esperan en el terminal hasta que el dispositivo de salida está...
Apagado de Trendsetter Puesta en marcha de Print Console. Para más información sobre la puesta en marcha de Print Console, consulte la Guía de consulta rápida de Print Console. Una vez listo el dispositivo de salida, el indicador luminoso Load (Carga) de la interfaz del operador emite un color verde sólido.
Capítulo 3 – Funcionamiento Carga de material El material (planchas o película) se carga manualmente uno a uno en la rampa de carga. Tras la filmación, el material vuelve a la carga de rampa. El procedimiento para cargar planchas o película es prácticamente idéntico.
Página 35
Carga de material Compruebe que el dispositivo de salida esté listo para aceptar materiales para la filmación. Es decir: • En Print Console aparece el cuadro de diálogo Load Plate (Cargar plancha). Indica el tamaño y tipo de material que se va a cargar. •...
Página 36
Capítulo 3 – Funcionamiento Coloque el material en la rampa de carga. Figura 9: Carga de material No se apoye en el dispositivo de salida al cargar el material. Podría causar un error de alineación del material. Nota: Asegúrese de que la cara del material que se va a filmar (la cara de la emulsión) está...
Página 37
(Inicio) Importante: No toque el material cuando pulse el botón Start Se realiza la carga Trendsetter 400/800 y a continuación se filma el material. El material filmado vuelve a la rampa de carga y el indicador luminoso...
Capítulo 3 – Funcionamiento Retirada del material filmado Para retirar el material filmado del dispositivo de salida: Asegúrese de que el dispositivo de salida haya terminado de filmar el material. Una vez finalizada la filmación, el indicador luminoso de carga parpadea y el material filmado se descarga en la rampa de carga.
Asegúrese de que su equipo de doblado y perforación de planchas esté configurado para que coincida con los puntos de registro del dispositivo de salida. Véase el documentoAcondicionamiento y requisitos del emplazamiento de Trendsetter 400/800 Quantum (documento Creo número 73-3145). Para más información, póngase en contacto con su representante de...
Mantenimiento Programa de mantenimiento.............28 Para su seguridad................30 Limpieza de las superficies exteriores..........30 Acceso al interior del dispositivo de salida .........32 Limpieza del interior del dispositivo de salida........39 Limpieza de la banda de detección de bordes........39 Limpieza del rodillo de planchas ............41 Sustitución de los filtros de suministro de aire ........42 Sustitución del filtro del cajón de eliminación de residuos....53...
Mantenga un registro de las fechas de mantenimiento del dispositivo de salida. Si ha firmado un contrato de servicio con Creo, se aconseja programar una revisión del equipo cada seis meses a cargo de un representante de servicio técnico autorizado. Pero si las condiciones de funcionamiento exigen un mantenimiento más frecuente, recomendamos vivamente que las tareas de...
Página 43
Programa de mantenimiento Tabla 5: Programa de procedimientos de mantenimiento recomendados Ubicación Descripción Procedimiento de Limpieza Cambio cada mantenimiento Exterior del Superficies exteriores Consulte página 30 Semanal dispositivo de salida Rampa de carga Rampa de cristal Consulte página 31 Semanal Cajón de Filtro de partículas Véase el Manual del...
Limpieza de las superficies exteriores Limpie la superficie externa de Trendsetter 400/800 semanalmente. Con la limpieza de las superficies externas del dispositivo de salida, éste conservará su aspecto y acabado, y los indicadores y marcas visuales seguirán siendo visibles.
Limpieza de las superficies exteriores Consejos de limpieza Antes de limpiar las superficies externas del dispositivo de salida, aspire el polvo acumulado en las rendijas de los paneles de acceso. Quizá sea suficiente pasar un paño seco por dichas superficies, si se hace con regularidad, y si el entorno es relativamente seco y no existen vapores.
Capítulo 4 – Mantenimiento Acceso al interior del dispositivo de salida Para realizar las tareas de mantenimiento periódicas y solucionar posibles problemas, es necesario acceder a algunas zonas del interior del dispositivo de salida. A continuación, se explica cómo acceder a ellas. Panel superior Panel frontal...
Acceso al interior del dispositivo de salida PRECAUCIÓN: Aunque es inevitable abrir los paneles de acceso, debe hacerse sólo en caso necesario para evitar la acumulación de polvo en los componentes sensibles del equipo, o alrededor de los mismos. Apertura y cierre de los paneles frontal y superior Los paneles de acceso frontal y superior están acoplados: al abrir el panel frontal se abre automáticamente el panel superior.
Página 48
Capítulo 4 – Mantenimiento Para abrir los paneles frontal y superior: En Print Console, en el menú (Dispositivo), seleccione Device Unlock (Abrir puertas de paneles). panel doors Se abre el panel frontal. º Gire los dos cierres del panel frontal 90 hacia la izquierda (hasta la posición vertical).
Página 49
Acceso al interior del dispositivo de salida Figura 12: Panel frontal abierto PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no golpearse la cabeza contra el panel abierto. Para cerrar los paneles frontal y superior: º Gire los cierres 90 hacia la derecha (hasta la posición horizontal) para fijar el panel frontal.
Capítulo 4 – Mantenimiento Retirada y sustitución del panel de la caja del ventilador Para cambiar el filtro de entrada de aire es necesario retirar el panel de la caja del ventilador. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, compruebe que el dispositivo de salida no esté...
Página 51
Acceso al interior del dispositivo de salida Para sustituir el panel de la caja del ventilador: Levante el panel de la caja del ventilador y alinee los orificios de ubicación del panel con los del dispositivo de salida. Baje la parte inferior del panel hacia los clavillos.
Capítulo 4 – Mantenimiento Retirada y sustitución del Panel de la caja del ventilador Para restablecer el disyuntor cuando éste ha saltado, o para sustituir el fusible de la bomba, es necesario retirar el panel del cuadro de alimentación. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, compruebe que el dispositivo de salida no esté...
Limpieza del interior del dispositivo de salida Limpieza del interior del dispositivo de salida Debe realizarse un mantenimiento sistemático de las áreas interiores del dispositivo de salida tal como se indica en la tabla 5 en la página 29. PELIGRO: No permita que el agua u otros líquidos penetren en el dispositivo de salida.
Página 54
Capítulo 4 – Mantenimiento Abra el panel frontal. Véase Apertura y cierre de los paneles frontal y superior en la página 33. Haga girar el tambor manualmente hasta que pueda ver la banda de detección de bordes. La figura 15 en la página 39 muestra la ubicación del tambor y la banda de detección de bordes.
Limpieza del rodillo de planchas Limpieza del rodillo de planchas Limpie el rodillo de planchas mensualmente. Rodillo de planchas Tambor Figura 16: Rodillo de planchas y tambor Tenga cuidado de no dañar, ejercer presión ni doblar el PRECAUCIÓN: rodillo de planchas. Para limpiar el rodillo de planchas: Asegúrese de que el dispositivo de salida no esté...
Capítulo 4 – Mantenimiento Sustitución de los filtros de suministro de aire El dispositivo de salida incorpora dos sistemas de filtrado de aire: • Sistema de filtros del suministro de aire comprimido: dos filtros situados en el panel posterior inferior de la derecha •...
Página 57
Recambios Los recambios del sistema de filtros del suministro de aire comprimido se pueden pedir a Creo Inc. Véase el Anexo A, Números de referencias. ADVERTENCIA: Lea y observe detenidamente todas las precauciones indicadas por el fabricante de los filtros del sistema de suministro de aire comprimido. De lo...
El agua o el aceite provienen del sistema de suministro de aire comprimido externo. Es importante inspeccionar y reparar el sistema de suministro de aire externo para evitar que Trendsetter 400/800 sufra daños irreparables. PRECAUCIÓN: Si no se elimina la presión del aire del dispositivo de salida antes de cambiar los filtros, entrará...
Sustitución de los filtros de suministro de aire Sustitución del filtro de 5 micras El filtro de 5 micras se debe cambiar cada tres meses. Para cambiar el filtro de 5 micras: Asegúrese de que el dispositivo de salida no esté filmando material. Apague el dispositivo de salida.
Página 60
Capítulo 4 – Mantenimiento Tire hacia abajo de la pestaña negra de la parte frontal de la cazoleta del filtro. Se abre el cierre de la cazoleta del filtro. Al mismo tiempo, gire la cazoleta del filtro un cuarto de vuelta (en cualquier dirección) y tire hacia abajo de la cazoleta para retirarla.
Página 61
Sustitución de los filtros de suministro de aire Compruebe si hay agua o aceite en la cazoleta del filtro. Si hay agua o aceite en la cazoleta del filtro, póngase en contacto con el representante de servicio técnico autorizado para que inspeccione el suministro de aire.
Capítulo 4 – Mantenimiento Sustitución del filtro de 0,01 micras El filtro de 0,01 micras se debe cambiar cada tres meses. Para cambiar el filtro de 0,01 micras: Asegúrese de que el dispositivo de salida no esté filmando material. Apague el dispositivo de salida. Véase Apagado de Trendsetter en la página 19.
Página 63
Sustitución de los filtros de suministro de aire Tire hacia abajo de la pestaña negra de la parte frontal de la cazoleta del filtro. Se abre el cierre de la cazoleta del filtro. Al mismo tiempo, gire la cazoleta del filtro un cuarto de vuelta (en cualquier dirección) y tire hacia abajo de la cazoleta para retirarla.
Página 64
Capítulo 4 – Mantenimiento Coloque la cazoleta del filtro nuevamente en su sitio. Gire la válvula naranja de cierre de entrada de aire hacia la izquierda hasta la position On para abrir nuevamente el suministro de aire comprimido. Si no cambia el filtro de 5 micras, omita el paso 11 y vaya a Sustitución del filtro de 5 micras en la página 45.
Filtro de entrada de aire Figura 26: Filtro de entrada de aire Recambios El filtro de entrada de aire recomendado se puede adquirir en Creo Inc. Véase Anexo A, Números de referencias. Sustitución del Filtro de entrada de aire El filtro de entrada de aire es blanco y tiene un grosor de 50,8 mm (2 pulg.).
Página 66
Capítulo 4 – Mantenimiento Saque el filtro usado de la estructura. Limpie la estructura del filtro. Aspire el polvo de la estructura o pásele un paño seco. Inserte el nuevo filtro de entrada de aire en la estructura. Coloque el filtro en la estructura con arreglo a las flechas indicadoras del flujo de aire en el borde del nuevo filtro.
El recambio de filtro se puede adquirir en Creo Inc. Véase el Anexo A, Números de referencias. Para más información sobre la sustitución del filtro del cajón de eliminación de residuos universal, consulte elCapítulo 4: Mantenimiento...
Solución de problemas Errores que puede solucionar el operador..........56 Mensajes de error y soluciones recomendadas........60 Restablecimiento del interruptor de parada de emergencia ....75 Restablecimiento del dispositivo de salida..........75 Retirada de material atascado en el dispositivo de salida ....76 Problemas de calidad de imagen ............81 Interrupciones de suministro eléctrico..........81...
Errores que puede solucionar el operador En este capítulo se describen los errores y problemas más comunes que pueden producirse con el equipo Trendsetter 400/800 y se explica cómo solucionarlos. Para consultar la lista de los mensajes de error más comunes y las soluciones recomendadas, consulte Mensajes de error y soluciones recomendadas en la página 60.
Errores que puede solucionar el operador Mensajes de error Cuando se produce un error en el funcionamiento del sistema, en el panel Messages de Print Console aparece un mensaje de error y el sistema se apaga. Si el dispositivo de salida ha iniciado el trazado gráfico cuando se detecta el error, se afloja el material a medio exponer.
Capítulo 5 – Solución de problemas Print Console ofrece seis opciones para las condiciones de interrupción del funcionamiento. Si un botón aparece sombreado, significa que no está disponible. Tabla 1: Opciones para la condición de interrupción de funcionamiento Opción Resultado Resume (Reanudar) Pulse este botón para reanudar el proceso.
Errores que puede solucionar el operador Recuperación en caso de interrupción de funcionamiento En la mayoría de los casos, el procedimiento recomendado para la recuperación de un estado de interrupción del funcionamiento es el siguiente: Si el botón (Reanudar) de la ventana Suspend (Interrupción) Resume de Print Console está...
Ponga en marcha el dispositivo de salida. Importante: Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Creo. Mensajes de error y soluciones recomendadas En este apartado se describen casi todos los mensajes de error que aparecen en Print Console cuando se producen errores o problemas en Trendsetter 400/800.
Página 75
Mensajes de error y soluciones recomendadas Aunque consiga solucionar un problema directamente, informe al representante de servicio técnico autorizado de los errores que se repitan. Si, como parte de la acción recomendada al operador, debe ponerse en contacto con un representante de servicio técnico, indique el número de error (también llamado número de petición) para ayudar al técnico a resolver el problema.
Capítulo 5 – Solución de problemas Clasificación de los errores Todos los mensajes de error tienen un número (también llamado número de petición). Se enumeran numéricamente de menor a mayor. Los mensajes aparecen en Print Console con un prefijo, por ejemplo, .
Página 77
Mensajes de error y soluciones recomendadas Tabla 2: Listado numérico de los mensajes de error Listado numérico Mensaje de error Recommended Operator Action (Intervención del operador recomendada) PRD: Emergency Stop switch is El interruptor de parada de emergencia del dispositivo on (El interruptor de parada de salida se presionó...
Página 78
Capítulo 5 – Solución de problemas Listado numérico (Continuación) PRD: System Pressure Out of Agentes contaminantes han dañado el sistema de Range: Reading=<Low range limit>, suministro de aire del dispositivo de salida o de alguna Low=<High range limit>, High= manera obstruyen la circulación de aire. <Current value>...
Página 79
Mensajes de error y soluciones recomendadas Listado numérico (Continuación) PRD: Fanbox panel is not El panel de la caja del ventilador ha sido retirado del detected, check fanbox panel (El dispositivo de salida. El dispositivo de salida no puede panel de la caja del ventilador no filmar material con el panel de la caja del ventilador se detecta, compruebe el panel de retirado.
Página 80
Capítulo 5 – Solución de problemas Listado numérico (Continuación) THERMAL: TH2 error 01307, El láser no puede enfocar correctamente en la plancha Focus: Timeout waiting for focus debido a que ésta puede contener marcas o puede estar OK (TÉRMICO: Error 01307 TH2, cargada incorrectamente.
Página 81
Mensajes de error y soluciones recomendadas Listado numérico (Continuación) MPC: Could not find edge of media Para corregir este error: after xx attempts (No se Compruebe si el material se ha cargado con la cara de encuentra el borde del material filmación (la de la emulsión) mirando hacia arriba.
Página 82
Capítulo 5 – Solución de problemas Listado numérico (Continuación) MPC: Media not on <home/away> El material no está colocado en el clavillo de registro registration pin (El material no correcto. está colocado en el clavillo de Pulse el botón (Expulsar) para cancelar el Eject registro local/remoto) trabajo y descargar el material.
Página 83
Mensajes de error y soluciones recomendadas Listado numérico (Continuación) MDH: Roller timeout: Se ha producido un error de tiempo de espera. Failed to <action> sensor. [<I/O El dispositivo de salida no puede mover uno de name>] los componentes para el rodillo. (Tiempo de espera del rodillo: no ha activado el sensor.[<Nombre Para corregir este error:...
Página 84
Capítulo 5 – Solución de problemas Listado numérico (Continuación) MDH: Media being loaded has an El dispositivo de salida ha intentado cargar una plancha invalid main scan length (El del tamaño equivocado. Cuando el dispositivo de salida material que se está cargando pudo establecer que la plancha era del tamaño tiene una longitud de equivocado, la expulsó.
Página 85
Mensajes de error y soluciones recomendadas Listado numérico (Continuación) MDH: Media being loaded has an El grosor del material es mucho mayor que el invalid thickness (El material especificado en el software del terminal. En ocasiones, que se está cargando tiene un pueden ocurrir que dos o más materiales estén pegados.
Página 86
Capítulo 5 – Solución de problemas Listado numérico (Continuación) MDH: Media has invalid main scan El dispositivo de salida ha intentado cargar material length, it is smaller than del tamaño equivocado y lo ha expulsado. expected (El material tiene una longitud de digitalización Para corregir este error: principal no válida;...
Página 87
Mensajes de error y soluciones recomendadas Listado numérico (Continuación) MDH: Trailing edge backbone Se ha producido un error de tiempo de espera. El timeout: Failed to <action> dispositivo de salida no puede mover ni hacia arriba sensor. ni hacia abajo el eje central del borde de salida. [<I/O name>] (Fallo del tiempo de espera del eje central del borde Para corregir este error:...
Página 88
Capítulo 5 – Solución de problemas Listado numérico (Continuación) MDH: Load ramp timeout: Failed to Se ha producido un error de tiempo de espera. <action> sensor. [<I/O name>] El dispositivo de salida no puede mover la rampa (Fallo del tiempo de espera de la de carga.
Restablecimiento del interruptor de parada de emergencia Restablecimiento del interruptor de parada de emergencia Si presiona accidentalmente el Interruptor de parada de emergencia (situado dentro del panel frontal), debe restablecerlo para que el dispositivo de salida pueda volver a un funcionamiento normal. Interruptor de parada de emergencia Figura 28: Interruptor de parada de emergencia...
Capítulo 5 – Solución de problemas Para restablecer el dispositivo de salida: En Print Console, en el menú (Dispositivo), seleccione Device Reset (Restablecer). Normalmente, el dispositivo de salida se autorestablece. Si no lo hace, apague y vuelva a encender el sistema. Retirada de material atascado en el dispositivo de salida En ocasiones, la plancha puede atascarse en el tambor tras haberse producido algún error en el dispositivo de salida.
Página 91
Retirada de material atascado en el dispositivo de salida Para retirar el material del tambor: Abra los paneles frontal y superior. Véase Apertura y cierre de los paneles frontal y superior en la página 33. PRECAUCIÓN: El panel frontal está casi siempre cerrado. Siga las instrucciones que se recogen en este manual para abrir el panel frontal.
Página 92
Capítulo 5 – Solución de problemas Haga girar el tambor manualmente mientras va guiando el borde de salida del material fuera del dispositivo de salida hasta alcanzar los dispositivos de sujeción del borde de entrada. Doble las esquinas del extremo libre del material. Sujete las esquinas del material y tire firmemente hacia Vd.
Retirada de material atascado en el dispositivo de salida Colocación de los dispositivos de sujeción del borde de salida Se deben colocar nuevamente los dispositivos de sujeción del borde de salida en el dispositivo de salida cuando: • Se hayan movido los dispositivos de sujeción al retirar el material del tambor.
Página 94
Capítulo 5 – Solución de problemas Para colocar en su sitio los dispositivos de sujeción del borde de salida: Abra el panel de acceso frontal. Véase Apertura y cierre de los paneles frontal y superior en la página 33. Si hay material en el tambor, retírelo. Véase Retirada de material atascado en el dispositivo de salida en la página 76.
Si surgen problemas con la calidad de la imagen, póngase en contacto con el representante de servicio técnico autorizado. Interrupciones de suministro eléctrico En caso de interrupción del suministro eléctrico, Trendsetter 400/800 se apaga de inmediato. El terminal está equipado con un Uninterruptible Power Supply (UPS, Suministro Eléctrico Ininterrumpido).
Capítulo 5 – Solución de problemas Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, apague el dispositivo de salida con el interruptor que se muestra en la figura 7 en la página 19. Una vez restablecida la corriente, puede encender de nuevo el dispositivo de salida.
Interrupciones de suministro eléctrico Coloque el panel del cuadro de alimentación de nuevo en su sitio. Véase Retirada y sustitución del Panel de la caja del ventilador en la página 38. Reinicie el dispositivo de salida. Véase Puesta en marcha de Trendsetter en la página 18. Si la corriente no se restablece, póngase en contacto con el representante de servicio técnico autorizado.
Anexo A – Números de referencias Lista de recambios Descripción Nº de referencia Creo Kit de filtros de suministro de aire 332-00003 Cazoleta/protección del filtro 55-1216 Filtro de entrada de aire 55-0700 [24 pulg. x 12 pulg. x 2 pulg.] Kimwipes EX-L (Wipers) de Creo no vende Kimwipes.
Etiquetas Visión general ...................88 Etiquetas de identificación y certificación ..........89 Etiquetas de seguridad del sistema láser ..........94 Etiquetas de seguridad general ............98...
Anexo B – Etiquetas Visión general Este anexo contiene información acerca de las etiquetas del dispositivo de salida. La finalidad de las etiquetas es ayudarle a trabajar con el dispositivo de salida con la máxima seguridad. Todas las etiquetas descritas en este anexo están accesibles para el operador, y casi todas se encuentran en el interior de los paneles de acceso del dispositivo (dentro de la carcasa protectora con sistema de bloqueo).
Etiquetas de identificación y certificación Etiquetas de identificación y certificación Estas etiquetas se encuentran en el panel posterior inferior de la derecha, junto a los filtros de suministro de aire. Etiqueta de certificación CDRH Etiqueta de Etiqueta CE Etiqueta de certificación FCC producto láser de Clase 1 Etiqueta de identificación...
Anexo B – Etiquetas Etiqueta de identificación Esta etiqueta se encuentra en el panel posterior inferior de la derecha, junto a los filtros de suministro de aire, como se ilustra en la figura 33 en la página 89. Figura 34: Etiqueta de identificación Traducción de la etiqueta anterior: Cuando llame al servicio técnico: ________ Por favor, indique el número de serie de referencia...
Etiquetas de identificación y certificación Etiqueta de producto láser de Clase 1 Esta etiqueta se encuentra en el panel posterior inferior de la derecha, junto a los filtros de suministro de aire, como se ilustra en la figura 33 en la página 89.
Anexo B – Etiquetas Etiqueta CE Esta etiqueta se encuentra en el panel posterior inferior de la derecha, junto a los filtros de suministro de aire, como se ilustra en la figura 33 en la página 89. Figura 37: Etiqueta CE Etiqueta CSA Esta etiqueta se encuentra en el panel posterior inferior de la derecha, junto a los filtros de suministro de aire, como se ilustra en la figura 33 en la...
Etiquetas de identificación y certificación Etiqueta de certificación FCC Esta etiqueta se encuentra en el panel posterior inferior de la derecha, junto a los filtros de suministro de aire, como se ilustra en la figura 33 en la página 89. Figura 39: Etiqueta de certificación FCC Traducción de la etiqueta anterior: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas FCC.
Anexo B – Etiquetas Etiquetas de seguridad del sistema láser Las etiquetas de seguridad del sistema láser se encuentran en el cabezal de exposición: Etiqueta de abertura del cabezal de exposición Precaución con respecto a las piezas en movimiento/Advertencia de peligro de radiación láser Emisión de radiación/Etiqueta de producto láser de Clase 4 Figura 41: Etiquetas de seguridad del sistema láser del cabezal de exposición...
Etiquetas de seguridad del sistema láser Etiqueta de abertura del cabezal de exposición Esta etiqueta se encuentra en la parte frontal de la carcasa protectora del cabezal de exposición, adyacente al obturador y a la abertura. Consulte la figura 41 en la página 94 para ver un diagrama en el que se muestra la ubicación.
Anexo B – Etiquetas Precaución con respecto a laspiezas en movimiento/Advertencia de peligro de radiación láser/Emisión de radiación/Etiqueta de producto láser de clase 4 La etiqueta de seguridad Precaución con respecto a las piezas en movimiento/Advertencia de peligro de radiación láser/Emisión de radiación/Producto láser de clase 4 se encuentra en el reverso de la carcasa protectora del cabezal de exposición.
Etiquetas de seguridad del sistema láser PELIGRO: Los paneles de acceso de servicio sólo pueden ser retirados por el representante de servicio técnico autorizado. La retirada de paneles no autorizada puede suponer un serio peligro debido a la emisión de radiación láser de gran potencia, al movimiento de piezas mecánicas y a posibles descargas eléctricas que pueden producir molestias, dolencias, lesiones o incapacidad.
Anexo B – Etiquetas Traducción de la etiqueta anterior: ¡Peligro! Radiación láser visible e invisible con el sistema abierto y el bloqueo desactivado. Evite la exposición de ojos o piel a la radiación directa o difusa. PELIGRO: Si se toca el sistema de bloqueo, pueden producirse lesiones graves provocadas por radiación láser visible e invisible de gran potencia, descargas eléctricas y por el movimiento de componentes mecánicos.
Etiquetas de seguridad general Etiqueta de anulación del bloqueo de seguridad Esta etiqueta se encuentra junto al interruptor principal de servicio del panel del cuadro de alimentación. Figura 47: Etiqueta de anulación del bloqueo de seguridad Traducción de la etiqueta anterior: ¡Peligro! Anulación del bloqueo de seguridad exclusivamente a cargo del representante de servicio técnico autorizado.
Anexo B – Etiquetas Etiqueta de voltaje peligroso Esta etiqueta se encuentra en la cubierta de acceso de servicio del cuadro de empalme de la caja del ventilador. Figura 48: Etiqueta de voltaje peligroso PELIGRO: La cubierta de acceso de servicio del cuadro de empalme sólo puede ser retirada por el representante de servicio técnico autorizado.
Etiquetas de seguridad general Etiqueta de advertencia No tocar Esta etiqueta se encuentra detrás del panel frontal, en medio del accionador del borde de entrada. Figura 50: Etiqueta de advertencia No tocar Traducción de la etiqueta anterior: ¡Advertencia! No tocar hasta que se haya detenido completamente el tambor giratorio.
Anexo B – Etiquetas Traducción de la etiqueta anterior: ¡Precaución! Tenga cuidado con las piezas en movimiento cuando el bloqueo no esté activado. Etiqueta de cierre del solenoide Esta etiqueta se encuentra junto a cada uno de los cierres del panel frontal. Figura 52: Etiqueta de cierre del solenoide Etiqueta de sustitución de fusibles Esta etiqueta se encuentra dentro del panel del cuadro de alimentación,...
Página 117
Cumplimiento de normas Seguridad de los sistemas eléctricos y mecánicos.......104 Seguridad del sistema láser ...............106 Conformidad con la normativa sobre interferencias electromagnéticas/ compatibilidad electromagnética............106 Emisiones de ruidos ................107...
Anexo C – Cumplimiento de normas Seguridad de los sistemas eléctricos y mecánicos El equipo Trendsetter 400/800ha sido diseñado, probado y evaluado para cumplir con las siguientes normas de seguridad eléctrica y mecánica: • CEI 950 Safety of Information Technology Equipment (Seguridad de equipos de tecnologías de la información)
Conformidad con la normativa sobre interferencias electromagnéticas/compatibilidad electromagnética El equipo Trendsetter 400/800 ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con el artículo 15 de las Reglas FCC. Estos límites le garantizan una protección razonable contra interferencias peligrosas provocadas cuando el equipo se maneja en un entorno comercial.
Emisiones de ruidos El equipo Trendsetter 400/800 ha sido diseñado, probado y evaluado para cumplir con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/366/ EEC. Cumple con las siguientes normas EMC: • EN 55022, Clase A • EN 55024 • EN 61000-3-3 Emisiones de ruidos El equipo Trendsetter 400/800ha sido diseñado, probado y evaluado...
Glosario archivo Descripción electrónica de una o varias imágenes en forma de texto, que utiliza el lenguaje PostScript. Por el momento, Print Console no admite archivos que contengan varios operadores showpage de PostScript. archivo original de la Archivo de un trabajo creado con una aplicación de diseño de aplicación páginas como QuarkXPress®.
Página 124
Compositor de planchas Platesetter, de ferros proofsetter o de películas filmsetter? que forman parte del sistema de filmación Creo. enviar Proceso de colocación de un archivo en la cola para la filmación.
Página 125
Glosario plancha Material metálico en el que se expone una imagen. Trendsetter 400/800 produce una plancha expuesta por imagen. Véase también material. Postscript Lenguaje de descripción de páginas desarrollado por Adobe Systems que describe las fuentes y los elementos visuales de las páginas para que se puedan reproducir en dispositivos que dispongan de intérpretes...
Página 126
Alude a un cierto tipo de plancha o película. Los tipos de material los suele configurar el representante del servicio técnico autorizado de Creo al instalar el dispositivo de salida. UDRC Véase Universal Debris Removal Cabinet (Cajón de eliminación de residuos).
Índice consumibles para la procesadora, acceso al interior del dispositivo de Eject (Expulsar), botón, 58 filtros, 13 salida, 32 electricidad, interrupción del filtros de residuos, 13 accionador del borde de entrada, 100 suministro material, 13 apagado del dispositivo de salida, 19 recuperación, 81 convenciones utilizadas en el manual, apertura...
Página 128
Manual del operario de Trendsetter 400/800 etiqueta de fuga de corriente, 98 indicador luminoso de filmación, etiqueta de identificación, 90 etiqueta de peligro por bloqueo de la interior del dispositivo de salida Etiqueta de certificación, 106 puerta, 97 limpieza, 39...
Página 129
104 filtro de partículas para UDRC-B, símbolo de advertencia, xi material admitido, 14 póngase en contacto con Creo, xi símbolo de importante, xi kit de filtros de suministro de aire, Precaución con respecto a las piezas en símbolo de nota, xi movimiento/Advertencia de peligro símbolo de peligro, xi...
Página 130
Manual del operario de Trendsetter 400/800 suministro de aire, filtros, 42 tambor ubicación, 41 terminal, software Véase Print Console Trendsetter componentes, 10 consumibles, 13 descripción, 8 sistema, 8...