Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

A3 LAMINATOR
QCLA3
HOT AND COLD LAMINATING
• A3 Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastifieuse A3, Plastification à chaud et à froid
• A3 Plastificeermachine, Warm en koud plastificeren • Plastificadora A3, Plastificadora frío/calor
• Plastificadora A3, Plastificação a frio e a quente • Plastificatrice A3, Plastificazione a caldo e a freddo
• A3 Lamineringsmaskin, Varm og kaldlaminering • Laminointilaite A3, Kylmä -ja kuumalaminointi
• Μηχανή πλαστικοποίησης Α3, Θερμή και ψυχρή πλαστικοποίηση
• A3 Ламинатор, Топло и студено ламиниране • A3 laminálógép, Laminace za tepla a za studena
• Laminátor A3, Laminácia za tepla a za studena• Laminátor A3, Hideg és meleg laminálás
03 Instruction manual
04 Bedienungsanleitung
05 Mode d'emploi
06 Gebruiksaanwijzing
07 Manual de instrucciones
08 Manual de instruções
09 Manuale d'istruzioni
10 Bruksanvisning
11 Käyttöohjeet
12 Οδηγίες χρήσης
13 Упътване за употреба
14 Használati útmutató
15 Návod k použití
16 Návod k použitiu
W W W . Q - C O N N E C T . C O M
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Q-Connect QCLA3

  • Página 1 A3 LAMINATOR QCLA3 HOT AND COLD LAMINATING • A3 Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastifieuse A3, Plastification à chaud et à froid • A3 Plastificeermachine, Warm en koud plastificeren • Plastificadora A3, Plastificadora frío/calor • Plastificadora A3, Plastificação a frio e a quente • Plastificatrice A3, Plastificazione a caldo e a freddo •...
  • Página 3: Cold Laminating

    Laminating speed: 252mm/min. the laminating pouch and push it to the sealed end of the Max. Laminating Thickness: 0,6mm. pouch. WE RECOMMEND TO USE Q-CONNECT LAMINATING Pouch film Thickness: 75 - 150 micron per side. POUCHES. Jammed paper release: roller release button.
  • Página 4: Wartung Und Pflege

    KALTLAMINIeRuNG 1 Zufuhrschacht 2 Ausgabeschacht 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose 3 Netzschalter 2 Stellen Sie den Netzschalter auf COLD 4 Bereitschaftsanzeige (grün) 3 Das grüne READY Licht erscheint sofort 5 Temperaturwahlschalter 4 Legen Sie das zu laminierende Dokument in die Folientasche. 6 Freigabe-Taste 5 Öffnen Sie die Folientasche so dass die haftende, mit einem 7 Netzkabel...
  • Página 5: Fiche Technique

    1 Fente d’entrée NOUS VOUS RECOMMANDONS D’UTILISER LES POCHETTES A 2 Fente de sortie PLASTIFIER Q-CONNECT. 3 Bouton d’alimentation 5 Soulever de quelques centimètres le papier de protection, 4 Lumière d’alimentation ‘POWER’ (rouge une fois en marche) bien centrer et introduire le côté fermé de la pochette dans la 5 Lumière ‘READY’...
  • Página 6: Reinigen Van De Behuizing

    5 Voorbereiden van het te plastificeren object: Steek het object Aanbevolen foliedikte: 75 - 150 mic. tussen de plastificeeretui tot aan het uiteinde van de gesloten Vrijgavetoest om vastgelopen papier los te maken uit de zijde. WIJ RADEN U AAN OM Q-CONNECT PLASTIFICEERETUIS transportrollen. TE GEBRUIKEN. 2 transportrollen.
  • Página 7: Instrucciones Plastificación Por Calor

    NOSOTROS LE 4 Luz LED roja cuando está encendida. RECOMENDAMOS QUE USE LAS BOLSAS PARA PLASTIFICAR 5 Luz LED verde cuando está preparada. Q-CONNECT. 6 Control térmico. 5 Retire unos centímetros el papel protector e introduzca esa 7 Tecla de liberación parte en el centro de la plastificadora por la bandeja de 8 Enchufe eléctrico.
  • Página 8: Limpeza E Manutenção Do Aparelho

    7 Botão de “release” desencravamento ficar na parte de cima. RECOMENDAMOS QUE USE LÂMINAS 8 Cabo eléctrico PLASTIFICADORES DA MARCA Q-CONNECT. 9 Transformador de corrente 5 Retire alguns centímetros do papel protector e procure centrar o documento na bandeja de entrada (1). Assim que a lâmina SeGuRANçA...
  • Página 9: Precauzioni Generali

    5 Preparare l’oggetto da plastificare. Inserire l’oggetto nella busta e spingerlo verso l’estremità sigillata della busta. CONSIGLIAMO Larghezza massima di passaggio: 330mm. DI UTILIZZARE BUSTE PER PLASTIFICAZIONE Q-CONNECT. Velocità massima di scorrimento: 252mm/min. 6 Inserire l’estremità sigillata della busta direttamente nella Spessore massimo dell’oggetto da plastificare: 0,6mm.
  • Página 10 5 Klargjør det som skal lamineres. Legg det som skal lamineres Maks. lamineringstykkelse: 0,6mm. inn i lamineringslommen og skyv det til den forseglede enden Anbefalt plastlommetykkelse: 75 - 150 mic. av lommen. VI ANBEFALER AT DU BRUKER Q-CONNECT Fjerning av fastlåst papir: knapp for frigjøring av trommel. LAMINERINGSLOMMER. 2 ruller.
  • Página 11: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Valokuva Mitat: 466 x 189 x 121mm. Kuoren materiaali: ABS. 5 Aseta laminoitava dokumentti laminointitaskuun. Suosit- telemme käytettäväksi Q-Connect laminointitaskuja. 6 Aseta laminointitasku suljettu reuna edellä syöttöaukkoon (1). Kun tasku koskettaa telaa, automaattinen laminointi käynnistyy. 7 Poista laminoitu dokumentti ulostuloaukosta (2) 8 Katkaise virta käytön jälkeen virtakytkimestä...
  • Página 12 2 Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να ξεσκονίσετε την μηχανή κλειστή πλευρά της κάρτας. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΡΤΑΣ πλαστικοποίησης. Εάν κρίνεται απαραίτητο μουσκεύετε ελαφρώς ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ Q-CONNECT. το πανί σας με νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. Απαγορεύεται η 6 Τοποθετήστε την σφραγισμένη μεριά της κάρτας...
  • Página 13 вътре във фолиото и го подравните по подлепената част. страна. Препоръчваме да използвате фолио за ламиниране Бутон за освобождаване при задръстване. Q-Connect. 2 ролки. 6 Поставете подлепената част на фолиото точно срещу Време за подготовка: 5мин. входящия отвор (1). Когато ролките захванат фолиото, Захранване: 220 V.
  • Página 14 1 Bemenet 5 Húzza le a védő papír első néhány centiméterét, és a bemeneti 2 Kimenet nyíláson (1) keresztül, középen helyezze a lamináló fóliát, a zárt 3 Kapcsológomb végével, a készülékbe. Ha a görgők befogták a fóliát, óvatosan 4 Bekapcsolt állapotot jelző POWER led (pirosan világít) távolítsa el a védő...
  • Página 15: Technické Údaje

    LAMINACe zA STuDeNA 1 Vstupní otvor 2 Výstupní otvor 1 Zapojte el. zástrčku (8) do zásuvky (9). 3 Síťový vypínač 2 Zapněte Laminátor stisknutím vypínače (3) ke studené 4 Indikace zapnutí sítě, svítí červeně směrem. Červené indikační světlo (5) se rozsvítí. 5 Indikace připraven, svítí...
  • Página 16: Laminácia Za Studena

    zASeKNuTIe puzDRA v LAMINáTORe 1 Vstupný otvor 2 Výstupný otvor Stlačte tlačidlo (7) a vytiahnite puzdro z laminátora. 3 Sieťový vypínač Po vytiahnutí zaseknutého puzdra uvolnite tlačidlo a pokračujte v 4 Indikácia zapnutia siete, svieti červeno laminovaní s novým puzdrom. 5 Indikácia pripravenosti, svieti zeleno Pokiaľ...

Este manual también es adecuado para:

A3

Tabla de contenido